А меня подстрелил человек, выскочивший следом.

31

   Вокруг было темно, рот мой полон слизи, по голове скребли грубым напильником. И где-то глубоко внутри – боль. Боль, которую нельзя беспокоить – а вдруг она уйдет, хотя понятно будет, что никуда она не денется. Зато можно уснуть. Лечь спать и, может быть, умереть.
   От такой мысли я сразу очнулся. Если я умирал, то пока я еще не умер. Я попытался перевалиться на бок – и вспышка боли пробежала по всему телу, как по бикфордову шнуру.
   Я затих и боль превратилась в тупое жжение возле желудка и тяжесть в ногах. Боже, только не в живот, только не дыра в желудке и молочная кашка до конца жизни. Можно найти врача, который залепит царапину от пули и стерпит сказку про несчастный случай; но о ранении в живот донесет обязательно.
   Но, по крайней мере, я снова думал как Канетон. И если уж речь об этом, почему от ранения в живот парализовало ноги? Повернув голову, я увидел, что на моих ногах лежит чей-то труп.
   Тогда я осторожно огляделся. Лежал я у ступенек, ведущих в дот, чуть впереди валялся тип, меня подстреливший. Фары "роллс-ройса" не горели.
   Кто-то прыгнул в траншею, громко хлюпнув в луже. Я пошарил в грязи в поисках "маузера". Харви спросил:
   – Кейн, вы живы?
   – Не знаю, – сердито буркнул я. Шок прошел, и я разозлился. В основном на себя.
   Он сбросил труп с моих ног.
   – Ваша работа? – спросил я.
   – Да. Вы были заняты – раскланивались перед зрителями.
   – Вы же были метрах в пятидесяти, – возразил я, – с такого расстояния из вашего револьвера никогда...
   – Меньше удивляйтесь тому, что умеют другие, и вам куда реже буду простреливать голову.
   Я буркнул:
   – Желудок, черт возьми, желудок, – но Харви, не обращая на меня внимания, прошел мимо и перевернул упавшего в траншею бандита лицом вверх.
   Мне пришло в голову посмотреть, куда меня на самом деле ранили. С левой стороны, чуть пониже ребра, была залитая кровью дырка – выходное отверстие пули. Я умудрился дать подстрелить себя в спину. Пошарив пальцами по спине, я обнаружил отверстие поменьше под лопаткой.
   Тут я решил, что желудок не задет и легкие тоже, – раз нет проблем с дыханием. И заметил, что Харви сел рядом со мной корточки.
   – Перебило ребро, – сказал я. – Видимо, пуля скользнула по ним снаружи. Мы почти добрались. Осталось совсем немного.
   – Вы сюда добрались, – поправил он, – и вам нечем особенно хвастаться. Если хотите знать, Элайна там нет. Он засел со "стеном" в другом доте.
   Я и не ожидал, что нам удалось разделаться с Элайном.
   – Элайн тут не останется, если поймет, что мы не отступим. Теперь перевес не на его стороне, а он – профессионал.
   – Играете в Канетона, да? – Харви сделал шаг назад. – Посмотрим, что вы запоете, когда встанете на ноги.
   Я глубоко вздохнул, что оказалось ошибкой, и принялся за дело. Оно отняло немало времени и крови и походило на подъем на небоскреб, когда маленькие чертики топорами рубили мне ребра. Но в конце концов я устоял, правда тяжело опираясь на стену.
   Харви заметил:
   – Всю работу делает стена.
   – Мы его оттуда выкурим, – прорычал я, дыша почаще, чтобы меньше болели ребра. – Принесите из машины канистру с бензином.
   – Лучшие способы борьбы с дотами, – продолжал он скептически смотреть на меня. И тут вдали раздался крик. Мы оглянулись назад, где темный склон поднимался к шоссе. Замелькали огни – как будто люди бежали с факелами.
   – Про полицию я и забыл, – задумчиво заметил Харви. – Если вернемся, то окажемся в той же Швейцарии. – Он повернулся ко мне. – Вы вроде как отрезали путь к отступлению, да?
   – Принесите канистру.
   – Где вы будете?
   Я мотнул головой.
   – На той стороне дороги.
   Он кивнул и поспешил назад по ходу сообщения.
   Чертики вновь застучали по ребрам, когда я пролезал сквозь арку перехода, но я справился. Дальше – восемь футов вдоль стены траншеи до поворота к передовой линии, где находился второй дот.
   Встав на колени, я осторожно заглянул за угол.
   Узкий черный глаз дота смотрел на меня.
   Я поспешно убрал голову. Дот контролировал не только переход, но и траншею тоже, чтобы остановить забравшегося в нее врага. То есть меня.
   Если Элайн еще там.
   – Элайн, – негромко крикнул я. – Это я, Канетон. Все кончено, Элайн.
   Дот молчал.
   Я забрался на ступеньку у стены, нашел место, где сквозь кусты и мешки с песком был виден дот, и стал ждать. В лунном свете грязновато-белого цвета дот высился холодный и невозмутимый, как обратная сторона Луны.
   Ты еще там, Элайн? Разве ты не помнишь, что даже лучшая позиция может превратиться в ловушку? Ты же профессионал, черт возьми! Ты обязан был убраться оттуда. Отступиться, если дело не пошло...
   Одна амбразура полыхнула огнем. Одиночная короткая вспышка – стрелок явно знал, во что метит. Харви, видимо, добрался до машины.
   Я дважды выстрелил и пригнулся, чертыхаясь: выстрелы вызвали переполох среди полицейских, спешивших по траншеям от шоссе.
   За спиной послышался шум и Харви прошептал мне на ухо:
   – Я принес. Откуда бросать?
   – Бросать буду я. Прикроете, когда я выскочу из-за угла: тот кусок траншеи от него просматривается.
   Харви, не отпуская канистру, холодно спросил:
   – В чем дело? Вам что, мало?
   – Я его достану. Дайте канистру!
   – Слушайте, герой, нет времени похваляться храбростью. И все только для того, чтобы получить пулю в лоб. Прикройте меня.
   Я отрезал нам путь к отступлению, а выручать приходилось ему. Я кивнул.
   – Не начинайте, пока он в меня не выстрелит.
   – Ладно. Куда бросать? На крышу, чтобы бензин стек и перекрыл амбразуру?
   – Элайна этим не остановишь. Бросайте внутрь.
   Он взглянул на меня, потом спросил:
   – Бензин в самом деле можно поджечь выстрелом?
   – Да.
   Харви осторожно прошел по уступу у стены до угла. Я подождал, пока он займет позицию, поднял голову над бруствером и стал постреливать, целясь в амбразуру. Первый выстрел поднял пыль рядом, второй угодил прямо внутрь. С расстояния восьми метров, имея "маузер" с прикладом, можно работать как хирург скальпелем. Третья пуля тоже легла точно.
   "Стен" полыхнул огнем, пули разбрызгивали мокрый песок и стучали по дальнему скату траншеи.
   Элайн забыл и другое правило – позволил себя отвлечь. Я переключил "маузер" на автомат и пустил очередь, взметнувшую пыль у амбразуры и от отдачи прописавшую стену снизу вверх. "Стен" умолк.
   Харви времени не терял. Сняв заранее крышку с канистры, он прыгнул к доту. Я увидел, как над парапетом поднялись его голова, плечи и большая канистра вверх дном, извергавшая струю бензина.
   И лоб в лоб он столкнулся с выскочившим наружу Элайном. На миг они оказались так близко друг к другу, что Элайн не мог пустить в ход свой "Стен", а у Харви револьвер был за поясом. Они тут же отпрыгнули в разные стороны. Харви бросил канистру и схватился за револьвер. Элайн взмахнул "стеном" и сшиб Харви с ног, тот скатился по ступенькам. Я вытянул руку с "маузером" как можно дальше вперед и нажал на курок. Элайн нырнул вниз, выпрямился и хладнокровно навел "стен" на траншею.
   Харви выстрелил.
   Вспышка – и Элайна охватило пламя. Даже сотню раз видев, как вспыхивает бензин, сотню раз поджигая сам, все равно поражаешься скорости вспышки и не веришь своим глазам. Видимо, Элайна облило бензином, когда он налетел на канистру, залило и ступеньки. И теперь полыхнуло все.
   Он не стал стрелять в Харви, а весь в пламени, стоя в море огня, прикрывая глаза обожженной рукой, стал короткими очередями стрелять по "роллс-ройсу". Многое он забыл, но не то, зачем его сюда послали.
   Харви выстрелил еще раз.
   И объятый огнем Элайн, не выпуская извергающего пламя автомата, скатился по ступенькам и с шипением рухнул в лужу на дне траншеи.
   Я уронил голову на песок парапета и почувствовал себя совершенно больным.
   С Харви мы встретились на дороге. Он шел медленно и устало, обожженный, грязный и мокрый. Позади в траншее еще полыхало, за моей спиной полицейские с факелами были всего в паре сотен метров. Но это нас не волновало. Торопиться было некуда.
   Харви совершенно мертвым голосом заметил:
   – Похоже, мы выиграли войну.
   Я кивнул и приготовился выслушать все, что он думает о моих блестящих идеях.
   Но он только выдавил:
   – Я не отказался бы выпить.
   – Я тоже.
   Мы пошли к "роллс-ройсу", который остановился сразу за передовой линией траншей. Я сказал:
   – Кусачки у меня в саквояже. Впереди наверняка тоже колючая проволока.
   Харви их достал, шагнул вперед, но остановился.
   – Вначале Бернар, теперь Элайн, – его голос все еще звучал безжизненно. Он еще ничего не почувствовал. Пока.

32

   Через пять минут мы уже были в Лихтенштейне и выезжали на шоссе, с которого свернули на швейцарской стороне границы. "Роллс-ройс" потрепало, но такой автомобиль может выдержать все. И полсотни метров в темноте – многовато для "стена". Особенно если этот "стен" не отличался от большинства ему подобных – переключение на стрельбу одиночными не работало.
   Я сел сзади рядом с Мэгенхердом, морщась при каждом толчке и проливая коньяк. Харви сидел впереди рядом с девушкой.
   Мэгенхерд молчал. Но, казалось, выглядел вполне обычно, может быть, он просто размышлял.
   Через несколько миль Харви обернулся и спросил через опущенную перегородку:
   – Хотите, высадим вас в окрестностях Вадуца, чтобы поискать врача?
   Мэгенхерд очнулся и спросил:
   – Вы ранены?
   – Не смертельно. Н не думаю, что ваш знакомый врач согласится счесть пулевое ранение укусом москита. Кроме того, остался еще Галлерон.
   – Полагаете, приключения еще не кончились? – спросил Харви.
   – Все может быть. Но не мог же он собрать всех наемников в Европе? А кто был, с теми мы разобрались.
   Помолчав, Мэгенхерд заметил:
   – Говоря, что мне нужно попасть в Лихтенштейн, я не ожидал, мистер Кейн, что для этого понадобиться сжечь человека.
   Я устало возразил:
   – Никто не ожидал, мистер Маганхард. Просто так получилось. Люди не всегда погибают с улыбкой.
   – Я думал, вы с ним знакомы.
   – Был знаком. Мне жаль, что так вышло, хотя от этого не легче. Но его никто не заставлял сидеть в доте со "стеном".
   Он подумал, потом кивнул:
   – Они пришли убивать или быть убитыми. Все справедливо.
   – Не разводите сантименты. Они пришли убить нас – и все. Полагай они, что есть шансы самим получить пулю, просто не взялись бы. – Я покачал головой. – Не делайте Элайна святым Франциском только потому, что он погиб так ужасно.
   Мисс Джермен заметила:
   – Раньше у вас не было выбора – стрелять или не стрелять. Начинали не вы. Но на этот все планировали вы. И вы начали.
   – Я, конечно, мог подставить лоб, – огрызнулся я, – и уступить право на первый выстрел, чтобы вы сочли меня благородным человеком. Но скорее просто остался бы без головы.
   – Не в том дело, – ее холодный голос чуть дрожал – не только от ветра через пулевые пробоины в лобовом стекле: она тоже видела, как горел Элайн. – Но ведь вы могли придумать что-нибудь другое...
   К концу фразы голос ее совсем угас.
   – Возможно, могли, – согласился я.
   Возле Тризена мы свернули направо, на извилистую дорогу к Тризенбергу и дальше – в сторону Штега. Скоро станут ясны все последствия от попавших в радиатор пуль.
   Мисс Джермен сообщила:
   – Мотор греется.
   – Не сбавляйте хода.
   Она послушалась. Мы проходили повороты не хуже, чем с Морганом – причем с единственной фарой. Но тут все шоссе было в ее распоряжении. Местные жители после трудов праведных по ночам предпочитали спать. По дороге от границы нам попались лишь автобус с туристами и один мотоциклист.
   Когда впереди замерцали огни Тризенберга, пошел дождь. Харви наклонился, чтобы посмотреть указатель температуры воды.
   – Стрелку почти зашкалило, – сообщил он. – Далеко мы не уедем.
   – Не сбавляйте хода.
   – Но цилиндры выйдут из строя!
   – В этом двигателе полно цилиндров. Не снижайте скорость.
   Девушка решительно заявила:
   – Мы не доедем до Штега, если не остановимся, чтобы остыл мотор.
   – Если не попадем туда как можно быстрее, не стоит ехать вообще.
   Мэгенхерд повернулся ко мне.
   – Но у нас еще полтора часа.
   – Вы уверены? Разве не вы говорили, что Галлерон не тронет Флетца, пока рассчитывает убрать вас? Но сейчас он наверняка уже понял, что с вами не вышло, и возьмется за Флетца, чтобы потом взять над вами верх при голосовании.
   Мэгенхерд подозрительно спросил:
   – Откуда он узнает?
   – Не сомневаюсь, что Морган уже позвонил генералу, а тот – Галлерону. Да и Элайн наверняка должен был сообщить Галлерону о том, что дело сделано. Так что он сейчас как минимум очень нервничает.
   Мы миновали Тризенберг, и дорога превратилась в песчаную ленту, вьющуюся по крутым горным склонам. От мотора долетал запах перегретого металла и негромкие щелчки. Мэгенхерд заметил:
   – Если Флетц убит, мне не стоит появляться в Штеге.
   – Но нельзя не убедиться в этом.
   Мы одолевали серпантин. Дождь усилился и стало холоднее. Обрывки туч цеплялись за верхушки сосен.
   Мотор уже стучал, как испанские танцоры с кастаньетами. Харви повернулся, хотел что-то сказать, но в лицо ударили фары встречной машины, и девушка резко затормозила.
   Водитель, видя одну фару, видимо решил, что перед ним мотоцикл, и поначалу не сбавил ход. Но тут же его тормоза взвизгнули, как грешник на пороге ада, судя по зигзагу фар, машину занесло. Долгий скрежет, треск, "роллс-ройс" вздрогнул и остановился.
   Харви с револьвером в руке уже был на подножке. Я схватил пустой "маузер", хотел вскочить, но боль пронзила ребра и заставила сесть.
   К левому бамперу нашей машины приткнулся большой черный немецкий лимузин, вспоротый, как банка сардин, от переднего колеса до задней дверцы. На бампере "роллс ройса" появились максимум пара царапин.
   В наступившей тишине Харви произнес:
   – Вылезайте медленно и с пустыми руками.
   Водитель поспешно выкарабкался, бешено размахивая руками и ругаясь, как попугай пиратов. Им оказался Анри Мерлен. Я осторожно перешагнул ноги Мэгенхерда и сказал:
   – Успокойтесь, Анри. Морская пехота не запоздала.
   Он пригнулся, вглядываясь сквозь изморось.
   – Канетон? Быть не может! Ну, вы неподражаемы. – И хотел хлопнуть меня по плечу, но я увернулся.
   Мэгенхерд вышел следом. Мы стояли между машинами в свете фар, мягко рассеивавшемся каплями дождя. Широкая ухмылка Мерлена тут же превратилась в гримасу отчаяния. Он развел руками.
   – Но теперь это не имеет значения... Он... Они. – Мерлен замолчал, чтобы привести в порядок и перевести на английский свои мысли.
   Мэгенхерд сказал:
   – Добрый вечер, мсье Мерлен.
   Мерлен повернулся к нему.
   – Четверть часа назад я приехал к мсье Флетцу... Галлерона нет, а Флетц убит...
   Снова стало очень тихо. Что-то скользнуло по моему лицу. Первые снежинки, как мотыльки, танцевали в свете фар. Мы не добрались до снежных вершин, но холодный фронт потихоньку спустился с гор и накрыл нас.
   Мэгенхерд взглянул на меня и негромко горько сказал:
   – Видимо, Галлерон воспользовался вашим советом.
   – У него советчики получше меня.
   – Галлерон не глуп, – заметил Мэгенхерд. – Раньше он рассчитывал, что меня убьют, а сейчас – на то, что я жив. Нельзя туда ехать.
   – Можно бы взглянуть на тело, – предложил я.
   – Галлерон наверняка скрывается поблизости, ожидая моего появления.
   – Но до полночи есть время. Можно посмотреть на тело Флетца и уйти.
   Что-то лязгнуло: девушка открыла капот. Снежинки посыпались на горячий металл, испаряясь с шипением. Мэгенхерд со сдержанной покорностью в голосе пояснил:
   – По правилам компании "Каспар" время, установленное для начала заседания, – это крайний срок. Если акционеры соберутся раньше, собрание автоматически считается открытым. Теперь, когда герр Флетц мертв, все акционеры будут на месте, если я окажусь там и вдруг войдет Галлерон.
   – Но он ничего не сделает, – заявил я, – отведав моего пистолета. Так что пошли глянем на тело...
   – Бог мой! – сказал Харви. – Можно подумать, что вы нас агитируете – вы каждые десять секунд повторяете одно и то же. Хотите видеть тело? Ладно, пойдем посмотрим, если это вас успокоит.
   – Отлично, – кивнул я. Тут рядом оказалась девушка. – Как двигатель?
   – Крышку с радиатора я сняла, но налить туда нечего. Снега еще нет.
   – Слейте из машины Мерлена.
   Анри ужаснулся было, но вспомнив, что случилось с его автомобилем, только пожал плечами.
   Харви с девушкой отошли в сторону. Крупные снежинки медленно плыли мимо.
   Мерлен кашлянул.
   – Канетон... мне очень жаль, но... – он повернулся к Мэгенхерду и официальным тоном заявил:
   – Мсье, как ваш поверенный во всем, что касается закона, я обязан уберечь вас от риска. Ехать туда – риск. А потому советую не ехать.
   Мэгенхерд нахмурился.
   Я сказал:
   – Как ваш консультант во всем, что вне сферы закона, считаю: после всего, что случилось, встреча с Галлероном может доставить немало удовольствия.
   Мэгенхерд покосился на меня.
   – Стрельбы с меня хватит.
   Я пожал плечами.
   – Как хотите. Вы – босс.
   Он подозрительно уставился на меня. Я продолжал:
   – Зачем спешить с решением. Давайте разберемся.
   Мэгенхерд нетерпеливо мотнул головой, сбрасывая прилипшие снежинки.
   – Здесь холодно.
   – Без вашей доли "Каспара" станет еще холоднее, – спокойно заметил я. – Давайте рассуждать. Капитал "Каспара" в акциях – сорок тысяч швейцарских франков, верно? Они десяти – или стофранковые?
   – Десятифранконые.
   – Всего, значит, четыре тысячи акций. Сколько их у вас?
   – Вы же знаете: 33 процента.
   – Я задал другой вопрос: сколько их у вас?
   Вокруг нас стало очень тихо. Харви с мисс Джермен вне освещенного пространства двигались темными тенями, сливая воду из машины Мерлена в пустую флягу из-под коньяка и выливая ее в радиатор "роллс-ройса".
   Мэгенхерд поежился, спасаясь от снежинок, и сказал:
   – Можно сосчитать. Но решают все проценты.
   – Конечно. Хотя в сертификате значится только число акций. Теперь вот что: вы оба знаете Флетца, я – нет. Верно ли я его представляю? Неделю назад к нему приходит Галлерон, хлопает своим сертификатом по столу и говорит: "Мне принадлежат акции Хелигера. Давайте назначим собрание акционеров и продадим "Каспар". Флетц тут же вспоминает все проблемы, связанные с вашим приездом, и мгновенно впадает в панику. Я прав?
   Мэгенхерд с Мерленом переглянулись. Мерлен развел руками и пробормотал:
   – Возможно.
   Мэгенхерд задумчиво протянул:
   – Возможно, так и было. Но...
   – А если он запаниковал преждевременно? Ведь он был убежден, что сертификат может быть только сертификатом Хелигера, только на 34 процента акций и, значит, при голосовании перевешивает его собственный. Но в сертификате акций на предъявителя нет ничего: ни фамилии, ни процентов. Только число акций. А Флетц наверняка тоже привык мыслить процентами и, скорее всего, не стал ничего подсчитывать. Вы свои уже сосчитали?
   Мэгенхерд сухо сказал:
   – У меня 1320 акций.
   – Правильно – 33 процента. А 34 – это 1360 акций. Легко перепутать, верно? Особенно если привык считать в процентах. Я все думаю, не совершил ли Флетц именно такую ошибку, если сертификат Галлерона был выписан на 1320 акций – как ваш и Флетца.
   Мэгенхерд уставился на меня.
   – Вы считаете, это фальшивка?
   – Кто станет делать фальшивый сертификат, неправильно вписав в нею число акций? Нет, сертификат подлинный, но не Хелигера. Сертификат Хелигера сгорел при аварии. Это ваш сертификат. Сейчас у вас нет акций "Каспара" ни на сантим. Нравится ощущать себя банкротом?
   Воцарилась долгая пауза.
   Я не спеша продолжил:
   – Думаю, когда вас обвинили в изнасиловании и сразу же возникли проблемы с передвижением, вы решили дать больше прав своему поверенному Мерлену. И даже перевели на него немало важных бумаг или предоставили право пользоваться вашим сейфом в банке. Думаю, что среди прочего там хранился и сертификат "Каспара".
   Я ухмыльнутся Мерлену. Тот не отрывал глаз от "маузера", смотревшего ему в живот.
   – Любой француз может изобразить бельгийский акцент, Анри. Да я и сам могу это сделать, – во всяком случае, достаточно прилично, чтобы сбить с толку жителя Лихтенштейна вроде Флетца. А теперь, Галлерон, будьте добры вернуть мистеру Мэгенхерду его десять миллионов фунтов!
   Он медленно поднял глаза и, помолчав, грустно улыбнулся.
   – По закону сертификат на предъявителя принадлежит его обладателю. Но мы, возможно, не все делаем строго по закону.
   Он вздохнул и полез во внутренний карман пиджака.
   У меня за спиной прогремели три выстрела. Лицо Мерлена, озаренное вспышками выстрелов, сразу застыло и он рухнул в поземку.
   Я развернулся и выбил у Мэгенхерда "уэбли".
   Харви с револьвером руке выскочил из снежной круговерти.
   – Что происходит, черт побери?
   – Мы познакомились с мсье Галлероном, – я кивнул на Мерлена. – Познакомьтесь и вы.
   Харви взглянул на меня, потом на Мерлена, и покачал головой.
   Мэгенхерд зажмурил глаза. Снег таял на его лице и очках, поблескивая в отраженном свете фар.
   Я сказал:
   – Добро пожаловать в Клуб Убийц.
   Он медленно разомкнул веки.
   – Мертв?
   Я кивнул.
   – Совсем не трудно, да?
   Но как же я забыл, что дал ему этот чертов револьвер?
   Харви спросил:
   – Он действительно был Галлероном?
   – Да. Хотите слушать, стоя в снегу, или можете подождать?
   – Можно и подождать. Что с ним будем делать?
   – Проверить карманы и засунуть в "роллс-ройс". До утра все равно нужно избавиться от машины, заодно сплавим и Мерлена.
   У Мерлена машина была с местным номером. Видимо, он нанял его здесь на имя Галлерона. Но это не имело значения.
   Харви с сомнением заметил:
   – Но его найдут.
   – За нами тянется цепочка трупов от самой Атлантики, огрызнулся я. – Еще один так все запутает, что полиция никогда не разберется.
   Все это было верно. Полиции знакомы такие случаи: на определенной стадии преступление может стать таким запутанным, что ни судья, ни присяжные никогда ничего не поймут, – даже если сама полиция в деле разобралась. Известный парижский адвокат с документами бельгийского бизнесмена, обнаруженный с тремя пулями в груди в экзотическом автомобиле уважаемого англичанина, проживающего в Швейцарии... Для них это такая головная боль, что не спасут и десять таблеток аспирина.
   Харви криво ухмыльнулся, нагнулся над Мерленом и извлек маленький автоматический пистолет и пачку бумаг. Я выбрал самую большую из них: жесткий, сложенный вдвое документ, который в раскрытом виде демонстрировал замысловатую вязь надписей и большущую печать, похожую на клеймо каторжника времен Робина Гуда. Сертификат "Каспара".
   На несколько секунд я стал очень богатым человеком.
   Снег продолжал падать.
   Бумагу я протянул Мэгенхерду.
   – Ваш. Теперь двигаемся на собрание.
   – Но герр Флетц... – возразил он упавшим голосом.
   – Да ерунда, просто последняя попытка Мерлена нас остановить: он мог убить вас позже, прежде чем вы сообразите. Но с вашим сертификатом на руках вы были нужны ему только мертвым, а Флетц – живым. Теперь все становится ясным.
   Харви затолкал Мерлена на заднее сиденье "роллс-ройса". Мэгенхерд, глядя перед собой, влез следом. Я подобрал "уэбли", обтер его и забросил подальше.
   Теперь мы могли отправиться в Штег и тихо и спокойно открыть собрание акционеров "Каспара".

33

   – Значит, вы все работали на одного и того же, – сказала мисс Джермен. – Вы с Харви, и Бернар с Элайном, и те, другие. Все трудились на Анри Мерлена.
   Я кивнул.
   – Как христиане и львы на арене цирка – на одного императора Нерона.
   – Не думаю, – отрезала она, – что христиане так думали.
   – И львы, пожалуй, тоже.
   Попивая виски, мы грелись у большого камина в гостиной Флетца. Просторная комната, отделанная деревянными панелями, производила бы изысканное впечатление, не походи она на швейцарскую лавку сувениров. Каждый раз, когда Флетц делал очередной миллион, он отмечал это покупкой еще одних часов с кукушкой, резных корзин и расписных деревянных скульптур.
   Сам Флетц оказался маленьким суетливым человечком, едва не упавшим в обморок, когда ввалились мы, бряцая оружием. Сейчас Мэгенхерд, загнав Флетца в угол, рассказывал тому свою историю, хотя не думаю, что тот ее усвоил – даже на швейцарско-немецком диалекте. Флетц просто не мог поверить, что столько зла кроется в такой большой, цветной и глянцевой открытке, как наш мир.
   Оставив его в углу, Мэгенхерд подошел к камину и стал перед огнем.
   – Мистер Кейн, вы полагаете, Мерлен задумал это с самого начала?
   – Нет, откуда? Фальшивку с изнасилованием он состряпал, видимо надеясь, что вам придется наделить его большими правами. Реакция ваша была очевидна: вы предпочтете не появляться во Франции, но не пойдете в суд. Ну, а потом Мерлену просто пришлось ждать, пока судьба позволит реализовать этот шанс, обратить в наличные полученные им права. И такой миг наступил: Хелигер попал в аварию, а вы застряли в Атлантике. Остальное получилось само собой. Но вот чего я не понимаю, почему вы доверили ему сертификат на предъявителя стоимостью десять миллионов фунтов стерлингов?