До сих пор все мои усилия были направлены просто на то, чтобы добраться до следующего родника, впадины с водой или озера. Возле каждого я в изнеможении падал. Один родник, на который я возлагал мои надежды, оказался пустым. Озеро, где я рассчитывал найти хоть немного воды, занесло песком.
   Впереди отрезка пустыни, который я преодолевал, были горы. Лес, пусть даже и вначале редкий, но с прохладной-прохладной тенью и холодной-холодной водой. Я растянулся бы во весь рост на хвое под деревьями...
   Немного вперед, еще чуть вперед... в ночь и прохладу... Я шел и шел. Иногда вдруг обнаруживал, что иду с закрытыми глазами, и, споткнувшись обо что-то, внезапно просыпался, но, как ни странно, даже и тогда не сбивался с намеченного курса. Впереди по-прежнему светила моя звезда и высились горы.
   Внезапно я почувствовал запах дыма.
   Дыма от костра. Там, в полумиле от меня, а может быть, и меньше, Родник Старуха, и сквозь кусты, окружавшие его, пробивался слабый отблеск огонька.
   Костер!.. Значит, мои враги поджидают меня. Отдыхают, пьют кофе. Или воду.
   Ну, а предположим, что это не враги?.. Может быть, просто какие-нибудь путешественники, разбившие стоянку возле источника? И они могли бы пригласить меня, дать что-нибудь попить и поесть...
   Есть ли у меня шанс? Прошло уже много дней с тех пор, как я последний раз вдоволь наелся и напился. Я колебался, хотелось подойти ближе, но боялся. Я смертельно устал, движения мои стали неуклюжими, я часто спотыкался и не мог уже передвигаться бесшумно, да к тому же лошади могли учуять приближение постороннего. Нерешительно, но все же я стал медленно продвигаться к костру, часто останавливаясь. Кто-то ходил возле огня, отбрасывая неверную колеблющуюся тень. Потом до меня донесся разговор.
   — Что за проклятое время! Да наверняка он мертв! Кто это выживет без воды и пищи столько времени? И без лошади?
   — Какая тебе разница? Разве мы не получаем деньги за то, что делаем? Сиди себе да отдыхай! Тем более, осталось-то всего несколько дней.
   На мгновение я потерял равновесие, пошатнулся от слабости, к горлу подступила тошнота. Медленно повернувшись, я побрел прочь. Один шаг, другой... Нет, не оправдались мои надежды. Враги. Кругом одни враги. Засыпая на ходу, я спотыкался, падал на колени. Родник Каменное Седло должен находиться в десяти... Нет, больше. В двенадцати милях.
   Ближе другой источник, но он наверняка тоже под неусыпным оком врагов. И я шел и шел, едва переставляя ноги. Мои ступни опять были сбиты в кровь.
   В очередной раз я упал на колени и захотел остаться здесь навсегда. Растянуться бы во весь рост и заснуть!.. Заставив себя усилием воли подняться, я еле-еле побрел дальше.
   Каким-то образом я продолжал волочить за собой и свое ружье, поскольку оно помогало мне каждый раз снова подниматься на ноги. Сейчас я хотел одного: воды, любой воды!.. Есть еще родник Две Впадины... Кажется, он ближе, чем Каменное Седло. Без глотка воды мне не выбраться...
   Внезапно передо мной выросли горы. Почувствовав снова запах костра, я остановился. Вглядевшись в редкий кустарник, заметил отблески огня и осторожно приблизился.
   Опять костер. У костра один человек. Длинный, тощий, скорее всего англичанин. Со спутанной бородой. Жестоким лицом, которое обрамляли длинные редкие волосы. Он подбросил в костер веток. Потянуло запахом кофе, мой желудок зловеще заворчал. А мои ноги словно пошли сами. Медленно приближаясь к костру, я думал только о воде...
   Он заметил меня в тот момент, когда начал наливать в чашку кофе.
   Медленно, осторожно, не отрывая от меня глаз, человек поставил кофейник на место. Сжимая желтыми зубами окурок сигары, он перекатывал ее во рту.
   Встав в полный рост, бандит ухмыльнулся, продолжая держать во рту окурок, потом хладнокровно нащупал оружие. Я тупо смотрел за его действиями, поскольку так устал, что уже плохо соображал. Видел только, как рука схватила ружье, видел, как оно освобождалось от чехла, видел желтые зубы, волчью улыбку и нацеленную на меня мушку. И тогда я выстрелил. Сжимая в правой руке ружье, я выстрелил почти не целясь, не приподнимая его — с бедра. Пуля поразила бандита, и он ошеломленно уставился на меня. Его ружье тоже выстрелило, но пуля, поскольку рука его дрогнула, зарылась в песок. Подойдя ближе, я ударил стволом его руку, и ружье выпало.
   Бандит осел, продолжая с недоумением смотреть на меня, в то время как возле его ремня на поясе появилось красное кровавое пятно, постепенно расползающееся по брюкам. Взяв упавшую на песок чашку, я налил кофе. Держа чашку в левой руке, я запоздало поприветствовал его.
   — Gracias, — сказал я и выпил кофе.
   Он равнодушно махнул рукой, вроде бы говоря: делай, мол, что хочешь.
   Этой же рукой бандит молча оперся о землю, другой зажал рану на животе.
   — За это обещали пятьдесят долларов, — объяснил он.
   — Да ведь это целая куча денег! — согласился я и добавил: — Ты сварил неплохой кофе.
   — Рог nada, — ответил он.
   Я допил кофе и налил себе еще. Бандит, по-видимому, пока не ощущал боли, испытывая только шок.
   — Они придут, — сказал он. — На выстрел...
   — Конечно! — опять согласился я.
   Посмотрев на свой мешок, он сказал:
   — Там бекон, но у тебя нет времени.
   — Я могу взять его? И кофе тоже? Не возражаешь?
   — Конечно, — ответил он. — Они у родника Старуха. Думаю, они скоро догонят тебя.
   — Кто знает? — пожал я плечами. — Тут две сумки.
   — Там бекон и кофе.
   — Я их заберу, и кофейник тоже. — Я допил остатки кофе.
   — За это обещали пятьдесят долларов, — снова повторил он. — Пятьдесят за то, что выжидаю здесь, и сто, если убью тебя.
   — О! Тебе явно не повезло, — посочувствовал я. Не теряя времени, непослушными руками я перезарядил ружье. Взяв его в руку и перевесив через плечо сумки, я прихватил и чашку с кофейником.
   — Здесь лошадь, — медленно махнул англичанин. — Оседланная. Забери ее.
   — Adios! — попрощался я и направился к тут же стоящей лошади. Потом обернулся и посмотрел на него, пообещав: — В следующий раз поставлю тебе выпивку!
   — Конечно, — ответил он, — а я — тебе.
   Вокруг него уже образовалась лужа крови.
   — Adios! — сказал я, подняв руку. Он попытался сделать то же самое, но не смог.
   Лошадь стояла недалеко от костра.
   — Пятьдесят долларов? — переспросил я, садясь в седло. — Это не много?
   — Кому как, — прошептал он, прислонившись щекой к скале и следя за мной глазами.
   — Adios! — еще раз попрощался я, но он уже ничего не ответил мне.
   Лошадь была уставшей, но все же, наверное, не такой, как я. Направив ее в каньон Гремучая Змея, я решил свернуть в холмы по направлению к Каменному Седлу. Фляга, которую я прихватил с собой, была наполовину пуста. Если у родника не будет охраны, я ее наполню.
   Он не охранялся. Спешившись, я вылил старую воду, сполоснул флягу и налил в нее из источника свежей, чистой воды. Потом лег на землю и пил. По всей видимости, мою лошадь не сильно мучила жажда, потому что она попила совсем немного...
   Они уже скоро могут прийти, их будет много, и я готов к схватке. К тому же они наверняка вскоре обнаружат раненого и будут осторожнее.
   Долина Моронго. Десять миль до нее или больше?
   Выстрел наверняка можно было услышать. В такую чистую и холодную ночь звуки разносятся на большое расстояние. Два выстрела.
   К тому времени я уже проскакал около мили. Выпитый мной кофе вернул способность думать.
   Они могут появиться из каньона Огненная Тропа и отрезать меня от Моронго. Зная о моем отце и об индейцах, они, конечно же, могут быть осведомлены и о моих отношениях с индейцами.
   А если они отрежут меня от долины и опять загонят в пустыню?..
   Нет, только не это! Пожалуйста... только не это!.. Приподнявшись на стременах, я поискал дорогу, заглядывая вперед через низкую гряду. И нашел ее. За грядой начиналась открытая местность и росло несколько деревьев джошуа. Вот тут-то я и услышал приближение бандитов.
   Они скакали со стороны Огненной Тропы. Их было много, преследующих меня. Я направил свою лошадь в расщелину возле родника Медведь, надеясь успеть проехать перед ней и оказаться в Моронго раньше.
   Внезапно раздался крик и звук выстрела. От родника Медведь навстречу мне скакали пять или шесть всадников. Я выстрелил раз, другой. Моя лошадь вздрогнула, споткнулась.
   Что ж... Я поскакал в пустыню, и моя лошадь начала спотыкаться. Они выстрелили и ранили ее.
   Пожалуйста, умолял я, ну, еще чуть-чуть вперед! Пожалуйста!
   Лошадь продолжала двигаться вперед с какой-то отчаянной лихостью, потом вдруг вздрогнула и на полном ходу упала. Я выскочил из седла, перелетел через ее голову, но сумел приземлиться, как-то спружинив на ногах, и сразу бросился бежать.
   Во время падения ружье выскользнуло из руки, сумки и фляга соскочили с плеча. В отчаянии я схватил их и, заметив вблизи валуны, побежал к ним — по тропинке между деревьями джошуа.
   Прислушался: до меня доносился топот копыт. Конечно, они могли уже прискакать, найти подстреленную ими лошадь и начать поиски.
   Только минуты... мне остались минуты...
   Снова раздался топот копыт.

Глава 52

   Мегги сидела возле костра, обняв руками колени, пристально глядя в огонь. Она боялась. Теперь-то она понимала, что была дурой, законченной дурой, и попалась в ловушку.
   Напротив нее сидел Томадо, он занимался приготовлением еды и тоже оказался в ловушке. И все это по ее вине. А какой замечательный старик!.. Он тактично пытался отговорить ее от этой поездки еще там, в Лос-Анджелесе, старался объяснить, что невозможно отыскать человека на бескрайних просторах пустыни, берущей свое начало по ту сторону гор. Она не поверила ему тогда, а сейчас поздно об этом жалеть.
   Уже на третий день путешествия она начала понимать невозможность выполнения задуманного, но самолюбие не позволяло ей повернуть назад. И все же она не могла поверить окончательно, что Иоханнеса найти не удастся, но она должна отыскать его. Должна!
   С ними отправились еще два человека. Один из них, по имени Иглесиас, никогда не работал с Томадо и предложил свои услуги перед самым отъездом. С первых же минут знакомства она почувствовала себя скованно в его обществе, а он будто нарочно настойчиво скакал рядом и бросал на нее многозначительные, смелые взгляды.
   Однажды, когда их лошади шли бок о бок, он кивнул на Томадо.
   — Погляди на него! Он слишком стар и ничем, в случае чего, не сможет помочь тебе.
   Эти слова почему-то встревожили девушку. К вечеру третьего дня к ним присоседились еще двое. Они не говорили ничего лишнего, но скакали вместе с ними: как оказалось, это были знакомые парни Иглесиаеа.
   В какой-то момент Мегги поняла, что эта встреча задумана заранее. Оба незнакомца нагло смотрели на нее, будто раздевая глазами и оценивая ее тело, цинично при этом улыбаясь друг другу.
   Потом один из них многозначительно кивнул в сторону Мегги.
   — Скоро! — промолвил он. — Теперь — скоро!..
   Ей захотелось повернуть назад, но она боялась, что этим лишь ускорит события. Может быть, если она подождет предпринимать что-то решительное, все еще изменится к лучшему.
   Мегги отчаянно боялась. Боялась все время, но понимала, что не должна это никому показывать. Она взяла с собой в дорогу небольшой пистолет, который дал ей когда-то отец, и спрятала его. Никто не знал о нем.
   Теперь их стало трое — тех, которые, она чувствовала, были заодно. Мегги никогда прежде не стреляла в человека и всегда думала, что не сможет этого сделать. Теперь она знала, что в случае чего — сможет. Если обстоятельства сложатся неблагоприятно для нее.
   Сейчас Мегги не думала об Иоханнесе, ее мысли были заняты только тем, что происходило в настоящую минуту. Томадо смотрел на нее без слов и видел, что девушка все давно поняла и готова ко всему.
   — Иоханнес должен быть где-то поблизости, я чувствую, — внезапно сказала она, когда все собрались ужинать. — Он не мог уйти дальше этих мест.
   Говоря это, Мегги надеялась, что парни, может быть, поверят ей, хотя сама понимала, что ее попытки тщетны.
   Возле костра старый Томадо распрямил больную спину.
   — Конечно, — подтвердил он ее слова. — Верн может появиться в любой момент.
   Трое мужчин промолчали. Юноша, которого нанимал Томадо и который работал вместе с ним, сидел очень тихо и был напуган, как и Мегги.
   — Ты молод, — говорил вполголоса ему один из тройки наглецов. — Но тоже можешь принять участие. Старик слишком стар, чтобы помешать нам.
   Второй по имени Бискал презрительно взглянул на Мегги.
   — Нам известно, где он сейчас: в пустыне, в бегах, и они преследуют его. Может быть, в данный момент он уже стал пищей для койотов...
   — Да не придет он! — нахально улыбнулся Бискал. — И никто другой сюда не придет. Мы здесь одни.
   — Капитан Лаурел — жестокий человек, — неожиданно подал голос Томадо. — Он обладает влиянием повсюду — и здесь, и в Мексике.
   — Ха! Лаурел далеко в море! Кто знает, когда он вернется? Барышня могла уйти в горы, и в его отсутствие ее задрал медведь! — Бискал на глазах наглел.
   Наконец-то было сказано все, расставлены все точки над "i".
   — Ты не знаешь моих слуг, — робко, все еще на что-то надеясь, говорила Мегги. — И моих друзей. Если меня кто-нибудь обидит, они не успокоятся до тех пор, пока не найдут обидчиков и не вздернут их на виселице.
   Бискал продолжал нагло улыбаться.
   — Ты не первая, а меня все еще не повесили! Ты, пожалуй, интереснее других и очень хорошенькая! Если бы я не обещал тебя им, то оставил бы только для себя.
   У Мегги оборвалось сердце, но — необъяснимо — почему-то в ней росло чувство уверенности и спокойствия. Когда наступит момент, она разрешит ему приблизиться и... выстрелит.
   Юноша поможет ей, она в этом уверена, да и Томадо, хоть он и стар, тоже. Но против них было трое взрослых сильных незнакомых мужчин. Стрелять нужно быстро и метко. Получится ли?
   — Девушка под моей защитой, — угрожающе произнес старый Томадо. — Вы не посмеете ее тронуть!
   — Не будь дураком, дед! Держись в стороне, тогда останешься жить. Хотя я еще не решил, но если будешь благоразумным.
   Томадо подошел ближе к костру, поворошил угли под кофейником, потом, казалось, случайно коснулся ее рукой и, встретившись глазами с Мегги, быстро отдернул.
   Кофе, горячий кофе! Ведь это тоже оружие. Томадо намекал ей на это. Мегги вспомнила, как отец однажды говорил, что в случае экстремальной ситуации любая вещь может превратиться в оружие. Люди убивали друг друга и миллионы лет назад, когда никакого оружия вообще не существовало. И если нет пистолета или винтовки, всегда можно отыскать что-то другое.
   Надо быть внимательной и изучить все, что было под руками. Кофе — это хорошо, но есть и другие вещи. Скажем, возле костра лежала длинная толстая палка. Мегги подняла ее и сунула в огонь, как бы желая усилить пламя. Так... Теперь у нее была еще и палка.
   — Дай-ка нам поесть, Томадо! Мужские удовольствия отложим на более позднее время. — Бискал повернулся и нагло посмотрел на Мегги. — Я давно приметил тебя еще там, в городе, и все думал, как бы ловчее подобраться... — Он махнул рукой в сторону своих компаньонов. — Мы несколько раз обсуждали это с ними, и когда Иглесиас сообщил, что ты решила отправиться сюда, я решил: отлично! Мы и сами не могли бы придумать ничего лучше.
   Выстрелить в него сейчас? Неожиданно? Теперь, когда он этого не ждет? Если выстрелить, думала Мегги, остальные будут в шоке, и она сможет этим воспользоваться... Но она могла убить только одного из них...
   Хладнокровно убить человека?.. Мегги терзали сомнения. Но она ведь как-то должна защитить себя? Карман ее платья для верховой езды был глубок и удобен, он позволял быстро достать пистолет. Это была идея отца — прятать его там, а она, глупая, тогда еще сопротивлялась, сомневаясь, что ей это может когда-нибудь понадобиться.
   И все же она не должна без нужды держать руку в кармане, они могут заметить это, обыскать и отнять оружие. Когда наступит критический момент, она сделает вид, что лезет за носовым платком, а потом...
   Впрочем, ей можно было и не вытаскивать пистолет: она сумела бы выстрелить и через ткань юбки.
   Иглесиас изучающе смотрел на нее.
   — Ты не боишься?
   — Бояться? Чего? — Она старалась тянуть время. — Ты видел, как Иоханнес владеет ружьем? Знаешь, он такой же меткий стрелок, как и его отец. Вспомни, что произошло, когда они попытались угнать его лошадей? Их было много, а он один.
   — Пошли, — неожиданно сказал Томадо, — пора есть, ужин готов. Подходите к костру! — Он кивнул на стопку маисовых лепешек. — Обслуживайте себя сами, вы не в салуне.
   Стояла прохладная звездная ночь, дым костра приятно щекотал ноздри. Взглянув на небо, потом на огонь, Мегги с мольбой произнесла про себя: «ИОХАННЕС, ГДЕ ТЫ?»
   Господи, она была такой глупой, такой глупой, и теперь отчетливо понимала, что помощи ждать неоткуда.
   Где же Верн, где? Неужели это правда, что враги загнали его в пустыню и он, может быть, сейчас все еще там, страдающий, умирающий от ран, одинокий.
   Увы, она ничего не могла изменить, а он ничем не мог ей помочь. Поэтому она сделает то, что должна сделать. «Я буду ждать, — сказала она себе. — И сразу же выстрелю в него. Прежде, чем он успеет сделать хоть одно движение, я застрелю его, тогда все остальные испугаются».
   Ей никогда не приходилось убивать человека, и Мегги никогда не думала, что ей придется это делать, хотя отец, будто предчувствуя, предупреждал, что когда-нибудь, когда его не будет рядом, возникнет необходимость постоять за себя...
   Неожиданно одна из лошадей подняла голову, раздувая ноздри, и Мегги пришла в голову мысль.
   — Посмотрите-ка на нее, — испуганно воскликнула она. — Там кто-то прячется!
   Встревоженные ее восклицанием, все оглянулись. Лежавший возле костра Иглесиас приподнялся, пристально всматриваясь в темноту.
   — Койоты, — неуверенно произнес он.
   — Койоты? Нет, не думаю! — Мегги заволновалась еще больше. Голос ее дрожал.
   Бискал огляделся и что-то грубо бросил Иглесиасу по-испански. Тот нетерпеливо мотнул головой. Бискал взял лепешку и, зачерпнув из котелка мясо с бобами, стал есть, продолжая прислушиваться.
   Мегги подошла к костру. Взяв лепешку и тоже зачерпнув немного из котелка, она с трудом чуть-чуть проглотила.
   — Очень вкусно, Томадо. Ты отличный повар. Могу я попросить немного кофе?
   — Конечно, сеньорита! — Он наполнил чашку и протянул девушке. Сделав глоток, она поставила чашку возле себя на камень. Сейчас она была уже готова. Заметили ли они, что она взяла кофе левой рукой? Очевидно, нет. Правда, Иглесиас все время внимательно наблюдал за ней, чем-то, видно, озадаченный.
   Лошади опять подняли головы, прядая ушами, и все, как по команде, стали озираться и всматриваться в темноту. Потом одна из лошадей вдруг повернулась, и взгляд ее задержался на чем-то по другую сторону костра.
   Бискал выругался, поднялся и тоже стал глядеть в темноту.
   — Сядь! — раздраженно одернул его Иглесиас. — Задергался, словно девица.
   — Здесь все же кто-то есть! — пробормотал Бискал. — И мне это не нравится.
   Старик, мальчик и девушка против троих рослых и сильных парней, какое-то время служивших ковбоями... Она должна проявить проворство: застрелить одного и, не медля, если удастся, вылить горячий кофе на другого. Ей надо быть готовой, когда наступит момент, и она должна быстро двигаться. Похоже, Бискал и Иглесиас поверили в ее искренний испуг...
   — Что это было? — неожиданно снова вскрикнула она.
   — А что ты услышала? — настороженно посмотрел на девушку Бискал, беспокойно оглядываясь.
   — Да нет там ничего! — разозлился Иглесиас. — Вообще ничего!
   Томадо наклонился над котелком, да так и остался, прислушиваясь. Бискал облизал в волнении губы.
   Единственно, кто оставался спокоен, это третий мужчина. Он перевел взгляд с одного своего сообщника на другого.
   — Estupido, — с презрением бросил он обоим и поднялся. — Я не хочу больше ждать.
   Одна лошадь неожиданно метнулась в сторону, все мгновенно обернулись к ней.
   Мегги, воспользовавшись моментом и держа в левой руке чашку, быстро взглянула на Томадо, и тот слегка кивнул ей. Ее правая рука незаметно скользнула в карман, нащупала пистолет. После кивка Томадо юноша тоже не спускал глаз с Иглесиаса.
   Теперь все они одновременно услышали, как что-то и в самом деле двигалось в темноте. Что это было? Шаги? Один, другой... Потом внезапно наступила тишина.
   — Кто здесь? — громко спросил Бискал.
   Легкий ветерок шелестел листвой. Больше не доносилось ни звука. Все свое внимание Мегги сосредоточила на третьем парне, который ни на что не реагировал и смотрел, не спуская глаз, только на нее.
   — Сейчас, — сказал он, неожиданно елейно улыбнувшись, — ты подойдешь ко мне, крошка. И если станешь умолять меня на коленях, я не причиню тебе боли.
   — Не будь дураком! — резко ответила Мегги.
   Иглесиас бросил свою чашку на землю.
   — Сейчас, — злобно закричал он. — Это произойдет сейчас. Я первый, потом...

Глава S3

   Несколько минут после того, как в дверь постучали, мисс Нессельрод сидела очень тихо. Для постороннего — слишком поздно, а после появления Алексиса Марчинсона она должна быть очень осторожной. Наконец встав, она пересекла комнату и подошла к двери в тот самый момент, когда стук повторился.
   — Кто там? — спросила она.
   — Мадам, это я, Келсо, — послышалось из-за двери.
   Мисс Нессельрод открыла, и Келсо торопливо вошел в комнату, одновременно снимая шляпу и запирая за собой дверь.
   — Прошу прощения, что так поздно, мадам, но я увидел в окне свет и решил, что вам будет интересно узнать...
   — Что-то о Мегги Лаурел? Иоханнесе?
   — Нет, мадам. Помните, вы как-то попросили меня разузнать о том испанском мальчике, который плыл много лет назад на одном корабле с донной Еленой?
   — О да, Келсо, и позабыла совсем.
   — Мне удалось узнать несколько интересных подробностей. Помните, мы слышали о женщине? Той, которая забрала мальчика и уехала с ним тогда ночью? Это сестра Фелипе.
   — Филипе?
   — Да, сестра того самого ковбоя, который при странных обстоятельствах свалился однажды со скалы на ранчо дона Исидро.
   Сейчас мисс Нессельрод начала припоминать: да, она действительно интересовалась этим мальчиком, но по какой причине, никак не могла вспомнить. Слишком много происходило за последнее время событий: Иоханнес, исчезнувший в пустыне, Мегги отправившаяся на его поиски, появление Марчинсона...
   — Женщина любила этого мальчика как собственного сына, — продолжал Келсо. — И, увезя его отсюда, продолжала заботиться о нем.
   Келсо вынул сигару.
   — Вы позволите, мадам, закурить? Мне легче будет говорить. Тут-то и начинается вся эта странная история...
   Было уже поздно, мисс Нессельрод с нетерпением ждала вестей об Иоханнесе и Мегги. Джакоб Финней отправился на поиски. К тому же она смертельно устала и хотела хоть немного передохнуть. Но Келсо неизменно пользовался ее уважением, а поэтому она должна была его выслушать.
   — Выпьете, мистер, кофе? Он горячий, но, боюсь, не совсем свежий.
   — Я привык пить такой кофе еще с тех пор, как был мальчишкой. — Келсо зажег спичку от горящих в камине углей, поднес к сигаре и закурил. — Этого мальчика звали Альфредо. Женщине заплатили за то, чтобы она увезла его. Она это сделала, потому что не имела собственных детей и со временем очень полюбила этого парнишку. Она увезла его в горы, неподалеку от Пале, туда, где обитают индейцы, — хотела увезти его подальше от людей, чтобы самой заботиться о нем.
   Затем она познакомилась с одним человеком и время от времени жила у него. Он был англичанином, неплохим малым, старателем, охотником, торговцем — всем понемногу. Такие вот дела... Этот мужчина тоже ухаживал за мальчиком, показывал ему картинки в книжках — книжки у них в миссии остались, после того как ее покинули священники. Это были старые книги, рассказывающие о Риме, Греции. Были среди них и испанские, а в них красивые картинки мечтателей, романтиков, ну... и так далее.
   Мальчик рос, читая эти книги. Там, где он жил, белых людей практически не было, а из индейцев мало кто умел читать. Думаю, у него была очень одинокая жизнь, особенно после того, как умерла эта женщина.
   — Умерла? — сочувственно переспросила мисс Нессельрод, заинтересованная рассказом Келсо.
   — Да, мадам. Когда женщины не стало, мальчик тоже куда-то внезапно исчез. Конечно, он уже не был малым ребенком. Полагаю, к тому времени он превратился в подростка. Или ему было больше лет... Те люди, кто встречал его, считали парня странным, поэтому никто не удивился, что он решил куда-то уйти из этих мест.
   — Это плохо, мистер Келсо. Но я хотела бы увидеть...
   — Того мужчину? Человека, который жил с испанкой? Он, как я вам сказал, тоже заботился о парне, и только ему было известно, куда тот отправился. Но он никому ничего не рассказывал...
   Уставшая за день мисс Нессельрод начала уставать от рассказа, изобиловавшего многословием и повторениями, а потому теряла интерес к тому, о чем говорил Келсо. Она встала и начала складывать на столе какие-то бумаги, надеясь, что он, заметив ее утомленный вид, скоро уйдет. Но Келсо сидел с чашкой в руке и смотрел на огонь. Потом внезапно, взглянув на мисс Нессельрод, ничего такого не увидел, продолжая с еще большим воодушевлением:
   — Мадам, тот старатель долгое время жил с испанкой... Он был своего рода одиночка. У него не было друзей, хотя многие знали его... рыбаки, старатели и тому подобные люди. Лишь одного человека он считал своим настоящим другом...