– Защита – я.
   Мэгенхерд с мисс Джермен выбрались из машины, я закрыл дверцы на ключ.
   Небольшая площадь замыкалась облезлыми унылыми домами с пестрыми обрывками прошлогодней цирковой рекламы на стенах. Вдали виднелось кафе, но ели там, похоже, только стоя. Я повел свою команду за угол. И через несколько шагов мы обнаружили другое кафе – тесное, полутемное, но теплое и уютное. Протиснувшись мимо мужчин в заляпанных комбинезонах и кожаных фартуках, за стаканчиком обсуждавших результаты скачек, мы нашли свободный столик в углу.
   Примчался гарсон, не глядя в нашу сторону принял заказ – четыре кофе с круассанами – и исчез.
   Мисс Джермен поморщилась.
   – Я бы хотела со сливками.
   Мэгенхерд перебил:
   – По какому маршруту будем двигаться дальше?
   – Прямо на Женеву, насколько получится. Позади четыреста пятьдесят километров, до швейцарской границы еще шестьсот.
   – Когда мы будем в Лих...
   – Без названий, пожалуйста.
   Он поморщился.
   – Мистер Кейн, не слишком ли осторожны?
   – Понятия не имею. Мы не знаем, когда и какие могут нас ждать неприятности. Так что мне приходится перестраховываться. Если ничего не случится, мы должны там быть к девяти – десяти часам вечера.

7

   Гарсон протолкался к нам с четырьмя большими чашками черного кофе и вазой с круассанами. Я заказал сливки для дамы. Закатив глаза, чтобы показать, как я испытываю его терпение, он спросил, не нужен ли нам заодно и коньяк?
   Я заверил, что больше нам ничего не надо.
   Мисс Джермен спросила:
   – Почему вы не поехали северней, через Орлеан, Дижон и так далее?
   – Потому что так мне больше нравится.
   Из транзистора на соседнем столике донеслось: "Мэгенхерд". Я замер.
   "Роскошная яхта финансиста мирового масштаба перехвачена пограничным кораблем у побережья..."
   Радио выключили.
   Я повернулся к Мэгенхерду.
   – Черт возьми! У вас что, ума не хватило держаться за пределами трехмильной зоны? Сейчас ваша бравая команда в Бресте хором вас закладывает!
   Харви заметил:
   – Давайте не будем ругаться, хотя бы здесь!
   Я перевел дух и постарался взять себя в руки.
   – Точно. Никто ничего не слышал. Мы просто туристы.
   Гарсон грохнул сливочником перед мисс Джермен.
   Харви поинтересовался:
   – Теперь планы меняются?
   – Приходится учитывать, что команда яхты все расскажет. И полиция узнает, что Мэгенхерд сошел на берег. Может даже узнать, куда он направляется. И про нее, – я кивнул на девушку. – Но что они знают о нас?
   – Полагаю, ничего, – ответил Мэгенхерд.
   Харви спросил:
   – Как быть с машиной? Постараемся найти другую?
   Подумав, я покачал головой.
   – Номер они вряд ли знают. Пока обнаружат пропажу "ситроена", пока разошлют эти сведения по стране... Чтобы взять машину напрокат, нужно предъявить паспорт, а если угнать, ее номер попадет в полицию раньше, чем номер "ситроена". И тот еще куда-то нужно деть... Нет, пусть все остается как есть. Но придется распрощаться с надеждой попасть в Л. сегодня вечером. Придется нам покинуть национальную магистраль.
   – Почему?
   – От местной полиции неприятностей я не жду. Известия дойдут до них не сразу, да и всерьез их просто не примут. Провинциальные жандармы никак не рассчитывают, что им удастся задержать фигуру международного масштаба, и из-за вас не станут рыскать по дорогам. Поисками займется Сюрте – национальная криминальная полиция. Те свое дело знают, но смогут взять под контроль только национальные магистрали.
   – Ладно, еще один день потерять можно, но только если я сумею сегодня передать об этом, – согласился Мэгенхерд.
   – Тогда пошли... – скомандовал Харви.
   На оплату счета мне хватило мелочи. Выйдя на улицу, мы как-то само по себе разбились на пары: Мэгенхерд, прикрытый Харви со стороны проезжей части, и позади мы с мисс Джермен.
   Машин на стоянке прибавилось. За "ситроеном" пристроился серый "мерседес", а впереди – маленький зеленый "рено". Харви с Мэгенхердом поравнялись с машиной... и зашагали дальше. Через несколько шагов и я увидел, почему. Обняв мисс Джермен за плечи, я улыбнулся ей и шепнул:
   – Не останавливайтесь. У нас неприятности.
   Через пару домов мы увидели Харви, прикрывшего Мэгенхерда, втиснутого в дверной проем.
   Харви сказал:
   – Машины нас зажали, верно?
   – Да. И номера у них парижские.
   Он кивнул.
   – Случайность исключается. Что будем делать?
   – Это не полиция – тем такое ни к чему. Остаются наши противники. Сейчас они ждут, поглядывая на машины.
   – Из кафе на площади.
   – Пожалуй.
   Харви сжал кулаки и негромко фыркнул.
   – Ладно, предложим им отодвинуть машины.
   И повернулся к Мэгенхерду.
   – Не хочется оставлять вас одного, но выбора нет. Ждите здесь, мы вас подберем. Ладно, Кейн?
   Я оставил саквояж Мэгенхерду и спрятал "маузер" под плащом. Возвращаясь назад, мы, не сговариваясь, миновали улицу, ведущую к площади, и свернули в переулок, чтобы не появляться перед окнами кафе.
   На площади Харви внимательно осмотрелся. Двое рабочих прошли мимо машин и исчезли из виду. Я оглянулся через плечо на переулок, по которому мы шли: похоже, до нас никому не было дела.
   – Знаете, я предпочел бы объясняться насчет машине здесь, а не в кафе, – заметил Харви. Я кивнул.
   Обнаружить нужных нам людей оказалось совсем нетрудно. В толпе торговцев с рынка эта троица так же бросалась в глаза, как крокодил в пруду с золотыми рыбками. И сидели они на нужном месте – рядом с окном и возле выхода; на скатерти – немного мелочи, чтобы гарсон не выскочил следом, требуя уплатить по счету.
   Харви сразу определил главного – толстяка лет пятидесяти, в поношенном плаще и со вчерашней щетиной. Став так, чтобы дождевик скрыл его руку от посетителей кафе, он предложил:
   – Пошли, пройдемся.
   Толстяк замер, скосив на Харви злые желтые глаза. Я втиснулся между его спутниками, дав им возможность полюбоваться моей уверенной улыбкой и рукояткой "маузера". Потом отступил за пределы их досягаемости и оглядел зал кафе.
   Пока никто ничего не заметил.
   Харви скомандовал:
   – Пошли!
   Толстяк резко оттолкнулся руками от края стола, чтобы освободить себе пространство. Свернул металл, раздался глухой удар, толстяк скривился от боли и медленно передвинул левую руку, чтобы прикрыть кровоточащую правую.
   Харви щелкнул предохранителем "смит-вессона". В шуме зала звук почти заглох. Толстяк не отрывал от него взгляда. Приставив дуло револьвера к боку толстяка, Лоуэлл взвел курок, но не нажал на спуск, и револьвер не выстрелил. Толстяк едва не всхлипнул.
   Теперь за любым толчком неизбежно последовал бы выстрел. Револьвер сейчас был опаснее, как граната за полминуты до взрыва. Человек в в здравом рассудке и не подумает выбить из руки противника такое оружие. Все его мысли – как не погибнуть при неосторожном движении.
   Время шло. В любой момент гарсон мог поинтересоваться, что нам угодно. Я уже покрылся испариной. Но куда сильнее вспотел толстяк. Чтобы не потерять лицо, он сурово нахмурился и рукой показал, что готов встать. Харви шагнул назад, и мы впятером вышли из кафе, держась поближе друг к другу.
   За углом мы свернули в тот самый переулок. Харви остановился и протянул руку.
   – Ключи от "мерседеса"" и "рено".
   Толстяк прижался к стене и принялся объяснять, что это не их машины, и какого черта...
   Харви улыбнулся. Тип лица его очень годился к такой улыбке. Тут же приходили в голову стена со следами пуль, повязка на глазах и расстрел на рассвете. Он извлек револьвер, и щелчок затвора был слышен всем. Оставалось только взять протянутые ключи и передать мне через плечо.
   – Нужно время, чтобы убрать "мерседес".
   – Не спешите, времени сколько угодно.
   Ситуация, которую создали наши новые знакомые, блокировав "ситроен", могла кончиться перестрелкой в центре Тура. Мне казалось, это слишком глупо. Но как бы там ни было, а команда оказалась сыгранной. Никакого сигнала я не заметил, как вдруг тип, стоявший подальше, бросился на мостовую. Харви повернулся к нему – и толстяк тут же оттолкнулся от стены, левой рукой шаря под плащом.
   Я стоял за Харви, который перекрывал мне линию огня. Пришлось отскочить назад, одновременно выхватывая "маузер".
   Толстяк, уже вырвав левой рукой пистолет, ударил Харви правой, и они оба полетели к моим ногам. Падая, Харви успел уткнуть револьвер в левое плечо толстяка и нажать на спусковой крючок.
   Раздался резкий хлопок, толстяка развернуло в воздухе и он рухнул на спину, пистолет отлетел к стене. Третий в это время попытался добраться до меня.
   Но мне наконец удалось вытащить "маузер" и перевести его на стрельбу очередями – для этого был самый момент.
   Харви крикнул:
   – Оставьте эту штуку в покое!
   Увидев длинный ствол "маузера", нападающий сразу забыл о своем оружии и поднял руки, еще не успев остановиться. Я поводил стволом из стороны в сторону, готовый в любой момент открыть огонь.
   – Ну, кто хочет сунуться?
   Харви вскочил на ноги.
   – Господи, Кейн, спокойнее, война окончена! – Он повел револьвером слева направо. Уцелевшие противники сразу отступили к стене. Толстяк, свалившийся в сточную канаву, застонал. – Идите за машиной, – спокойно напомнил Харви.
   Неохотно спрятав "маузер" под плащ, я пошел на стоянку. Выстрела, похоже, никто не заметил. Получился он негромким – почти всю энергию поглотило плечо толстяка. Видеть его мне бы не хотелось.
   Я отодвинул "мерседес", на всякий случай проверил шины "ситроена", сел за руль и отогнал машину за угол. Харви не спеша вышел с дальнего конца улицы, держа правую руку под дождевиком, нырнул внутрь и я нажал на газ.
   – Что вы с ними сделали?
   – Велел подобрать толстяка и убираться. Черт, как я ошибся!
   – Как?
   – Не понял, что он левша. Без него эти парни нападать бы не стали, его правую руку я вырубил и решил, что проблема снята. А надо было помнить, что он может оказаться левшой.
   За углом я притормозил.
   – У всякого бывают ошибки.
   – Не в моем деле.
   Перегнувшись назад, я открыл дверцу, Мэгенхерд и девушка с моим саквояжем прыгнули внутрь, слава Богу, не теряя зря времени.
   Мисс Джермен вдруг наклонилась вперед и заметила Харви:
   – От вас пахнет порохом.
   Харви кивнул.
   – Пришлось одного типа подстрелить. Но он выживет.
   Она холодно бросила:
   – Не повезло.
   Я петлял по кривым улочкам, направляясь на юго-восток, к выезду из города.
   – Что думаешь о наших противниках, Харви?
   – Звезд с неба не хватают.
   – И я так думаю. Кого-нибудь узнали?
   – Нет.
   Мэгенхерд поинтересовался:
   – Что они задумали?
   Харви задумался.
   – Пожалуй, тут они нарушили все планы. Наверняка им приказали засечь нас в Туре – нет проблем, мостов там только два, а через реку все равно перебираться надо было, – потом следить за нами и в подходящем месте атаковать. Догнать на "мерседесе" – пара пустяков. Но видя, что вы остановились у кафе, они решили воспользоваться удобным случаем. Дурачье.
   Я кивнул: вполне могло быть так.
   – И потому вы никого не прихлопнули?
   Он покосился на меня.
   – Не было нужды. Ребята слишком неповоротливы, мы справились и так.
   Мисс Джермен нагнулась ко мне и изумленно спросила:
   – Вам хочется кого-нибудь убить?
   – Нет, если постараюсь, могу и обойтись.

8

   Мы миновали бульвар Беранже, по-прежнему двигаясь на юго-восток. Протянув Лоуэллу пачку дорожных карт, я попросил:
   – Выберите маршрут на юго-восток, но не по магистралям.
   Харви спросил:
   – Попробуем миновать основную трассу из Бретани в Швейцарию?
   – Да. Избежать засады.
   Он принялся за карты.
   – Кончим мы тем, что заберемся в Овернь.
   Я кивнул.
   – Там у меня есть друзья. Точнее, были.
   На миг я вдруг решил, что мы попались: в двух километрах от города по дороге в Сен – Авертан перестраивали мост через Шер, на проезжей части валялась куча всякого хлама, и полицейский внимательно следил за каждой машиной.
   Потом я сообразил, что он просто следит, чтобы не возникало пробок. Мост я миновал аккуратно и осторожно, и уже мчался на юг по местному шоссе сквозь виноградники и ряды новеньких коттеджей, пока что голых и необжитых.
   Перекресток с национальной магистралью мы миновали благополучно, ни засад, ни машин Сюрте не встретили, и теперь впереди сюрпризов ожидать не приходилось. Шоссе оказалось вполне приличным и на прямых удавалось разгонять "ситроен" почти до сотни.
   В таком деле все дороги все дороги по стране Сюрте блокировать не станет. Просто берут карту и рассуждают примерно так: выехали мы отсюда, в такое-то время, значит, сейчас должны быть вот здесь... Вот туда и отряжают засады, посылают машины на перехват. Как круги по воде: чем дальше, тем большее захватывается пространство. По моим расчетам до сих пор мы обгоняли разбегающиеся круги. Они должны были полагать, что мы еще не миновали Тур. Но теперь приходилось терять время на объезды, значит волна нас обгонит и к ночи дойдет до швейцарской границы.
   Тоже неплохо: ночью мы будем еще далеко от Швейцарии, а назавтра эта самая волна успокоится. Может быть.
   И тут я вспомнил:
   – Нужно позвонить Мерлену.
   – Зачем? – спросил Харви.
   – Чтобы держать его в курсе дела и узнать, нет ли новостей. Он может от вашего имени выслать телеграмму из Парижа, мистер Мэгенхерд. Если не возражаете.
   – Для чего? Кому?
   – Капитану яхты, команде или кому угодно. С сожалением, сочувствием и надеждой, что их быстро отпустят. Что-то в этом роде. Ее разумеется перехватят и могут на время поверить, что вы в Париже.
   – Неплохая мысль, – хмыкнул он.
   Дорога стала хуже и все больше петляла, поднимаясь из плодородной долины Луары. Харви снова взялся за карту.
   – Вы хотите забраться южнее Клермон-Феррана в глубину Оверни?
   – Хочу.
   – Но там мы не сможем держать скорость.
   – Если заблудимся, всегда можно обратиться за помощью к полиции.
   Он хмуро покосился на меня.
   Мэгенхерд вдруг спросил:
   – Что, если нас остановит полиция? Теперь ведь нас ищут.
   Я пожал плечами.
   – Остановимся, если только им не окажется сельский ветеран на велосипеде; от него можно удрать.
   Девушка холодно поинтересовалась:
   – Что случилось с бравыми вояками? Или полиция вам не по зубам?
   – В известном смысле. Еще до встречи с вами мы договорились, что в полицейских не стреляем.
   – Договорились? – возмутился Мэгенхерд. – Кто вам разрешил?
   – Я считал, что вам нежелательны лишние осложнения, мистер Мэгенхерд.
   Голос его походил на треск работающего телетайпа.
   – Я плачу вам через мсье Мерлена. Значит ваши соглашения должны быть одобрены им или мной.
   – Значит вы хотите, чтобы мы стреляли в полицейских? – спросил я.
   – Я хочу знать, почему вы решили этого не делать. И только.
   – Ну, если для вас нет разницы между бандитами, нанятыми вас убить, и жандармами, получившими приказ вас арестовать... Не говорю о моральной стороне – вы понимаете, на что в таком случае идете?
   – О чем вы?
   Я перевел дух и постарался говорить спокойно.
   – Думаю, это не последнее ваше путешествие, и вам не все равно, чем оно кончится. Сейчас Сюрье вас ищет по обвинению в изнасиловании, и вы интересуете их после ограбления банка, убийств, побегов из тюрьмы, наравне, скажем, с угоном автомобилей и всем прочим. Но застрелите полицейского – и, бросив все, они займутся только нами. Даже если нам удастся скрыться, нас будут преследовать до адских врат и даже там потребуют выдачи. Ни одна страна в мире не станет укрывать убийц полицейского, потому что приходится считаться с собственной полицией. Вам ясно?
   – Вряд ли это правда. Странно вы представляете реакцию полиции.
   Харви закурил и задумчиво заметил:
   – Если кто-то пытается бежать, вроде нас, им это даже нравится – все-таки их боятся, уважают. Но вы убили полицейского? Не убежали, не выказали никакого уважения. Значит не просто нарушили закон, а попытались его уничтожить. Разрушить все, что полиция охраняет: закон, порядок, цивилизацию. Собственно, вы нападаете на каждого полицейского. И потому это становится их личным делом – схватить вас во что бы то ни стало.
   Мэгенхерд тихо протянул:
   – Странно...
   Мы не сбавляли ходу. Вокруг лежали просторные поля пшеницы, крупные каменные сельские дома с птичниками, выплескивавшими на дорогу кур, гусей и уток. Шоссе оставалось пустынным. Редкие прохожие разглядывали нас, принимая за соседей.
   Мисс Джермен спросила:
   – Откуда вы все это знаете? Вы тоже... Кто вы?
   Харви сказал:
   – Я – телохранитель, мисс Джермен.
   – Но как вы им стали?
   – Такой вопрос обычно задают проституткам, – сухо отрезал он. – Я служил в Секретной Службе США. Меня послали в Париж охранять президента во время визитов. Здесь мне понравилось, я вышел в отставку и занялся частной практикой.
   Я покосился на его бесстрастное лицо и спросил:
   – Давно это было?
   – Несколько лет назад.
   Значит спиваться он начал уже в Париже. Как следствие частной практики.
   Девушка поинтересовалась:
   – А вы, мистер Кейн?
   – Я бизнес-консультант. В основном работаю на английские фирмы, экспортирующие товары на континент.
   Мэгенхерд бросил:
   – Я думал, вы участник французского Сопротивления.
   – Нет, мистер Мэгенхерд. Несмотря на распространенное в некоторых кругах мнение, французское Сопротивление было французским, а не английским или американским. Я служил в управлении особых операций. Меня забросили сюда, чтобы наладить систему снабжения – и только. Дрались французы, я всего лишь поставлял им оружие.
   Харви спросил:
   – Где вы действовали?
   – Париж, Овернь. Пришлось покрутиться как раз в этих местах, организуя снабжения.
   Мэгенхерд буркнул:
   – Ага, будто поняв, почему Мерлен нанял именно нас; значит ему повезло – я этого пока не понимал.
   – Ловили? – небрежно поинтересовался Харви.
   – Один раз.
   – Как ноги?
   – Хожу.
   Девушка вмешалась:
   – О чем вы?
   – Гестапо, – пояснил Харви. – Рассказывают, что иногда они никак не могли решить, виновен тот или нет. Тогда его отделывали цепями по ногам и отпускали. Зато когда потом его ловили снова, пусть с новыми документами и под другой фамилией, все что нужно было сделать – взглянуть на ноги, и тут же становилось ясно, что человека уже допрашивали. И дело было сделано.
   Помолчав, девушка меня спросила:
   – С вами это проделали?
   – Да.
   – Простите.
   Тучи успели разойтись, солнечные блики легли на зелень холмов. Дорога стала совсем узкой и извилистой, скорость резко упала. Еще немного – и мы оказались на проселке, вившемся через сосновый бор.
   Я перешел на вторую скорость и запротестовал:
   – Куда вы меня загнали? Дайте заглянуть в карту!
   Харви покачал головой.
   – Не мешало бы!
   Я становился слишком раздражительным: за рулем провел уже девять часов, не спал и того больше. К тому же захудалые шоссе – совсем не то, что скоростные магистрали. Я устал, хотел есть, но еще больше – выпить. И покосился на Харви. Может быть, когда пойду звонить Мерлену, удастся пропустить за углом стаканчик – другой.
   Проселок снова перешел в асфальтированное шоссе, сосны кончились.
   – Я же говорил... Где остановимся поесть? – поинтересовался Харви.
   – В ближайшей деревне. Мисс Джермен купит что-нибудь поесть, пока я звоню Мерлену.
   – Сделаю. Хотелось бы поесть горячего, но вы опять скажете, что в ресторане слишком опасно.
   – Я скажу, что это рискованно, мисс Джермен. И все, что я могу сделать, – это свести риск к минимуму.
   Помолчав, она сказала:
   – Пока наша поездка кончится, мне наверняка надоест смотреть, как вы избегаете риска.
   – Вполне возможно. Но может надоесть и сам риск.
   И часу не прошло, как мы добрались до небольшой деревушки – кучки домов и лавок старой каменной кладки у подножия холма. Потихоньку миновали магазинчик – он же газетный киоск и парикмахерская, жандармерию с трехцветным флагом и объявлением, что ночью за помощью следует обращаться в соседний дом, и наконец попали на крохотную площадь.
   – Нет смысла останавливаться в другом месте, – объяснил я, не дожидаясь вопросов. – Если остановиться на шоссе, незнакомая машина привлечет еще больше внимания. Мы тут особо не задержимся.
   Перейдя через площадь к почте, я зашел в телефонную будку и заказал телефонистке разговор с адвокатской конторой Мерлена. Слушают ли его телефон? Вряд ли рискнут проделать такую штуку с известным парижским адвокатом, но в полиции наверняка задумались, что известно Мерлену о Мэгенхерде: значит знают и о связи между ними.
   Секретарша ответила, что шеф занят. Я настаивал, что не для меня, и требовал срочно его позвать. Назвался я Канетоном.
   Мерлен взял трубку.
   – Простите, инспектор, – хитрюга – адвокат не дал себя поймать и сделал так, чтобы я знал о полицейском в его кабинете. Потом заговорил: – Ах, мсье, мне очень жаль, но землемеры...
   Мне было наплевать на всех землемеров на свете. Следовало бросать трубку и бежать. Но тогда инспектор сразу насторожится. Нужно было поддержать разговор и заодно извлечь из него какую-то пользу.
   – Пришлось свернуть с прямого пути на "крысиную тропу" – я быстро говорил по-английски, рассчитывая, что слухач не успеет понять, а Мерлен справится. – Хорошо бы послать на корабль телеграмму от имени нашего общего друга, чтобы сбить всех с толку.
   Он снова стал распространяться о ленивом землемере, который в разгар сезона торговли недвижимостью...
   – Постараюсь позвонить вечером, когда определюсь с ночлегом. Вас прослушивают? Если да, скажите, что цена на дом поднимется.
   Он меня уверил, что цены останутся прежними. Ведь должны же они учитывать его репутацию как адвоката. Я хмыкнул в трубку и сказал:
   – Спасибо, Анри. Пока вы не занялись другим делом, купите мне симпатичный домик в деревне, где никто не слышал о полиции и иностранных воротилах, ладно?
   Он заверил меня в самом горячем участии к моим делам.
   Мокрый с головы до ног, я повесил трубку и вышел из кабины. Переходя площадь, я думал, какую только что совершил глупость. Если телефон просушивался, или решат вдруг выяснить, откуда был звонок, – нам конец. Блуждая среди холмов, концентрическую волну погони не обогнать. Но нужен целый штат сотрудников, чтобы прослушать все телефонные разговоры Мерлена за день, так что единственная опасность – если их записывают. Но он сказал, что нет...
   Спор с самим собой привел меня прямиком к кафе. Я заказал двойной "марч" и купил пару пачек "житан". За минуту я покончил с выпивкой, еще столько же выяснял, как добраться до Лиможа, который находился как раз в противоположной стороне от цели нашей поездки.
   Когда я садился в машину, Харви с интересом повел носом. Я бросил сигареты на сиденье.
   – Одна пачка вам.
   Сам завел мотор и осторожно выехал с площади.
   – Что у нас на ленч?
   Мисс Джермен сообщила:
   – Хлеб, сыр, паштет, сардины, вишневый пирог. И еще бутылка красного вина и "Перрье".
   – Я буду "Перрье", – сказал я. – Поскольку за рулем.
   – Я тоже, – присоединился Харви. – Я стреляю, и даже не пропустил рюмочку в кафе.
   Пришлось изобразить удивление.
   Он улыбнулся, немного кисло. Но, может быть, улыбка на его лице всегда казалась кислой.
   – Я не возражаю. Но прекрасно понимаю, как тянет промочить глотку, когда душа горит.

9

   Мы ели на ходу. Девушка делала бутерброды с паштетом и сыром. Попыталась открыть банку с сардинами, пролила масло на себя, чертыхнулась, выбросила банку в окно и сообщила:
   – Похоже, мы остались без сардин.
   Мэгенхерд хмыкнул.
   После вишневого пирога я закурил и почувствовал себя гораздо лучше: если полиция попытается оцепить все кругом, еще не значит, что нас поймают. Мы почти добрались до Оверни, а там я знал когда-то каждую тропинку...Гестапо уже пыталось когда-то меня перехватить.
   Прекрасно понимая, что оптимизм мой вызван скорее двойным "марчем", чем едой и знанием здешних мест, я знал, что его действия хватит часа на два, но за это время немало чего могло случиться.
   Харви спросил:
   – У кого заночуем?
   – У друзей.
   – По Сопротивлению?
   Я кивнул.
   – Уверены, что они все еще тут? И все еще друзья?
   – Найдем кого-нибудь. Выбор есть. Когда-то один из наших маршрутов проходил через эти места, и нам помогали множество местных крестьян.
   Мы миновали Ля Куртин – большой военный лагерь, пустой и тщательно ухоженный, с караульными на каждом углу. Затем спустились в долину Дордони.
   Мэгенхерд спросил:
   – Мистер Кейн, когда мы спорили об отношении к полиции, вы заявили, что о морали говорить не будете. Почему?
   Мы с Харви переглянулись. Старый хрыч за несколько часов не произнес ни слова – и неужели разродился?
   – Ну, я спокойно отношусь к людям, которые спешат в Лихтенштейн, чтобы избежать налогов.
   – Вы могли сказать "уклониться", мистер Кейн.
   – Нет, мистер Мэгенхерд. Разницу я знаю. Уклоняться незаконно, а вы, конечно, законов не нарушаете.
   – Но поступаю аморально?
   – Мораль – вещь сложная. Вы поддерживаете фирмы во Франции, Германии, Италии, но не власти этих стран. Только и всего.
   – Любая власть может решить, что ей недостает моих денег, и вполне законно постановить, что я их должен ей отдать.