– Он был связан с женщиной по имени Бесс. У нее были другие любовники. Один из них застал ее с Чарльзом в его студии и выстрелил в него, на нее есть досье в полиции, и она постаралась сделать так, чтобы все осталось в тайне. Она отвезла Чарльза к своему мужу врачу в Белла-сити. Очевидно, Чарльз умер. С тех пор его никто не видел.
   – Она видела, – прошептала Сильвия.
   – Кто?
   – Эта женщина, Бесс. Она недавно звонила сюда. Я уверена, что это та самая женщина.
   – Вы с ней говорили?
   – Да. Она настаивала на разговоре с миссис Синглентон, но это было невозможно. Женщина не назвала своего имени, да это было и не нужно. Я поняла из разговора с ней, что она... любовница Чарльза.
   – Что она сказала?
   – Что может дать нам нужные сведения.
   – Стоимостью в пять тысяч долларов?
   – Да. Она утверждала, что знает, где находится Чарльз.
   – Вы договорились о встрече?
   – Я пригласила ее приехать сюда, но она не захотела. Она сказала, что позвонит еще раз сегодня в семь вечера и назначит место встречи. Мы должны приготовить для нее деньги в старых банкнотах. К счастью, у миссис Синглентон есть такая сумма наличными. Она держала ее наготове с тех пор, как поместила объявление о вознаграждении.
   – Значит, миссис Синглентон хочет с этим покончить?
   – Да, я посоветовала ей это сделать. Но, может быть, я не права. Мне не с кем было посоветоваться. Да и женщина предупредила меня ничего не говорить ни полиции, ни детективам миссис Синглентон, ни ее адвокатам. В противном случае, сказала она, сделка не состоится.
   – Но, однако, я не попадаю под названные ею категории...
   – Если бы вы только помогли мне, мистер Арчер! Я совсем не умею вести подобные... дела. Я даже не знаю, какие нужно потребовать доказательства. – А какие доказательства предлагала она?
   – Она не говорила о них подробно, а у меня не хватило духа ее расспросить. Все это застало меня врасплох. Я не посмела даже спросить ее, жив ли Чарльз или умер.
   Она помедлила, потом в порыве внезапной решимости сказала:
   – Конечно, я хотела ее спросить, но мне стало как-то страшно, и я отложила этот вопрос на конец разговора. А потом телефонистка попросила ее отпустить еще монету, и женщина положила трубку.
   – Разговор был междугородный?
   – У меня создалось впечатление, что она звонила из Лос-Анджелеса.
   – Сколько телефонистка просила ее опустить?
   – Пятьдесят центов. – Возможно, что из Лос-Анджелеса. Бесс себя не назвала?
   – Нет, но она называла его Чарли. А так его называют немногие. И он знала мое имя.
   Сильвия поджала губы.
   – Когда я это поняла, у меня как-то все опустилось. Дело не в том, что она назвала меня по имени. Она снисходила до меня, будто все обо мне знала... знала, как я отношусь к Чарльзу.
   – Вы бы чувствовали себя увереннее, если бы все о ней знали.
   – А вы знаете?
   – Всего никто не знает. За свои двадцать пять лет она успела многое накрутить.
   – Неужели ей только двадцать пять? Я думала, что она гораздо старше Чарльза.
   – Бесс быстро повзрослела. Вышла замуж когда ей не было и двадцати за мужчину вдвое старше ее. Во время войны он привез ее сюда. С Чарльзом она встретилась здесь в 1943 году.
   – Так давно? – сказала она с тоской. Она теряла Чарльза окончательно и бесповоротно. – Значит, задолго до того, как я с ним познакомилась.
   – Уилдинг видел ее с Чарльзом в 1943 году.
   – Он мне не сказал.
   – Не хотел вас огорчать. С тех пор она металась по стране, то сидела в тюрьме, то выходила...
   – Вы говорили, что у нее был муж. Что же с ним?
   – Она разбила ему сердце много лет назад. При нужде она его использовала, когда у нее не было ничего лучше.
   – Я не... я не понимаю... как мог Чарли связаться с такой женщиной?
   – У этой особы прекрасная внешность. И она очень удобно устроена замужем за человеком, который не желает развода.
   – Но Чарли такой идеалист! У него такие высокие требования. Для Чарльза ничего не было достаточно хорошо.
   – Возможно, что он не смог удовлетворить свои требования. Я не был знаком с Чарльзом, но кажется понимаю его порок: он всю жизнь стремился ухватиться за что-то реальное, но это ему не удавалось.
   Не знаю, зародилась ли моя искренность из контакта с девушкой или из зависти к мертвому.
   – И эта пуля, попавшая ему в кишки, возможно была самой реальной вещью, какая ему досталась.
   В ее ореховых глазах возникла тревога, но они остались прозрачными, как вода в озере.
   – Вы не должны так говорить о нем!
   – О мертвых ничего, кроме хорошего?
   – Вы не знаете, мертв он или нет.
   Она прижала руки к груди.
   – Я чувствую, что он жив, так мне говорит сердце.
   – Сегодня я беседовал со свидетелем, который видел, как в него стреляли.
   – Тогда откуда у вас такая уверенность? Мой свидетель утверждает обратное, что он жив. – Не обманывайте себя, – сказал я не особенно уверенно.
   – Вы не хотите оставить мне надежду. Наверно вам хочется, чтобы он был мертв. Я дотронулся до ее руки, все еще лежавшей на груди.
   – Мне еще не приходилось видеть более доброй девушки, и я не хочу, чтобы вы теряли эту доброту ради парня, который всегда думал только о себе.
   – Он не был таким!
   Она просто излучала гнев. – Он был прекрасным!
   – Простите, – сказал я, – я устал. Мне не следовало бы пытаться осмысливать жизнь других людей. Это никогда ничего не давало.
   Я сел на кривоногий стул и позволил своим мыслям окунуться в черноту. Прикосновение ее руки к моему плечу заставило меня выпрямиться. Она смотрела на меня с улыбкой мудрой невинности.
   – Не жалейте меня и не сердитесь. Я сама была не очень милой.
   «Милая» было ее вторым именем, но я оставил это знание при себе. Я взглянул на часы.
   – Уже почти семь. Что вы собираетесь ей сказать?
   – Все, что вы решите нужным. Разве вы не сами будете с ней разговаривать?
   – Она знает мой голос. Говорить будете вы. Скажете, что деньги у вас.
   Вы купите у нее информацию, подтвержденную фактами. Если она в Лос-Анджелесе или где-то поблизости, договоритесь с ней о встрече на десять вечера или попозже, если она будет настаивать. Пусть она приедет в Западный Голливуд и остановится перед домом 8411 на бульваре Сансет. Там вы с ней и встретитесь.
   – Я?
   – Мы оба.
   Я записал адрес на листке из записной книжки и протянул ей.
   – На ее недовольство не обращайте внимания, не разрешайте ей самой выбрать место встречи.
   – Почему?
   – Вы не хотите действовать вместе со мной? Не знаю, насколько опасна Бесс, но друзья у нее опасные.
   Девушка прочла написанный мною адрес.
   – А что находится в этом месте?
   – Моя контора. Это вполне подходящее место для встречи, и у меня есть скрытые микрофоны. Вы наверное не знакомы со стенографией?
   – Нет. Но я могу сделать заметки.
   – Как у вас с памятью? Повторите мои инструкции.
   Она уверенно проделала это и, словно ребенок, вспомнивший, как надо себя вести, проговорила:
   – Пройдемте в библиотеку, мистер Арчер. Позвольте мне предложить вам чаю в ожидании звонка. Или, может быть, вы хотите что-нибудь выпить?
   Я сказал, что чай меня вполне устроит. Телефон позвонил прежде, чем я успел его распробовать. Звонила миссис Бесс из Лос-Анджелеса.

Глава 29

   В половине десятого мы были в моей голливудской конторе. Я позвонил в службу информации и узнал, что мистер Элиас Мак-Братни из Биверли Хиллз дважды звонил в субботу и будет снова звонить в понедельник. Джеймс Спиноза-младший из «Спиноза Бич Гард» просил меня как можно скорее позвонить ему. Леди, отказавшаяся назвать свое имя, пыталась связаться со мной четыре раза между восьмью и половиной одиннадцатого. Я поблагодарил телефонистку и сказал, что впредь до особых распоряжений буду отвечать на звонки сам.
   Я включил в приемной настольную лампу. Кабинет был тускло освещен белым прямоугольником света, падающего из приемной через застекленную поляризационным стеклом дверь. Изменчивый свет с бульвара очерчивал силуэт стоящей у окна девушки.
   – Посмотрите как все холмы усыпаны огнями, – сказала Сильвия. – Я никогда не видела этого города ночью. Это так ново и так возвышенно.
   – Во всяком случае, ново.
   Я стоял рядом с ней и наблюдал, как движутся по дороге машины. В этой полутьме я очень ясно чувствовал близость Сильвии и бег времени. Огни фар внезапно появлялись из темноты и столь же внезапно, как искусные ныряльщики, погружались в нее.
   – Когда-нибудь придется изменить все это и, так сказать, подвести подо все фундаменты.
   – Мне здесь и так нравится, – возразила она. – Вся Новая Англия состоит из одних фундаментов, и больше там нет ничего. Кому нужны эти фундаменты?
   – Вам, например.
   Девушка повернулась и задела меня плечом, и это было как дружеское прикосновение самой темноты.
   – Да, он мне нужен. У вас, Арчер, ведь есть фундамент, не правда ли?
   – Не совсем. У меня есть круг деловых обязанностей, и я верчусь, чтобы не дать ему разомкнуться.
   – Это лучше фундамента. И мне думается, что вы вообще ничего не боитесь.
   – Я и не боюсь.
   Я издал циничный смешок, перешедший в искренний смех. Сильвия его не поддержала.
   На письменном столе резко зазвонил телефон. Я взял трубку.
   – Хелло.
   Ответа не последовало, лишь слабое электрическое бормотание, обычный разговор проводов. Потом послышался щелчок. Трубку повесили, я тоже положил свою.
   – Никто не ответил.
   – Может, это та женщина, Бесс?
   Лицо Сильвии в слабом свете из окна казалось белым и невероятно большеглазым.
   – Я в этом сомневаюсь. Она не знает моего адреса.
   – Вы думаете, она придет?
   – Да, ей нужны деньги, чтобы удрать.
   Я похлопал по своему карману с толстым пакетом.
   – Удрать, – повторила Сильвия, словно туристка, старающаяся запомнить незнакомое слово. – Какую ужасную жизнь она, должно быть, вела и сейчас ведет! О, я надеюсь, что она придет.
   – Разве это так важно?
   – Так или иначе, я должна знать правду о Чарльзе. И я хочу ее видеть, – добавила она чуть слышно.
   – Это вы сможете.
   Я указал на поляризационное стекло в двери и на наушники, соединенные с микрофоном в приемной.
   – Вы останетесь здесь и постараетесь кое-что записать. Я задержу ее в приемной. Думаю, что никаких осложнений не возникнет.
   – Я не боюсь. Я очень долго боялась, но это вдруг прошло.
   Без восьми десять голубой «шевроле» медленно проехал по противоположной стороне улицы в направлении к Лос-Анджелесу. Лицо сидящей за рулем женщины попало в свет фар встречной машины.
   – Это Бесс. Оставайтесь здесь и стойте спокойно. Отойдите от окна.
   – Хорошо.
   Я закрыл за собой дверь и бегом спустился на улицу. Без двух десять «шевроле» вернулся и затормозил напротив двери, за которой я стоял. Я спустился по трем ступенькам на тротуар, открыл дверцу машины и прижал к боку женщины свою пушку. Она попыталась отпустить тормоза и дать газ, но я выдернул ключ зажигания. Тогда она хотела вцепиться мне в лицо. Я перехватил ее руки.
   – Вылезайте, Бесс. – Будь я проклята! Она сделала долгий глубокий вдох.
   – И нужно же было мне с вами встречаться. Ну, что вам теперь надо?
   – Того же, что и раньше. А потом, ведь вы сами собирались поболтать со мной.
   – Кто говорил, что я собиралась?
   – А пять кусков?
   – Так у вас есть для меня деньги?
   – Если вы их заработаете.
   – И я смогу спокойно уехать?
   – Если вас только не подведет память и если за вами не гонятся парни из отдела по борьбе с контрабандой спиртного.
   Она так впилась взглядом в мои глаза, будто в них было спрятано все ее будущее.
   – Покажите деньги.
   – Наверху, в моей конторе.
   – Так чего же мы ждем?
   Она выбралась из машины. Желтое джерсовое платье с рядом золотых пуговиц выставляло ее фигуру напоказ во всем ее великолепии. На лестнице я похлопал ее, оружия не нашел, но слегка обжег руки. Только в освещенной комнате я заметил, что она потеряла свое очарование. Прошлое проступало на ее лице как старые письмена. Ее пудра и губная помада едкого, в свете лампы дневного света, цвета были неровно положены и не свежие. В поры ее носа и щек набилась грязь. Распад работал над ней неумолимо, как фатальная болезнь, полученная от ее мужа.
   Она ощутила на себе мой холодный взгляд и механически потянулась поправить прическу. Зеленовато-желтые полоски перемежались с черными. Я догадался, что она поработала над волосами перекисью, пытаясь придать себе прежний вид, перед зеркалом дешевого отеля. Еще я подумал о том, что может чувствовать девушка, стоящая за поляризационным стеклом.
   – Не смотрите на меня, – сказала Бесс. – У меня сегодня тяжелый день.
   Она села в кресло у двери в кабинет, подальше от света, и положила ногу на ногу. С ногами у нее было все в порядке.
   – Тяжелый день должен был наступить, – заметил я. – А теперь говорите.
   – А деньги?
   Я сел, взглянул на нее и положил на стол пакет с банкнотами. Микрофон, вмонтированный в настольную лампу, был включен.
   – Пять тысяч, вы сказали?
   – Вы имеете дело с честными людьми. Можете положиться на мое слово.
   – Что я должна вам сообщить?
   – Все, все что вы знаете.
   – Это заняло бы годы.
   – Интересно. Начнем с чего-нибудь простенького. Кто убил Синглентона?
   – Его подстрелил Лео Дюрано.
   Подернутый дымкой взгляд голубых глаз вернулся к пакету с деньгами.
   – Теперь, я думаю, вы хотите узнать, кто такой Дюрано.
   – Мы уже встречались с ним. Мне известен его послужной список.
   Бесс была изумлена до крайности.
   – Вы не знаете Лео так, как знаю его я. Хотела бы я никогда с ним не встречаться.
   – Десять лет назад его забрали за совращение несовершеннолетней. Ею были вы?
   – Ага. Это была та связь, о которой я вам говорила. Во время облавы обнаружилось, что мы живем в отеле в одной комнате. Лео отделался легким испугом. Судебный врач сказал, что он не в себе, а я подтвердила. Его упрятали в психушку, но Уна его оттуда вытащила. Она всегда вытаскивала его из переделок, еще с тех пор, когда он был ребенком.
   – Из этой не вытащит, – заметил я. – Теперь расскажите о Синглентоне.
   – Обо мне и Чарли? Он был большой любовью моей жизни.
   Ее потрескавшиеся губы дрогнули. Бесцветные руки скользнули по гладкому джерсовому платью от грудей к бедрам, то ли стирая воспоминания, то ли вызывая их к жизни.
   – Я встретила его слишком поздно, уже будучи замужем за Сэмом. Мы с Сэмом жили в Эройо-Бич, и Сэм был занят только работой, больше ничем. Мне это не подходило. Чарли подобрал меня в баре. У него было все: вид и класс и форма летчика. Настоящий класс. Это было то, что я желала. Я пошла с ним в первую же ночь, и все было как в сказке. Я не знала, что так бывает, пока Чарли мне не показал. Ни с Сэмом, ни с другими я не получала такого наслаждения.
   Чарли пришлось вернуться в Гамильтон, но он прилетал на уикэнды. Я так ждала этих уикэндов. Потом Сэм ушел в море, а я не могла даже вспомнить, как он выглядит. Я и сейчас не могу. Другое дело, когда уехал Чарли. Он уехал в Гуам и не мог уже прилетать оттуда. Ожидание все тянулось, а он не писал.
   Но Сэм писал, и Сэм вернулся первым. Я поступила так, что хуже не придумаешь. В конце концов, я была замужем за этим парнем. Мы поселились в Белла-сити, я готовила ему еду и говорила «здравствуйте, как поживаете» его болванам пациентам. Я ничего не говорила ему о Чарли, но думаю, что он догадывался. После возвращения Сэма ничего хорошего не было. Год я терпела, искала следы Чарли в газете Эройо-Бич и считала дни. Я вставала рано утром, вычеркивала день, а потом снова ложилась.
   Но в одно субботнее утро я села на автобус, приехала в Эройо-Бич, позвонила Чарли и мы начали все сначала, почти каждый уикэнд. Кажется, это было летом сорок шестого. Но скоро это кончилось. В сентябре он сказал мне «прощай» и вернулся в Бостон заканчивать курс в Гарварде. Ту зиму я провела с Сэмом. Это была очень долгая зима. Летом опять наступила хорошая пора, но недолго она продолжалась. Как и всегда, когда в долине пошли дожди и холмы покрылись всяким зеленым хламом, я почувствовала, что не могу больше этого выносить. Я уже не слушала разговоров Сэма, они влетали мне в одно ухо и вылетали из другого.
   Я поехала поездом в Нью-Йорк, а оттуда в Массачусетс, в Бостон. Чарли жил в своей квартире в Белмонте, но он совсем мне не обрадовался. Он сказал, что я была частью его калифорнийских каникул, а для Бостона я вовсе не подхожу. «Уезжай!» – сказал он. Я сказала ему, кто он такой, и ушла в одном платье. Был март и шел снег. Я решила утопиться в реке, потому что она называлась река Чарльз, и это должно было свести его с ума. Так я надеялась.
   Я постояла и посмотрела на реку, как в нее падают снежинки. Потом я дошла до станции метро и поехала в нижний город. Я даже насморка не схватила. Потом я долго жила на Колли-сквер, 6, желая вернуться к Чарли. Один раз я позвонила ему и сказала, что делаю. Он повесил трубку. В тот день я стояла у метро и смотрела на рельсы. Я стояла почти час, но не могла двинуться ни вперед, ни назад.
   Тип в крахмальной рубашке заметил, как я смотрю на рельсы, и увел меня. Он был безработным танцором из Монреаля. Поль Торье. Я пробыла с ним весь остаток года, мы пытались работать вместе. Слышали когда-нибудь о Лагошетьер-стрит в Монреале?
   – Нет.
   – Паршивое место, как и наша работа. Поль говорил, что из меня могла бы выйти танцовщица. Но то ли я была слишком неуклюжей, то ли что-то еще. А он был старый и страдал подагрой. Мы пытались пробиться в третьеразрядных клубах в «Ниагарский водопад», «Буффало» и «Толедо», потом отправились в Детройт. Я стала работать официанткой в пивной, старалась сколотить деньги, чтобы открыть танцевальную студию, но ничего не вышло. Пару раз мы пробовали воровать. Поль испугался и сбежал в Канаду, оставив меня расхлебывать кашу. Тогда-то Лео снова вошел в мою жизнь.
   – Ну наконец-то, – заметил я. – Длинная у вас история.
   – Вы сами на это напросились, – проговорила она с мрачной улыбкой.
   Это была ее сага, и она хотела рассказать ее по-своему.
   – Лео узнал, что я в Детройте и сижу за вымогательство. Его дела шли хорошо, он был крупной фигурой в мичиганской шайке. Он умел ладить с фараонами, и меня не забыл. Он выручил меня из переделки. После стольких лет я снова вернулась к Лео и его сестре. Никакого класса, но валюта, а я нуждалась в ней.
   – Значит, с тех пор вы хорошо зажили, и поэтому вас здесь не было.
   – Ничего смешного здесь нет, – сказала она. – У Лео начались заскоки, хуже чем раньше. К концу года он дошел до предела. Он попытался безо всякой причины застрелить дирижера оркестра. Мы показали его доктору, и тот сказал, что он болен уже двадцать лет и сейчас находится в последней стадии. После этого мы не могли его оставить в Мичигане. У него были враги в организации. Против него были и боссы, и подчиненные. У Лео не было денег в банках. Все, что он имел, – это репутацию головореза и связи. Узнай они, что он свихнулся, – его бы выкинули или прикончили. Поэтому мы уехали в Калифорнию. Его Уне я подсунула Эройо-Бич.
   Еще со времен Бостона, когда Чарли выпихнул меня из своей жизни, я кое-что задумала. Он считал меня нищенкой, и я задумала появиться в Эройо-Бич с деньгами и натянуть ему нос. Встречу его на улице и сделаю вид, будто не узнала. Во всяком случае, я так хотела. Когда же я встретила его на самом деле, то все забыла и вернулась к тому, что была раньше. Субботние ночи в его студии. Мне наплевать было на то, как он со мной поступал раньше. Он был единственным мужчиной, с которым мне хотелось быть. Все было точно как в прежние времена, пока пару недель назад не наступил конец. Когда Лео узнал о Чарли и обо мне.
   Бесс промолчала. Глаза ее блестели как голубая сталь.
   – Он узнал об этом от Люси?
   – Нет. Люси была моим настоящим другом в этом доме. Кроме того, она была медсестрой. Она понимала в психо... психотерапии. Люси ни за что не проделала бы такую штуку со своим пациентом. Люси предупредила нас о том, что Лео вышел на военную тропу. Она успела в горную хижину раньше его.
   – Кто же послал Лео на военную тропу?
   – Уна. Во всяком случае, мы так решили. Люси отвезла меня к отелю на свидание с Чарли. Когда Люси вернулась домой, Уна накинулась на нее с расспросами о том, где я и с кем. Люси не стала отвечать, и Уна ее уволила. Думаю, Уна уже все знала о нас. Тогда она натравила на нас Лео. Может, у них в семье все были психи, и Уна в том числе. Наверняка она дала Лео пистолет и зеленую улицу. Тогда я этого не поняла. Я была в студии с Люси, когда это случилось. Я выглянула в окно и увидела Лео и Уну в машине. Чарли вышел и подошел к ним, не подозревая опасности. Когда Чарли подошел к машине, Лео в него выстрелил. Чарли упал и снова встал. Уна выхватила у Лео пистолет. Мы все окружили его и скрутили. Уна сказала, что Лео силой заставил ехать ее сюда. Тогда я поверила ей, боялась не поверить. Я всегда боялась Уны.
   Она сказала, что люди подумают, будто это стреляли охотники, а мы должны вести себя так, словно ничего не случилось. Никаких больниц для Чарли, его нужно увезти на машине, на его же машине. Я побоялась спорить с ней. Я забрала из студии все свои вещи и поехала с Чарли и Люси в Белла-сити.
   Весной и летом я пару раз видела Сэма Беннинга, когда нуждалась в нем. Он думал, что я работаю в Лос-Анджелесе в доме моделей. Мы были в хороших отношениях, но я не могла ему сказать, что один мой дружок выстрелил в другого. Да и Сэм должен был сделать все так, чтобы комар носа не подточил. Я состряпала для Сэма такую сильную историю, какую только могла. Сказала, что Чарли ко мне приставал, и я в него стреляла. Люси подтвердила это, а Чарли к тому времени уже не мог говорить.
   Сэм мне поверил. Он заставил меня дать слово, что если он вылечит Чарли, то я останусь с ним в Белла-сити и буду ему женой. Он прижал меня к барьеру, и я дала обещание.
   Может быть, рана была серьезнее, чем мы думали. Да и Сэм не очень силен в хирургии. Он винил в случившемся Люси, сказал, что из-за ее неловкости операция прошла неудачно. Хотя Сэм не из тех, кто вечно сваливает вину на других. Но что бы там ни было, Чарли умер на операционном столе, не приходя в сознание.
   – Кто делал ему анестезию?
   – Не знаю, меня там не было. Я не могла смотреть, как он истекает кровью.
   – Странная вы женщина, Бесс.
   – Не думаю. Как я могла смотреть, как Сэм его режет? Чарли был моим мальчиком. Я его любила.
   – Я скажу вам, что действительно странно, – продолжала она, помолчав. – То, что люди, которых любишь, никогда не любят тебя. А тех, кто любит, как любил меня Сэм, ты не любишь. Сэм был хорошим человеком, когда мы познакомились, но он слишком сходил по мне с ума. Я не могла любить его, а он был достаточно умен и не обманывался. Это и погубило его.
   В то воскресное утро он сделал жуткую вещь. Чарли лежал мертвый, и Сэм думал, что я его убила. Я уже не могла изменить свой рассказ. Сэм боялся снова потерять меня, и это совсем его доконало. Он разделал Чарли, разрезал его на куски, как мясник. Меня запер наверху, но я поняла по шуму что он делает. Там, внизу, большой котел и газовая плита, оставшаяся после смерти матери Сэма. Когда он все закончил, от Чарли не осталось ничего, кроме костей. Следующие три ночи Сэм обрабатывал их, скрепляя проволокой. У него очень умелые руки. Когда он все закончил, покрыл лаком и высушил, то повесил эту штуку в чулане и прикрепил к ней табличку, взятую из лаборатории. Он сказал, что теперь в моем чулане будет висеть скелет, и если я от него уйду...
   Бесс провела по горлу ногтем.
   Из кабинета послышался приглушенный крик.
   – Это и есть ваши доказательства? – громко спросил я.
   – Вы найдете его в шкафу. Или уже нашли?
   – Что Сэм сделал с машиной Чарли?
   – Запрятал ее в сарае под старыми досками и брезентом.
   – А вы помогали ему спалить Макса Хэйса, когда тот нашел машину?
   Бесс меня не слушала. Из смежного кабинета доносились прерывистые звуки рыданий. Бесс слушала их, и лицо ее сделалось жестким и угловатым, словно вылепленным из сырой глины.
   – Вы меня обманули, – сказала она.
   Что-то мягкое и тяжелое упало на пол за дверью кабинета. Я поспешил туда. Открыть дверь было трудно, потому что Сильвия лежала возле нее в обмороке. Я просунул в щель руку и повернул девушку на спину. По обеим сторонам ее побледневшего лица чернели наушники. Она открыла глаза.
   – Простите, я такая дура.
   Я пошел за холодной водой. Бесс стояла у входной двери и возилась с замком. Пакет с банкнотами исчез со стола.
   – Сядьте, – сказал я, глядя на ее напряженную желтую спину. – Я еще с вами не закончил.
   Бесс не ответила. Вся оставшаяся в ней энергия была направлена на побег. Замок щелкнул, дверь распахнулась внутрь и в нее влетела Уна. Ее губы были влажны, глаза слепы той чернотой, какую я видел у ее брата. Но пистолет в ее руке был настоящим.
   – Я так и думала, что ты здесь, у него. Вот какую плату, Виановская, получают доносчики и предатели.
   – Не надо!
   Бесс рванулась к открытой двери.
   Я сделал шаг в сторону и выхватил пистолет, но опоздал. После первого выстрела Уны Бесс пошатнулась, после второго – рухнула на пол. Эти выстрелы хрястнули как кости в моей голове.
   Я стрелял наверняка. Уна умерла, не успев упасть, с дырой в виске.
   Я держал Сильвию за руку до приезда полиции. Вначале ее рука была холодна как лед, затем начала теплеть, и я почувствовал в ней биение пульса.

Глава 30

   Свод звездного неба над городом был похож на хрустальную крышу. Долина была как ковер, а шершавые сталагмитовые горы казались еле освещенными стенами. Когда я свернул с автострады, улицы Белла-сити были безлюдны. Дома в резком полуночном свете луны походили на серые тени, плавающие в собственных черных тенях.