– К тому же красивый, многоопытный, Менти. Старше Энди по возрасту. Прямо скажем, годящийся ей в отцы. Энди недоставало вашей любви, Менти...
Глаза старого графа затуманились.
– Вы думаете, их отношения были более близкими, чем те, что обычно возникают между учеником и учителем?
– Подозреваю, что да.
– Ясно, – Менти отпил кофе. – Такое случается. Значит, кражу организовал Хорэн?
– Да. Вы показывали мне каталоги Галереи Хорэна. Через нее ушли к новым владельцам две картины коллекции ди Грасси. Тогда мы и составили план действий. Предложили каждой из дам просмотреть каталоги. Энди пришла в ярость. Она, разумеется, знала, что картины у Хорэна. Разъярила ее лишь продажа картин без ее ведома. А как отреагировала Сильвия?
– Она не раскрыла каталогов, – ответил Менти. Я не смог заставить ее заглянуть в них, – Менти хохотнул и покачал головой. – Когда вы позвонили из Канья и сказали, что везете расстроенную Анджелу, времени у меня не осталось. Я действовал согласно намеченному плану и похитил сам себя.
– Я не знаю, о чем думала Анджела по пути в Ливорно. Ехала она к вам, это несомненно. Возможно, хотела сознаться в содеянном. А скорее всего, пребывала в полной растерянности.
– Мое исчезновение прояснило ситуацию, – вставил Менти.
– Да. Энди послала меня сюда, на розыски картин, чтобы потом она могла украсть их у Хорэна. Едва ли она взяла бы инициативу на себя, не будь уверена, что вы умерли, – Флетч поднес чашку ко рту, глотнул. – Хорэна арестовали. Исчезла Энди. Исчезла Сильвия.
– Появился Менти.
Зажужжал звонок домофона.
– Мы отвезем картины одному торговцу произведениями искусства в Нью-Йорк. – Флетч поднялся. – Фамилия его Кэснер. Живет он на восточной части 66-й улицы.
В прихожей он прокричал в микрофон: «Кто там?»
Ему ответил мелодичный голос.
– Фрэнсис Флинн, мистер Флетчер.
– О! Инспектор!
– Он самый.
Флетч нажал кнопку, открывающую замок входной двери.
Быстро вытащил из шкафа плащ Менти.
Прошел в кабинет и достал из ящика стола ключи от автофургона.
В гостиной вручил плащ и ключи Менти.
– Поторопитесь. Надевайте плащ. Сюда идет полицейский.
Менти встал, Флетч помог ему надеть плащ.
– Я не смогу поехать с вами в Нью-Йорк, Менти. Вы доберетесь сами?
– Конечно.
– Вот ключи. Это черный автофургон марки «шевроле». Стоит у тротуара рядом с домом. Справа от него. Номерной знак R99420. Запомнили?
– Да.
– Адрес Кэснера – Нью-Йорк, 66-я улица, дом 20.
– Все понял.
– Он ожидает вас сегодня днем. Пойдемте со мной.
Звякнул дверной звонок.
– Доброе утро, инспектор.
– Доброе утро, мистер Флетчер.
Флетч поддерживал Менти под локоток.
– Познакомьтесь с моим другом из Италии, заглянувшим ко мне сегодня утром. Инспектор Флинн, это Джузеппе Грокола.
Зеленые глаза Флинна пробежались по Менти. Он протянул руку.
– Граф Клементи Арбогастес ди Грасси, не так ли?
Без малейшего промедления Менти пожал протянутую руку.
– Рад познакомиться с вами, инспектор.
– Я никогда не забываю услышанное, – обратился Флинн к Флетчу. – Ну не чудо ли это?
– Настоящее чудо, Флинн.
– И я великий полицейский. Кажется, кто-то так меня называл.
– Совершенно верно, инспектор.
– Тогда объясните, как же так вышло, что этот человек, вроде бы умерший граф Клементи Арбогастес ди Грасси, стоит сейчас в вашей прихожей.
– Я еду в аэропорт, инспектор.
– Он нашелся, – ввернул Флетч. – Такая радость не правда ли?
– Поневоле задумаешься, а терялся ли он?
– Он не терялся, его похитили, – напомнил Флетч.
– Случилась накладка, – объяснил Менти. – Я приехал сюда, чтобы обнять жену и дочь. Они же, услышав, что я жив, поспешили в Рим, не зная, что я прилетел в Бостон.
– Понятно, – кивнул Флинн. – А каково там, в стране мертвых?
– Я надеюсь перехватить их в аэропорте, инспектор.
Флинн отступил в сторону, освобождая проход.
– Я никогда не встану между мужчиной и его семьей. Счастливой встречи, граф.
Флетч открыл дверь в коридор.
– В гостиной горячий кофе, инспектор.
Он проводил Менти до лифта. Флинн прошел в гостиную.
– Пришлите мне пластины с номерными знаками, – прошептал Флетч, открывая дверь лифта. – По почте.
– Что мне делать с автофургоном? – из кабины прошептал в ответ Менти.
– Оставьте его на какой-нибудь улице. Его украдут.
Не сняв плаща, Флинн стоял над кофейным столиком.
– Сейчас принесу вам чистую чашку, – Флетч повернулся к двери.
– Не нужно. Я уже пил чай.
– Я вас не ждал, – признался Флетч.
– Я задержу вас лишь на минутку. Приехал, чтобы спросить, где, по-вашему, могли бы быть сейчас картины ди Грасси?
– Я только что говорил об этом, инспектор.
– Неужели?
– Рассказал Менти обо всем, что произошло после его похищения.
– Вы, должно быть, удивились, увидев его на пороге?
– Еще бы.
– А дамы уехали до его прихода?
– Я их не застал, вернувшись после нашей поездки в Уэстон. Вероятно, они еще ночью узнали, что Менти жив.
– И они не дождались вас? Ни ваша невеста, ни графиня?
– Воскрешение Менти потрясло их. Обо мне они просто забыли.
– Возможно и такое. Где его нашли?
– У церкви святого Себастьяна.
– Он не помнит, как попал туда?
– Да нет, его высадили из машины.
– Просто удивительно, что они так долго кормили похищенного, зная, что выкупа не будет. У итальянских бандитов не сердце, а мед. Сколько его держали под замком? Больше месяца?
– Во всяком случае, не меньше.
– Да, в этом мире все возможно, – Флинн прошелся по комнате. – Так где сейчас картины?
– Инспектор, я уверен, что Хорэн перепрятал их прошлой ночью.
– Я мог бы согласиться с вами. Но Хорэн это отрицает.
– Вы его спрашивали?
– Да.
– Но, инспектор, можно ли верить убийце?
– Вот уж воистину иезуитский вопрос.
– И что говорит Хорэн?
– Он ничего не слышал об этих картинах.
– Разве он не сказал вам, что они у некоего Коуни из Техаса?
– Он никогда не слышал о Коуни из Техаса.
– Ребус какой-то, инспектор.
– Именно так. Картины должны быть у Хорэна, иначе он не решился бы на убийство, чтобы избавиться от вас.
– Может, он просто не любит тех, кого зовут Питер.
– Я его спрошу, – пообещал Флинн. – Мне хотелось бы думать, что картины взяли вы, Флетч. Вчера ночью дом Хорэна пытались ограбить. Но он сам приезжал туда и заявил полиции, что ничего не пропало.
– Давайте я заварю чай, – предложил Флетч. – Вода еще горячая.
– Нет, мне пора, – Флинн направился к двери. Возможно, конечно, Хорэн не хочет признавать, что его обокрали. Причем забрали то, что он украл сам.
– В этом что-то есть, инспектор, – поддакнул Флетч.
Перед тем как открыть дверь, Флинн повернулся к Флетчу.
– Кстати, мистер Флетчер, мы узнали, чему вы посвятили свое время после того, как в прошлую среду вошли в «Риц» через одну дверь, а вышли через другую.
– О?
– Вы купили автофургон. Сегодня утром наша изумительная бюрократическая машина осчастливила меня регистрационным бланком.
Флинн начал рыться во всех карманах.
– Так почему вы в один день купили автофургон и взяли напрокат легковой автомобиль?
– Я собирался воспользоваться им, если бы у меня возникло желание покататься на лыжах, инспектор.
– Ага! Прекрасный ответ. Но почему вы говорите о нем в прошедшем времени?
– Его украли. Я намереваюсь заявить об этом в полицию.
– Ну что же вы, мистер Флетчер. Об этом надо заявлять. Когда украли автофургон?
– Буквально сразу после покупки.
– Жалость-то какая. В тот же день? Поэтому вы и взяли напрокат легковушку?
– Я не хотел ездить по городу в автофургоне.
– Действительно, я забыл о вашем тонком вкусе.
– Фургон украли через день или два. Я оставлял его на улице.
– В городе ужасная преступность, не так ли. Полиции следует принять решительные меры, – наконец-то Флинн выудил из одного из карманов полоску бумаги. А вот и наша милая крошка. Голубой автофургон, марка «шевроле», прошлогодняя модель, номерной знак 671773. Он?
– Он самый.
– Машина именно таких размеров как нельзя лучше подходит для перевозки картин и небольших скульптур.
– И для лыж тоже.
– Вы думаете, автофургон украл Хорэн, для того, чтобы затем украсть у себя картины ди Грасси?
– Все возможно, инспектор.
Флинн открыл дверь.
– Так я незамедлительно объявляю розыск этого фургона. Голубой «шевроле», модель прошлого года, номерной знак 671773. Тем более, что он принадлежит вам, а вы оказали мне неоценимую помощь в столь сложном расследовании. Попрошу парней из дорожной полиции отнестись к моему запросу повнимательнее. Думаю, через несколько часов ваш фургон найдут.
– Буду вам очень признателен, инспектор.
– Не стоит благодарностей. Чего не сделаешь ради друга.
Флетч закрыл дверь, прислушиваясь к скрипу лифта. Взглянул на часы. Без четверти двенадцать. Вторник. В Бостоне он почти неделю, а еще не приступил к делу, ради которого приехал.
В кабинете он набрал номер, который нашел и запомнил в аэропорту, в прошлый вторник.
Ожидая, пока на другом конце провода снимут трубку, он отдернул портьеру и посмотрел на улицу.
Менти вылезал из грузового отсека автофургона.
Он осматривал картины!
– Поспеши, Менти, – прошептал Флетч оконному стеклу. – Ради Бога!
– Добрый день. Ваш номер 555-2301?
Менти открыл дверцу кабины.
– Слушаю, – ответил незнакомый голос.
– Добрый день, – повторил Флетч.
Флинн вышел из подъезда. Менти, уселся за руль автофургона.
– Вас слушают, – в голосе слышались нетерпеливые нотки.
– Извините. Это Фонд семьи Тарп?
Флинн уселся на переднее сиденье черного «форда».
– Да, сэр.
Сизый дымок одновременно вырвался из выхлопных труб автофургона и патрульной машины.
– Могу я поговорить с вашим директором?
– Вас не затруднит сказать, кто хочет с ним поговорить?
Стоявшая во втором ряду патрульная машина тронулась с места. Менти, не оглядываясь, начал выруливать из первого ряда. В визге тормозов патрульная машина застыла, едва не столкнувшись с автофургоном.
– Кто хочет с ним поговорить, сэр?
Вероятно, водитель патрульной машины махнул рукой, пропуская черный автофургон марки «шевроле», модели прошлого года, с номерным знаком R99420.
Оба автомобиля покатили по улице – черная патрульная машина следом за черным автофургоном.
Флетч отпустил портьеру.
– Извините. Это Питер Флетчер...
Глаза старого графа затуманились.
– Вы думаете, их отношения были более близкими, чем те, что обычно возникают между учеником и учителем?
– Подозреваю, что да.
– Ясно, – Менти отпил кофе. – Такое случается. Значит, кражу организовал Хорэн?
– Да. Вы показывали мне каталоги Галереи Хорэна. Через нее ушли к новым владельцам две картины коллекции ди Грасси. Тогда мы и составили план действий. Предложили каждой из дам просмотреть каталоги. Энди пришла в ярость. Она, разумеется, знала, что картины у Хорэна. Разъярила ее лишь продажа картин без ее ведома. А как отреагировала Сильвия?
– Она не раскрыла каталогов, – ответил Менти. Я не смог заставить ее заглянуть в них, – Менти хохотнул и покачал головой. – Когда вы позвонили из Канья и сказали, что везете расстроенную Анджелу, времени у меня не осталось. Я действовал согласно намеченному плану и похитил сам себя.
– Я не знаю, о чем думала Анджела по пути в Ливорно. Ехала она к вам, это несомненно. Возможно, хотела сознаться в содеянном. А скорее всего, пребывала в полной растерянности.
– Мое исчезновение прояснило ситуацию, – вставил Менти.
– Да. Энди послала меня сюда, на розыски картин, чтобы потом она могла украсть их у Хорэна. Едва ли она взяла бы инициативу на себя, не будь уверена, что вы умерли, – Флетч поднес чашку ко рту, глотнул. – Хорэна арестовали. Исчезла Энди. Исчезла Сильвия.
– Появился Менти.
Зажужжал звонок домофона.
– Мы отвезем картины одному торговцу произведениями искусства в Нью-Йорк. – Флетч поднялся. – Фамилия его Кэснер. Живет он на восточной части 66-й улицы.
В прихожей он прокричал в микрофон: «Кто там?»
Ему ответил мелодичный голос.
– Фрэнсис Флинн, мистер Флетчер.
– О! Инспектор!
– Он самый.
Флетч нажал кнопку, открывающую замок входной двери.
Быстро вытащил из шкафа плащ Менти.
Прошел в кабинет и достал из ящика стола ключи от автофургона.
В гостиной вручил плащ и ключи Менти.
– Поторопитесь. Надевайте плащ. Сюда идет полицейский.
Менти встал, Флетч помог ему надеть плащ.
– Я не смогу поехать с вами в Нью-Йорк, Менти. Вы доберетесь сами?
– Конечно.
– Вот ключи. Это черный автофургон марки «шевроле». Стоит у тротуара рядом с домом. Справа от него. Номерной знак R99420. Запомнили?
– Да.
– Адрес Кэснера – Нью-Йорк, 66-я улица, дом 20.
– Все понял.
– Он ожидает вас сегодня днем. Пойдемте со мной.
Звякнул дверной звонок.
– Доброе утро, инспектор.
– Доброе утро, мистер Флетчер.
Флетч поддерживал Менти под локоток.
– Познакомьтесь с моим другом из Италии, заглянувшим ко мне сегодня утром. Инспектор Флинн, это Джузеппе Грокола.
Зеленые глаза Флинна пробежались по Менти. Он протянул руку.
– Граф Клементи Арбогастес ди Грасси, не так ли?
Без малейшего промедления Менти пожал протянутую руку.
– Рад познакомиться с вами, инспектор.
– Я никогда не забываю услышанное, – обратился Флинн к Флетчу. – Ну не чудо ли это?
– Настоящее чудо, Флинн.
– И я великий полицейский. Кажется, кто-то так меня называл.
– Совершенно верно, инспектор.
– Тогда объясните, как же так вышло, что этот человек, вроде бы умерший граф Клементи Арбогастес ди Грасси, стоит сейчас в вашей прихожей.
– Я еду в аэропорт, инспектор.
– Он нашелся, – ввернул Флетч. – Такая радость не правда ли?
– Поневоле задумаешься, а терялся ли он?
– Он не терялся, его похитили, – напомнил Флетч.
– Случилась накладка, – объяснил Менти. – Я приехал сюда, чтобы обнять жену и дочь. Они же, услышав, что я жив, поспешили в Рим, не зная, что я прилетел в Бостон.
– Понятно, – кивнул Флинн. – А каково там, в стране мертвых?
– Я надеюсь перехватить их в аэропорте, инспектор.
Флинн отступил в сторону, освобождая проход.
– Я никогда не встану между мужчиной и его семьей. Счастливой встречи, граф.
Флетч открыл дверь в коридор.
– В гостиной горячий кофе, инспектор.
Он проводил Менти до лифта. Флинн прошел в гостиную.
– Пришлите мне пластины с номерными знаками, – прошептал Флетч, открывая дверь лифта. – По почте.
– Что мне делать с автофургоном? – из кабины прошептал в ответ Менти.
– Оставьте его на какой-нибудь улице. Его украдут.
Не сняв плаща, Флинн стоял над кофейным столиком.
– Сейчас принесу вам чистую чашку, – Флетч повернулся к двери.
– Не нужно. Я уже пил чай.
– Я вас не ждал, – признался Флетч.
– Я задержу вас лишь на минутку. Приехал, чтобы спросить, где, по-вашему, могли бы быть сейчас картины ди Грасси?
– Я только что говорил об этом, инспектор.
– Неужели?
– Рассказал Менти обо всем, что произошло после его похищения.
– Вы, должно быть, удивились, увидев его на пороге?
– Еще бы.
– А дамы уехали до его прихода?
– Я их не застал, вернувшись после нашей поездки в Уэстон. Вероятно, они еще ночью узнали, что Менти жив.
– И они не дождались вас? Ни ваша невеста, ни графиня?
– Воскрешение Менти потрясло их. Обо мне они просто забыли.
– Возможно и такое. Где его нашли?
– У церкви святого Себастьяна.
– Он не помнит, как попал туда?
– Да нет, его высадили из машины.
– Просто удивительно, что они так долго кормили похищенного, зная, что выкупа не будет. У итальянских бандитов не сердце, а мед. Сколько его держали под замком? Больше месяца?
– Во всяком случае, не меньше.
– Да, в этом мире все возможно, – Флинн прошелся по комнате. – Так где сейчас картины?
– Инспектор, я уверен, что Хорэн перепрятал их прошлой ночью.
– Я мог бы согласиться с вами. Но Хорэн это отрицает.
– Вы его спрашивали?
– Да.
– Но, инспектор, можно ли верить убийце?
– Вот уж воистину иезуитский вопрос.
– И что говорит Хорэн?
– Он ничего не слышал об этих картинах.
– Разве он не сказал вам, что они у некоего Коуни из Техаса?
– Он никогда не слышал о Коуни из Техаса.
– Ребус какой-то, инспектор.
– Именно так. Картины должны быть у Хорэна, иначе он не решился бы на убийство, чтобы избавиться от вас.
– Может, он просто не любит тех, кого зовут Питер.
– Я его спрошу, – пообещал Флинн. – Мне хотелось бы думать, что картины взяли вы, Флетч. Вчера ночью дом Хорэна пытались ограбить. Но он сам приезжал туда и заявил полиции, что ничего не пропало.
– Давайте я заварю чай, – предложил Флетч. – Вода еще горячая.
– Нет, мне пора, – Флинн направился к двери. Возможно, конечно, Хорэн не хочет признавать, что его обокрали. Причем забрали то, что он украл сам.
– В этом что-то есть, инспектор, – поддакнул Флетч.
Перед тем как открыть дверь, Флинн повернулся к Флетчу.
– Кстати, мистер Флетчер, мы узнали, чему вы посвятили свое время после того, как в прошлую среду вошли в «Риц» через одну дверь, а вышли через другую.
– О?
– Вы купили автофургон. Сегодня утром наша изумительная бюрократическая машина осчастливила меня регистрационным бланком.
Флинн начал рыться во всех карманах.
– Так почему вы в один день купили автофургон и взяли напрокат легковой автомобиль?
– Я собирался воспользоваться им, если бы у меня возникло желание покататься на лыжах, инспектор.
– Ага! Прекрасный ответ. Но почему вы говорите о нем в прошедшем времени?
– Его украли. Я намереваюсь заявить об этом в полицию.
– Ну что же вы, мистер Флетчер. Об этом надо заявлять. Когда украли автофургон?
– Буквально сразу после покупки.
– Жалость-то какая. В тот же день? Поэтому вы и взяли напрокат легковушку?
– Я не хотел ездить по городу в автофургоне.
– Действительно, я забыл о вашем тонком вкусе.
– Фургон украли через день или два. Я оставлял его на улице.
– В городе ужасная преступность, не так ли. Полиции следует принять решительные меры, – наконец-то Флинн выудил из одного из карманов полоску бумаги. А вот и наша милая крошка. Голубой автофургон, марка «шевроле», прошлогодняя модель, номерной знак 671773. Он?
– Он самый.
– Машина именно таких размеров как нельзя лучше подходит для перевозки картин и небольших скульптур.
– И для лыж тоже.
– Вы думаете, автофургон украл Хорэн, для того, чтобы затем украсть у себя картины ди Грасси?
– Все возможно, инспектор.
Флинн открыл дверь.
– Так я незамедлительно объявляю розыск этого фургона. Голубой «шевроле», модель прошлого года, номерной знак 671773. Тем более, что он принадлежит вам, а вы оказали мне неоценимую помощь в столь сложном расследовании. Попрошу парней из дорожной полиции отнестись к моему запросу повнимательнее. Думаю, через несколько часов ваш фургон найдут.
– Буду вам очень признателен, инспектор.
– Не стоит благодарностей. Чего не сделаешь ради друга.
Флетч закрыл дверь, прислушиваясь к скрипу лифта. Взглянул на часы. Без четверти двенадцать. Вторник. В Бостоне он почти неделю, а еще не приступил к делу, ради которого приехал.
В кабинете он набрал номер, который нашел и запомнил в аэропорту, в прошлый вторник.
Ожидая, пока на другом конце провода снимут трубку, он отдернул портьеру и посмотрел на улицу.
Менти вылезал из грузового отсека автофургона.
Он осматривал картины!
– Поспеши, Менти, – прошептал Флетч оконному стеклу. – Ради Бога!
– Добрый день. Ваш номер 555-2301?
Менти открыл дверцу кабины.
– Слушаю, – ответил незнакомый голос.
– Добрый день, – повторил Флетч.
Флинн вышел из подъезда. Менти, уселся за руль автофургона.
– Вас слушают, – в голосе слышались нетерпеливые нотки.
– Извините. Это Фонд семьи Тарп?
Флинн уселся на переднее сиденье черного «форда».
– Да, сэр.
Сизый дымок одновременно вырвался из выхлопных труб автофургона и патрульной машины.
– Могу я поговорить с вашим директором?
– Вас не затруднит сказать, кто хочет с ним поговорить?
Стоявшая во втором ряду патрульная машина тронулась с места. Менти, не оглядываясь, начал выруливать из первого ряда. В визге тормозов патрульная машина застыла, едва не столкнувшись с автофургоном.
– Кто хочет с ним поговорить, сэр?
Вероятно, водитель патрульной машины махнул рукой, пропуская черный автофургон марки «шевроле», модели прошлого года, с номерным знаком R99420.
Оба автомобиля покатили по улице – черная патрульная машина следом за черным автофургоном.
Флетч отпустил портьеру.
– Извините. Это Питер Флетчер...