– Нет. Мне сказали, что Бейли собирается встретиться с парнем, у которого там своя авиакомпания.
   – Его имя?
   – Патрик Фаррелл. Компания «Фаррелл авиэйшн».
   – Что было потом? Вы взяли под наблюдение аэродром?
   – Именно так.
   – И там вы увидели Бейли? А потом последовали за ним до этого дома?
   Джокер кивнул.
   – Все точно.
   Говард нахмурил брови и потер щеку.
   – А когда появился тот агент из МИ-5? Он работал с вами?
   Джокер криво усмехнулся.
   – Едва ли. Впервые я увидел его, когда он вошел в дом и направил на меня пушку.
   – Значит, он следил за вами? А вы об этом не знали? – Его лицо все еще выражало недоверие.
   – Насколько я понимаю, да.
   Говард вновь потер щеку, словно показывая Джокеру, что не может поверить ему.
   – Еще кого-нибудь вы в доме видели?
   – Двоих американцев. Они-то и взяли меня в машине. И еще одного парня, похоже, с Ближнего Востока.
   Говард и Клутези переглянулись с явным удовлетворением. Говард встал и открыл конверт. Вынув оттуда пачку глянцевых цветных фотографий, он по одной начал подавать их Джокеру.
   – Вы узнаете этих людей?
   На первой фотографии была Хеннесси, еще до того, как она покрасила волосы. Джокер поднял фото вверх.
   – Мэри Хеннесси. Вам известно, что теперь она блондинка? – Говард кивнул. – Похоже, вес она тоже сбросила, – добавил Джокер. Следующая фотография изображала человека с ближневосточным акцентом, на ней он был запечатлен с намечавшимися залысинами и густыми усами. Джокер быстро перевернул фотографию в надежде, что на обороте может быть какая-нибудь надпись. Ничего. – Да, этот приятель тоже там был.
   – Он не проявлял признаков беспокойства?
   Джокер пожал плечами.
   – Возможно, – произнес он без всякой уверенности, продолжая смотреть оставшиеся фото. Были там и Бейли, и два американца. Была и фотография девушки, которую Джокер убил в подвале. – Да, – подтвердил он. – Все они находились в доме.
   Говард забрал фотографии и положил их обратно в конверт.
   – Есть соображения, куда они могли податься? – спросил Говард.
   – Меня там всего лишь пытали, – сказал Джокер, – и не слишком-то стремились посвятить в свои планы, понимаете?
   Говард и Клутези переглянулись, и Джокер решил, что они просто не знают, как им поступить дальше, а вовсе не ведут какую-то психологическую игру.
   – А вы не хотите рассказать мне о том, что происходит? – помолчав, задал вопрос Джокер.
   Говард глянул на Клутези и опустил конверт в карман пиджака.
   – Мне надо позвонить. Позже мы еще поговорим.
   Оба фэбээровца вышли из комнаты, а через минуту или чуть позже вернулся полицейский в форме, неся пластиковую чашечку с кофе.
* * *
   Левой рукой Бейли держал руль, а правой настроил рацию на общую частоту «Бейбриджа» – 123,0 МГц. Подняв «Центурион» на две тысячи футов в небо над Чесапикским заливом, он запросил в диспетчерской аэродрома метеосводку для совершения посадки. Молодой женский голос, раздавшийся в наушниках, сообщил, что полоса 29 занята, а порывы ветра идут с запада и достигают шести узлов. Других помех в пределах видимости не наблюдалось, и Бейли спустил самолет до тысячи футов, пролетел параллельно полосе, а затем, сделав два мягких поворота влево, зашел на посадку. Летное поле было чуть больше, чем у «Фаррелл авиэйшн», а полоса с твердым покрытием шла перпендикулярно береговой линии. Бейли вырулил к двум бензоколонкам у выкрашенного белой краской павильончика, где парнишка в голубом комбинезоне снял крышки с его бензобаков.
   – У вас здесь пришвартоваться можно? – спросил Бейли.
   – А сколько вы собираетесь стоять? – в свою очередь задал вопрос парень, снимая шланг.
   – Завтра улечу, – ответил Бейли. – Может, даже сегодня вечером. – Он был в темных очках, а бейсбольная кепочка «Иволг» скрывала рыжие волосы.
   Парнишка показал на стоянку группы небольших самолетов.
   – Вон там будет в самый раз.
   – Отлично, благодарю, – произнес Бейли.
   Он прошел к павильончику, где расплатился с кассиршей за горючее и за стоянку, после чего завел «Центурион» и покатил к стоянке. Закрепив самолет на земле, он из таксофона заказал такси. Ему хотелось как можно быстрее вернуться в отель. Он знал, что Мэри испытывала к нему те же бурные чувства, что и он к ней. Предыдущая ночь прошла просто фантастически, и лучших сексуальных эмоций ему в жизни не доводилось испытывать. У Мэри было восхитительное тело, и он сходил с ума от ее вздохов и стонов, когда она лежала под ним. Боже, сколько всего он еще хотел с ней сделать. Он хотел любить ее всеми способами, какими только возможно, и творить с ней такие вещи, о которых прежде ему доводилось лишь читать. Как только операция будет завершена, он попросит Мэри уехать с ним. Она была старше его, но это не проблема. Мэри заключала в себе все, чего он когда-либо желал от женщины, и даже больше. И он доказал, насколько он хорош как в постели, так и вне ее. Из них получится отличная пара. Самая лучшая. Нетерпеливо шагая к выходу с аэродрома, он чувствовал, как кровь в нем закипает.
* * *
   Выйдя из палаты Джокера, Коул Говард стоял в коридоре отделения травматологии, задумчиво постукивая по щеке антенной переносного телефона.
   – Ты имеешь дело с английскими агентами по борьбе с терроризмом, Дон, так что ты думаешь о нем? – спросил Говард. За их спинами медсестра открыла дверь и на тележке вкатила в палату телевизор.
   Клутези пожал плечами.
   – Выглядит он как последнее дерьмо. У десантника вообще-то должен быть совсем другой внешний вид. Но он вроде знает, о чем говорит. По-моему, этот человек не врет. Что ты собираешься с ним делать?
   – Пока точно не могу сказать, – ответил Говард. – Ребята из техотдела сличают пули, но он признает убийство агента МИ-5 и девчонки.
   Клутези поморщился.
   – На самом деле мы ведь не собираемся предъявлять ему обвинения в убийствах? – Говард покачал головой.
   – Нет, это похоже на самозащиту. Но теперь труднее будет списать два трупа в отеле в Нью-Йорке, ведь так?
   – Нет, если только он прав и тех в Нью-Йорке уложили из пистолета, которым угрожал ему агент МИ-5. Но на доказательство потребуется время, а тебе не хуже моего известно, что пули часто бывают так деформированы, что баллистики не могут их идентифицировать. – Клутези посмотрел на часы. – Есть хочешь?
   – Еще как, – отозвался Говард. Большую часть ночи он провел с экспертами-криминалистами на месте пожара и лишь несколько часов поспал на кушетке в балтиморском отделении ФБР. О еде даже не вспомнил.
   – Полчасика мы ведь можем на это потратить? – предложил Клутези.
   – Что ты задумал?
   – Угостить тебя мэрилендскими котлетами из крабов. Ты в жизни не ел ничего подобного. – Клутези увидел хмурую мину Говарда и заулыбался. – До перевода в Нью-Йорк я два года прослужил в балтиморском отделении по борьбе с терроризмом. Ну так как?
   Говард согласился, и мужчины сели в лифт, чтобы спуститься на первый этаж.
   – Даже лучше, если О'Брайен какое-то время попотеет, размышляя о своем положении, – произнес Говард, едва они вышли на улицу.
   – Не знаю, – отозвался Клутези, – на меня он не произвел впечатление человека, которого легко заставить попотеть.
   Клутези уверенно направился вниз по улице, и Говарду пришлось подстроиться под его шаг. Несколько медсестер стояли на жарком солнышке и, болтая, курили. Говард догадался, что в больнице курение запрещалось. День был яркий и солнечный, без единого облачка, от стен струился жар. К тому же воздух был очень влажный, поэтому большинство людей предпочитало носить свободные рубашки и шорты. Навстречу им попадались в основном негры и явные бедняки. Окрестности тоже не блистали роскошью, дома по преимуществу с облупившейся краской и ржавыми оконными рамами. В некоторых из них располагались офисы, но на большинстве окон красовались таблички «Сдается». На магазины, с их обшарпанными витринами и немногочисленными покупателями, тоже нельзя было взглянуть без слез. Машин на улице было много, но, как правило, старых, разбитых. Клутези повел Говарда к большому многоэтажному зданию с вывеской «Лексингтон Маркет». Рядом, возле городских таксофонов, толклись негры, по большей части молодежь, в стодолларовых кроссовках «Рибок», бейсбольных кепках «Малькольм X» и с тяжелыми золотыми цепочками на шее и запястьях. На агентов ФБР они глядели враждебно.
   – Деляги от наркобизнеса, – сказал Клутези. Долговязый тощий негр в голубых джинсах, простроченных вокруг паха, вскинул в воздух кулак и заорал, ни к кому не обращаясь, глядя пустыми глазами.
   – Почему здесь не наводят порядок? – спросил Говард, явно не понимая, зачем это Клутези тащит его обедать в такое место.
   – Ха, здесь еще совсем не плохо, – ответил Клутези. – В городе есть местечки в сотню раз хуже, где двое агентов ФБР не смогли бы и шагу ступить без сопровождения СВАТа в полном составе. Почти каждый день в городе идут перестрелки, в которых гибнут, как правило, ни в чем не повинные прохожие, и все это связано с наркотиками. Люди среднего достатка все переселились в предместья. Для оставшихся нет работы, а с учетом экономического положения штата здесь вряд ли что изменится.
   Правительство никогда не шло навстречу реальным городским нуждам, – продолжал Клутези. – Оно вкладывает большие деньги в строительство нового стадиона, торговых рядов во Внутренней гавани, национального аквариума и в развитие предприятий типа «Лексингтон Маркет», но палец о палец не ударит, чтобы повысить качество жизни в таких районах. Тут нужны не развлечения для туристов, а рабочие места.
   – Тебе понравились те два года, что ты здесь провел? – спросил Говард.
   Лицо Клутези слегка скривилось.
   – Для агента ФБР это вполне приличное место. Я хочу сказать, это не то, что быть местным детективом по расследованию убийств. Тут по преимуществу черные убивают черных, а убийства расследует белый детектив, подчиняющийся черному же комиссару полиции. Попадаешь между молотом и наковальней. Но, будучи агентом ФБР, ты по крайней мере знаешь, что не задержишься здесь на всю жизнь, а во время моей службы в нашей команде подобрались неплохие ребята. Правда, здесь не Нью-Йорк, уж это точно.
   Клутези толчком распахнул стеклянную дверь и ввел Говарда внутрь.
   – Добро пожаловать в заведение Фидлея, – произнес он.
   Говард оказался в большом зале с высокими потолками, в котором эхом отдавались гомон оживленных разговоров и звон посуды. В воздухе стоял густой запах рыбы и крабов. В конце зала с нескольких прилавков продавались разнообразные морские деликатесы. Там были баки с большими печальными рыбинами и горы лобстеров с перевязанными пластиковыми веревочками клешнями. Свежая рыба возлежала на россыпях колотого льда, а за ними чернокожие люди в окровавленных фартуках отрубали ей головы и вычищали внутренности. В дальнем углу Говард заметил палатку, в которой продавались креветки и лососевое филе, а в центре зала находился бар, где посетители стоя ели устриц прямо из раковин и запивали их пивом. В середине бара несколько женщин проворно орудовали острыми ножами, вскрывая устриц и моллюсков профессионально ловкими движениями.
   Справа от Говарда находился прилавок, к которому стояла очередь из черных и белых людей в ожидании, когда их обслужат. Народу в заведении было много, большинство посетителей стояли за высокими столами и ели прямо руками. Говард с любопытством изучал выставленные на раздаче блюда.
   – Вот это и есть лучшие в Балтиморе крабовые котлеты, – сказал Клутези, – а может, и во всем Мэриленде.
   Когда подошла их очередь, Клутези заказал две порции крабовых котлет. Через несколько секунд перед ними грохнулись два пластиковых подноса. Крабовая котлета была величиной с бейсбольный мяч и выглядела так, будто ее расплющили между двумя ладонями. Говард приблизил поднос к лицу и втянул запах – теплый аромат крабов и специй. Блюдо подавалось с хлебом и салатом, и у Говарда потекли слюнки.
   – Пиво будешь? – спросил Клутези.
   Говард отрицательно покачал головой.
   – Нет, спасибо. Я буду кока-колу.
   За все заплатил Клутези.
   – Под мою ответственность, – сказал он, – на случай, если тебе не понравится.
   Они понесли подносы к свободному столу. Сидячих мест не было.
   – Это для увеличения оборота, – пояснил Клутези, заметивший, что Говард оглядывается по сторонам в поисках стула. – А кроме того, когда ешь их стоя, они вкуснее.
   Говард положил в рот кусочек крабовой котлеты, начал жевать, брови его поползли вверх.
   – Ну как, хорошо? – спросил Клутези.
   – Фантастика, – согласился Говард. – О черт, – тут же добавил он, узнав фигуру, направляющуюся прямо к нему. – Какого хрена ей здесь надо?
   – Чего? – переспросил Клутези с набитым котлетой ртом.
   – Келли Армстронг – молодая восходящая звезда криминалистики и моя головная боль.
   Келли улыбаясь подошла к столу.
   – Келли, вот так приятный сюрприз, – процедил Говард сквозь зубы. – Как вы нашли меня?
   – Офицер в Бюро сообщил мне, что вы с Доном Клутези и если не в госпитале, то, вероятно, обедаете у Фидлея.
   – Они прекрасно меня изучили, – произнес смущенный Клутези.
   – Стало быть. Дон Клутези – это вы? – сказала Келли, протягивая руку. Клутези приветливо ее пожал.
   – Тогда вы – Келли Армстронг, – произнес он. – Коул рассказывал мне о вас много хорошего.
   – О, неужели? – ответила Келли, округляя бровь. Ее вид не оставлял никаких сомнений в том, что она абсолютно в это не поверила. Говард предложил Келли отобедать с ними, но она покачала головой, сказав, что уже ела. – Коул, почему вы ничего не сказали мне о вчерашней телепередаче?
   Говард пожал плечами.
   – Вы работаете по альтернативным мишеням, – ответил он.
   – Было бы хорошо, если вы хотя бы вкратце ввели меня в курс дела.
   – Я думал, Джейк Шелдон уже сделал это.
   Келли сверкнула глазами, у нее был такой вид, точно она готова укусить Говарда, но потом с видимым усилием она все же взяла себя в руки, достала из сумочки аккуратно сложенные листки и вручила их ему.
   – Вот все, что я сделала после беседы в Госдепартаменте и в Секретной службе. Возможные места покушений на Восточном побережье я выписала на отдельный лист, а вот полный список приглашенных на бейсбольный матч важных персон. Вам удалось что-нибудь узнать от подозреваемого, находящегося в травматологическом отделении?
   – От Дамиена О'Брайена? Он вовсе не подозреваемый, – ответил Говард.
   Келли наморщила лоб.
   – Не понимаю вас.
   Говард откусил большой кусок котлеты, поэтому Клутези пришлось рассказать ей о том, что поведал им О'Брайен.
   – Ему известно, что они затевают? – спросила Келли.
   – Если и да, он все равно нам не говорит, – сказал Клутези.
   – Но мы ведь предполагаем, что покушение готовится на Восточном побережье? – не отставала она. Говард кивнул. – А что насчет снайперов? Мы знаем, где они сейчас?
   – Пока нет, – заметил Клутези. – Мы раздобыли адрес, но, когда подъехали, там был пожар, а их и след давно простыл. Все, что нашли, это О'Брайена и пару трупов. – Двое черных подростков в кожаных куртках и джинсах обернулись на них с открытыми ртами, и тут Клутези понял, что говорит слишком громко, пытаясь перекрыть шум. Он понизил голос: – Но мы к ним близко. Чертовски близко.
   – Каковы ваши планы? – спросила Говарда Келли.
   Он пожал плечами.
   – Пойдем поговорим еще с мистером О'Брайеном. А у вас?
   – Думаю, мне следует наведаться в местную полицию и проверить, какие они предусмотрели меры безопасности. Вы вернетесь в Вашингтон?
   – Не уверен, – ответил Говард. – Зависит от того, что еще мы выудим у О'Брайена.
   – Моя помощь вам там не потребуется?
   – Нет, справимся сами, – ответил Говард. – Занимайтесь своим делом, у вас хорошо получается.
   Она глянула так, словно хотела сказать что-то еще, но вместо этого кивнула, попрощалась с Клутези и ушла. Двое мужчин смотрели ей вслед, а с ними еще несколько обедающих.
   – Хороша штучка, – произнес Клутези.
   – Она сука, – отозвался Говард. – Зловредная, заносчивая, подлая сука.
   – Что – дала тебе от ворот поворот?
   Говард гневно посмотрел на Клутези.
   – Больше никогда так не шути.
   Клутези осклабился и посмотрел на закрывшуюся за Келли дверь.
   – Дело в том, что она мне знакома. Словно я ее уже где-то видел.
   – Да? Может, в Фениксе?
   – Никогда не был в Фениксе, – задумчиво произнес Клутези. – Но я уверен, что где-то ее видел. – Он пожал плечами. – Рано или поздно вспомню.
   Двое мужчин ели, болтая о днях, проведенных Клутези в балтиморском филиале, и касаясь лишь общих мест, потому что за столами было полно народу. Позже, по дороге обратно в травматологическое отделение, Клутези вновь заговорил о О'Брайене.
   – Хочешь, чтобы я проверил через англичан? – спросил он.
   – О'Брайена? Или агента МИ-5?
   – Обоих. Запрос свалится англичанам как снег на голову. Они не должны были здесь орудовать, не согласовав операцию с нами.
   – А может такое случиться, что они согласовывали?
   – Маловероятно. Хэнк О'Доннелл должен это знать точно. Но, по-моему, они впервые работают без нашего согласия. Ты ведь сам знаешь, как это делается: и Бюро, и ЦРУ сами посылают людей в Англию, даже не сообщая англичанам – зачем. Все зависит от того, насколько мы доверяем нашим коллегам из-за океана и насколько деликатна операция.
   Говард глубокомысленно кивнул.
   – Не мог бы ты звякнуть Фрэнку и узнать, не попадались ли ему где-нибудь отпечатки О'Брайена, а заодно и девушки. Затем надо бы позвонить в балтиморскую опергруппу, пусть доставят Патрика Фаррелла.
   – Есть, – ответил Клутези.
   Они подошли к больнице, и Клутези достал из кармана сотовый телефон. Говард сделал то же самое, но прежде чем набрать нужные им номера, двое мужчин отыскали тихий коридор.
   Пока Клутези дозванивался в нью-йоркское отделение по борьбе с терроризмом, Говард связался со штаб-квартирой в Белом доме, откуда Эд Малхолланд осуществлял общее руководство операцией. Элен подняла трубку после третьего гудка, ответив приветливым профессионально вежливым голосом, хотя, как понимал Говард, этой ночью ей не довелось как следует поспать. Он звонил от горящего дома у Чесапикского залива вчера в десять вечера, и она была еще на дежурстве. Элен тотчас соединила Говарда с Малхолландом, который, казалось, тоже работал не покладая рук. Говард быстро рассказал, кто такой О'Брайен и какую он дал ему информацию. Малхолланд слушал не перебивая.
   – Складно звучит, да? – спросил он, когда Говард закончил свой короткий рассказ.
   – Я тоже так думаю. Мы отослали по факсу отпечатки О'Брайена в Нью-Йорк, пусть Фрэнк Салливан проверит.
   – Коул, а тебе не кажется, что теперь они могли все отменить?
   Говард колебался.
   – В этом я не уверен, – ответил он. – Я бы на их месте лег на дно на несколько месяцев, а затем предпринял еще одну попытку. Но они террористы, люди, привыкшие рисковать. Чем больше я об этом думаю, тем больше прихожу к убеждению, что они будут идти вперед невзирая ни на что. Судя по тому, что сообщил мне О'Брайен, Хеннесси, похоже, движет личная месть.
   – У вас есть предположения, где они собираются нанести удар?
   – Нет, и мы пока ни на шаг к этому не приблизились. Однако у меня ощущение, что это вот-вот произойдет. В соответствии с графиком президент пробудет в районе Вашингтон – Балтимор следующие три дня.
   – Да, – согласился Малхолланд. – Я говорил с Бобом Санджером вчера ночью, и он согласен с тобой. Он перебрасывает в этот район агентов Секретной службы и усиливает президентскую охрану.
   Говард фыркнул.
   – А я-то думал, охрану уже некуда больше усиливать.
   – Да, но я полагаю, что сейчас он гораздо больше озабочен тем, как бы прикрыть свою задницу, чем всем остальным, – ответил Малхолланд.
   – Эд, а не проще ли не выпускать президента на публику, пока все не выяснится?
   – Боб уже побывал у президента, но его взгляды не изменились. Президент категорически заявляет, что не может сидеть заложником в Белом доме под угрозой покушения. Он разрешает усилить меры безопасности, но не станет отменять ни одно свое появление на публике. То же относится и к премьер-министру. Мы уже связались с его охраной, и премьер-министр дал ясно понять, что тоже не отменит ни одного мероприятия. Он говорит, что англичане не обращают внимания на угрозы ИРА дома, тем более не будут делать этого здесь.
   Говард ожидал, что ситуация примет именно такой характер, но тем не менее был разочарован.
   – Сколько поступило звонков? – спросил он.
   – Уже около двухсот, но они все продолжаются, – ответил Малхолланд. – Похоже, чуть ли не каждая собака видела Бейли или Хеннесси. Звонят от Сан-Франциско до Кейвеста и из всех пунктов между ними. Около дюжины из балтиморско-вашингтонского района, сейчас мы их отрабатываем.
   Говард рассказал Малхолланду, как О'Брайен выследил Бейли на аэродроме, и сообщил, что решил допросить Патрика Фаррелла.
   – Как думаешь, что за этим кроется? – спросил Малхолланд.
   – Возможно, это их отходной путь, – сказал Говард. – Если у них все пройдет удачно, им надо будет как-то выбираться. Знаешь, у меня есть идея, которой я хотел бы с тобой поделиться. Этот парень, О'Брайен, единственный, кто живьем видел вблизи Хеннесси, Карлоса и Бейли. Я думаю, нельзя ли нам его как-то использовать.
   – Что ты имеешь в виду?
   – Я хотел бы поместить его в окружение президента, не среди охраны, естественно, но достаточно близко, на случай, если они попытаются что-то предпринять с короткой дистанции.
   – Да, но ведь мы исходили из предположения, что действовать будут снайперы, не так ли?
   Говард разъяснил теорию Энди Кима, что Хеннесси, Бейли и Карлос могут планировать быть поближе к цели, как это показано на видеозаписи Митчелла, для руководства снайперами или на тот случай, если снайперы промахнутся.
   – Итак, ты хочешь, чтобы О'Брайен выискивал их в толпе? – спросил Малхолланд.
   – Он видел их в лицо, тогда как мы работаем лишь по фотографиям. Если они действительно намереваются приблизиться к президенту, могу дать голову на отсечение, что они изменят свой внешний вид. А О'Брайен, возможно, узнает их по походке или по манере держаться. Тебе не хуже моего известно, что человека можно издалека узнать по характеру его движений. О'Брайен – единственный, кому это под силу.
   – Да, Коул, но ты ведь даже не знаешь, что за птица этот О'Брайен.
   – Как я уже сказал, сейчас его проверяют. Он заявляет, что раньше служил в частях САС, действовавших против ИРА в Северной Ирландии. Натренирован он не хуже наших «зеленых беретов» и работает по легенде.
   – Но ты говорил, что его пытали и ранили, – продолжал сомневаться Малхолланд.
   – Он ранен, но не слишком тяжело, – ответил Говард. – Я уже разговаривал с лечащим врачом. Тот утверждает, что большинство ран выглядят ужасно, но опасности не представляют.
   – Я не знаю, насколько близко разрешит подпустить его к президенту Боб Санджер. – Для Говарда это звучало так, словно Малхолланд ищет причину отказать ему.
   – Я понимаю, дело это трудное, но если преподнести Санджеру все под нужным углом...
   Малхолланд рассмеялся.
   – О'кей, Коул, я поговорю с ним. Дашь мне знать, что раскопал Салливан. Он ведь собирался проверять через Лондон, да?
   – Да. А отпечатки пальцев мертвой девушки мы проверим через компьютер.
   – Ты думаешь, это третий снайпер, Лена Рашид?
   – Очень возможно. А раз один из снайперов мертв, это увеличивает шансы на внесение изменений в их планы, чтобы нанести удар с близкого расстояния. – Клутези стоял перед Говардом, прижав телефон к уху, и слегка помахивал ему свободной рукой. – Подожди секунду, Эд, – сказал Говард. – В чем дело? – спросил он Клутези.
   – Фрэнк сообщает, что мертвая девушка – точно Лена Рашид, – ответил Клутези.
   – А О'Брайен?
   – Ни в наших, ни в интерполовских досье на него ничего нет. Мы послали запрос в МИ-5, но, принимая во внимание, что случилось с их человеком, они могут не слишком стремиться нам помочь.
   Говард кивнул и продолжил разговор.
   – Эд, Фрэнк сообщил, что девушка в подвале – определенно Лена Рашид. О'Брайена он еще проверяет.
   – О'кей. Я поговорю с Бобом Санджером, а потом свяжусь с тобой. Да, чуть не забыл, из Феникса звонил Джейк Шелдон, спрашивал, как вписалась в вашингтонскую команду Келли Армстронг. Похоже, он о ней высокого мнения.
   – Да, работает она как лошадь, – резко отозвался Говард.
   – Именно так я ему и передал, – сказал Малхолланд. – Хорошо, Коул, до скорого.
* * *
   Мэтью Бейли взял такси от аэродрома «Бейбриджа» до балтиморского отеля «Марриотт», а там целых тридцать минут простоял на улице, пытаясь поймать машину до аэродрома «Фаррелл авиэйшн». Поглубже натянув на голову бейсбольную кепку, Бейли не снимал темных очков, но, видимо, эти меры предосторожности были излишними, ни один шофер даже не взглянул на него. Подъехав на такси к аэродромной автостоянке, Бейли убедился, что за ним нет хвоста, и лишь тогда сел в свою арендованную машину. Он мечтал поскорее попасть в мотель и снова быть возле Мэри Хеннесси, но вел машину, не выходя за допустимый предел скорости. Он никак не мог понять, почему американцы уперлись в 55 миль в час, по сравнению с тем, как он привык ездить в Англии, это была черепашья скорость. Бейли нетерпеливо постукивал по рулю и крутил ручку автомобильного приемника. Отовсюду лилась только реклама: ресторанов, магазинов автозапчастей, распродаж, пива, супермаркетов. Как будто все станции сговорились и пускали рекламные паузы так, чтобы не было никакой возможности их избежать, не на одном, так на другом канале. Тот же феномен он замечал на американском телевидении. Бейли раздраженно выключил радио и сосредоточился на дороге. Предстоящая операция больше не пугала его, он даже ждал ее, готовый показать Мэри, на что он способен. В предвкушении этого Бейли чувствовал себя более энергичным, чем когда-либо в своей жизни. Мэри была права, когда давным-давно они обсуждали этот день в барах Белфаста. В их честь будут звучать песни и звенеть бокалы, и имена Мэтью Бейли и Мэри Хеннесси люди будут помнить вечно.