– К тому же красивый, многоопытный, Менти. Старше Энди по возрасту. Прямо скажем, годящийся ей в отцы. Энди недоставало вашей любви, Менти...
   Глаза старого графа затуманились.
   – Вы думаете, их отношения были более близкими, чем те, что обычно возникают между учеником и учителем?
   – Подозреваю, что да.
   – Ясно, – Менти отпил кофе. – Такое случается. Значит, кражу организовал Хорэн?
   – Да. Вы показывали мне каталоги Галереи Хорэна. Через нее ушли к новым владельцам две картины коллекции ди Грасси. Тогда мы и составили план действий. Предложили каждой из дам просмотреть каталоги. Энди пришла в ярость. Она, разумеется, знала, что картины у Хорэна. Разъярила ее лишь продажа картин без ее ведома. А как отреагировала Сильвия?
   – Она не раскрыла каталогов, – ответил Менти. Я не смог заставить ее заглянуть в них, – Менти хохотнул и покачал головой. – Когда вы позвонили из Канья и сказали, что везете расстроенную Анджелу, времени у меня не осталось. Я действовал согласно намеченному плану и похитил сам себя.
   – Я не знаю, о чем думала Анджела по пути в Ливорно. Ехала она к вам, это несомненно. Возможно, хотела сознаться в содеянном. А скорее всего, пребывала в полной растерянности.
   – Мое исчезновение прояснило ситуацию, – вставил Менти.
   – Да. Энди послала меня сюда, на розыски картин, чтобы потом она могла украсть их у Хорэна. Едва ли она взяла бы инициативу на себя, не будь уверена, что вы умерли, – Флетч поднес чашку ко рту, глотнул. – Хорэна арестовали. Исчезла Энди. Исчезла Сильвия.
   – Появился Менти.
   Зажужжал звонок домофона.
   – Мы отвезем картины одному торговцу произведениями искусства в Нью-Йорк. – Флетч поднялся. – Фамилия его Кэснер. Живет он на восточной части 66-й улицы.
   В прихожей он прокричал в микрофон: «Кто там?»
   Ему ответил мелодичный голос.
   – Фрэнсис Флинн, мистер Флетчер.
   – О! Инспектор!
   – Он самый.
   Флетч нажал кнопку, открывающую замок входной двери.
   Быстро вытащил из шкафа плащ Менти.
   Прошел в кабинет и достал из ящика стола ключи от автофургона.
   В гостиной вручил плащ и ключи Менти.
   – Поторопитесь. Надевайте плащ. Сюда идет полицейский.
   Менти встал, Флетч помог ему надеть плащ.
   – Я не смогу поехать с вами в Нью-Йорк, Менти. Вы доберетесь сами?
   – Конечно.
   – Вот ключи. Это черный автофургон марки «шевроле». Стоит у тротуара рядом с домом. Справа от него. Номерной знак R99420. Запомнили?
   – Да.
   – Адрес Кэснера – Нью-Йорк, 66-я улица, дом 20.
   – Все понял.
   – Он ожидает вас сегодня днем. Пойдемте со мной.
   Звякнул дверной звонок.
   – Доброе утро, инспектор.
   – Доброе утро, мистер Флетчер.
   Флетч поддерживал Менти под локоток.
   – Познакомьтесь с моим другом из Италии, заглянувшим ко мне сегодня утром. Инспектор Флинн, это Джузеппе Грокола.
   Зеленые глаза Флинна пробежались по Менти. Он протянул руку.
   – Граф Клементи Арбогастес ди Грасси, не так ли?
   Без малейшего промедления Менти пожал протянутую руку.
   – Рад познакомиться с вами, инспектор.
   – Я никогда не забываю услышанное, – обратился Флинн к Флетчу. – Ну не чудо ли это?
   – Настоящее чудо, Флинн.
   – И я великий полицейский. Кажется, кто-то так меня называл.
   – Совершенно верно, инспектор.
   – Тогда объясните, как же так вышло, что этот человек, вроде бы умерший граф Клементи Арбогастес ди Грасси, стоит сейчас в вашей прихожей.
   – Я еду в аэропорт, инспектор.
   – Он нашелся, – ввернул Флетч. – Такая радость не правда ли?
   – Поневоле задумаешься, а терялся ли он?
   – Он не терялся, его похитили, – напомнил Флетч.
   – Случилась накладка, – объяснил Менти. – Я приехал сюда, чтобы обнять жену и дочь. Они же, услышав, что я жив, поспешили в Рим, не зная, что я прилетел в Бостон.
   – Понятно, – кивнул Флинн. – А каково там, в стране мертвых?
   – Я надеюсь перехватить их в аэропорте, инспектор.
   Флинн отступил в сторону, освобождая проход.
   – Я никогда не встану между мужчиной и его семьей. Счастливой встречи, граф.
   Флетч открыл дверь в коридор.
   – В гостиной горячий кофе, инспектор.
   Он проводил Менти до лифта. Флинн прошел в гостиную.
   – Пришлите мне пластины с номерными знаками, – прошептал Флетч, открывая дверь лифта. – По почте.
   – Что мне делать с автофургоном? – из кабины прошептал в ответ Менти.
   – Оставьте его на какой-нибудь улице. Его украдут.
   Не сняв плаща, Флинн стоял над кофейным столиком.
   – Сейчас принесу вам чистую чашку, – Флетч повернулся к двери.
   – Не нужно. Я уже пил чай.
   – Я вас не ждал, – признался Флетч.
   – Я задержу вас лишь на минутку. Приехал, чтобы спросить, где, по-вашему, могли бы быть сейчас картины ди Грасси?
   – Я только что говорил об этом, инспектор.
   – Неужели?
   – Рассказал Менти обо всем, что произошло после его похищения.
   – Вы, должно быть, удивились, увидев его на пороге?
   – Еще бы.
   – А дамы уехали до его прихода?
   – Я их не застал, вернувшись после нашей поездки в Уэстон. Вероятно, они еще ночью узнали, что Менти жив.
   – И они не дождались вас? Ни ваша невеста, ни графиня?
   – Воскрешение Менти потрясло их. Обо мне они просто забыли.
   – Возможно и такое. Где его нашли?
   – У церкви святого Себастьяна.
   – Он не помнит, как попал туда?
   – Да нет, его высадили из машины.
   – Просто удивительно, что они так долго кормили похищенного, зная, что выкупа не будет. У итальянских бандитов не сердце, а мед. Сколько его держали под замком? Больше месяца?
   – Во всяком случае, не меньше.
   – Да, в этом мире все возможно, – Флинн прошелся по комнате. – Так где сейчас картины?
   – Инспектор, я уверен, что Хорэн перепрятал их прошлой ночью.
   – Я мог бы согласиться с вами. Но Хорэн это отрицает.
   – Вы его спрашивали?
   – Да.
   – Но, инспектор, можно ли верить убийце?
   – Вот уж воистину иезуитский вопрос.
   – И что говорит Хорэн?
   – Он ничего не слышал об этих картинах.
   – Разве он не сказал вам, что они у некоего Коуни из Техаса?
   – Он никогда не слышал о Коуни из Техаса.
   – Ребус какой-то, инспектор.
   – Именно так. Картины должны быть у Хорэна, иначе он не решился бы на убийство, чтобы избавиться от вас.
   – Может, он просто не любит тех, кого зовут Питер.
   – Я его спрошу, – пообещал Флинн. – Мне хотелось бы думать, что картины взяли вы, Флетч. Вчера ночью дом Хорэна пытались ограбить. Но он сам приезжал туда и заявил полиции, что ничего не пропало.
   – Давайте я заварю чай, – предложил Флетч. – Вода еще горячая.
   – Нет, мне пора, – Флинн направился к двери. Возможно, конечно, Хорэн не хочет признавать, что его обокрали. Причем забрали то, что он украл сам.
   – В этом что-то есть, инспектор, – поддакнул Флетч.
   Перед тем как открыть дверь, Флинн повернулся к Флетчу.
   – Кстати, мистер Флетчер, мы узнали, чему вы посвятили свое время после того, как в прошлую среду вошли в «Риц» через одну дверь, а вышли через другую.
   – О?
   – Вы купили автофургон. Сегодня утром наша изумительная бюрократическая машина осчастливила меня регистрационным бланком.
   Флинн начал рыться во всех карманах.
   – Так почему вы в один день купили автофургон и взяли напрокат легковой автомобиль?
   – Я собирался воспользоваться им, если бы у меня возникло желание покататься на лыжах, инспектор.
   – Ага! Прекрасный ответ. Но почему вы говорите о нем в прошедшем времени?
   – Его украли. Я намереваюсь заявить об этом в полицию.
   – Ну что же вы, мистер Флетчер. Об этом надо заявлять. Когда украли автофургон?
   – Буквально сразу после покупки.
   – Жалость-то какая. В тот же день? Поэтому вы и взяли напрокат легковушку?
   – Я не хотел ездить по городу в автофургоне.
   – Действительно, я забыл о вашем тонком вкусе.
   – Фургон украли через день или два. Я оставлял его на улице.
   – В городе ужасная преступность, не так ли. Полиции следует принять решительные меры, – наконец-то Флинн выудил из одного из карманов полоску бумаги. А вот и наша милая крошка. Голубой автофургон, марка «шевроле», прошлогодняя модель, номерной знак 671773. Он?
   – Он самый.
   – Машина именно таких размеров как нельзя лучше подходит для перевозки картин и небольших скульптур.
   – И для лыж тоже.
   – Вы думаете, автофургон украл Хорэн, для того, чтобы затем украсть у себя картины ди Грасси?
   – Все возможно, инспектор.
   Флинн открыл дверь.
   – Так я незамедлительно объявляю розыск этого фургона. Голубой «шевроле», модель прошлого года, номерной знак 671773. Тем более, что он принадлежит вам, а вы оказали мне неоценимую помощь в столь сложном расследовании. Попрошу парней из дорожной полиции отнестись к моему запросу повнимательнее. Думаю, через несколько часов ваш фургон найдут.
   – Буду вам очень признателен, инспектор.
   – Не стоит благодарностей. Чего не сделаешь ради друга.
   Флетч закрыл дверь, прислушиваясь к скрипу лифта. Взглянул на часы. Без четверти двенадцать. Вторник. В Бостоне он почти неделю, а еще не приступил к делу, ради которого приехал.
   В кабинете он набрал номер, который нашел и запомнил в аэропорту, в прошлый вторник.
   Ожидая, пока на другом конце провода снимут трубку, он отдернул портьеру и посмотрел на улицу.
   Менти вылезал из грузового отсека автофургона.
   Он осматривал картины!
   – Поспеши, Менти, – прошептал Флетч оконному стеклу. – Ради Бога!
   – Добрый день. Ваш номер 555-2301?
   Менти открыл дверцу кабины.
   – Слушаю, – ответил незнакомый голос.
   – Добрый день, – повторил Флетч.
   Флинн вышел из подъезда. Менти, уселся за руль автофургона.
   – Вас слушают, – в голосе слышались нетерпеливые нотки.
   – Извините. Это Фонд семьи Тарп?
   Флинн уселся на переднее сиденье черного «форда».
   – Да, сэр.
   Сизый дымок одновременно вырвался из выхлопных труб автофургона и патрульной машины.
   – Могу я поговорить с вашим директором?
   – Вас не затруднит сказать, кто хочет с ним поговорить?
   Стоявшая во втором ряду патрульная машина тронулась с места. Менти, не оглядываясь, начал выруливать из первого ряда. В визге тормозов патрульная машина застыла, едва не столкнувшись с автофургоном.
   – Кто хочет с ним поговорить, сэр?
   Вероятно, водитель патрульной машины махнул рукой, пропуская черный автофургон марки «шевроле», модели прошлого года, с номерным знаком R99420.
   Оба автомобиля покатили по улице – черная патрульная машина следом за черным автофургоном.
   Флетч отпустил портьеру.
   – Извините. Это Питер Флетчер...