Страница:
Орлих прыгнула вниз. Хоть и готовящаяся вскоре отложить яйца, она не уподоблялась ленивым драконам, падающим почти до земли, прежде чем распахнуть крылья. Старая королева Холт протрубила прощание, дежурный дракон приветственно расправил могучие крылья, закрыв ими Звездные Камни на вершине. Его всадник вытянул руку в салюте. Морета помахала ему в ответ.
Орлих поймала воздушный поток, спускающийся вдоль продолговатой Чаши - кратера потухшего вулкана, ставшего домом для Вейра. Давным-давно,много Оборотов тому назад,со склона сошел мощный оползень, обрушивший в озеро юго-западную часть Вейра. Каменщики очистили озеро и построили вдоль его берега огромную стену, но восстановить заваленные пещеры и Вейры им было не под силу. Ничто не могло восстановить симметричность гигантской Чаши.
- Осматриваешь свой Вейр? - спросила Морета у лениво парящей Орлих.
- С высоты все видится в подобающей перспективе. Все в порядке.
Вой ветра заглушил смех Мореты, которой внезапно пришлось крепко вцепиться в, предназначенные для этого, кожанные ремни.Орлих постоянно поражала свою наездницу невесть чем вызванными глубокомысленными заявлениями. Когда же Морете действительно требовался совет, то королева могла заявить, например, что из всех всадников понимает одну Морету. Можно было не сомневаться, что Орлих не удержится от того, чтобы не поделиться своими взглядами на жизнь Вейра вообще,на боевой дух крыльев, не расскажет последние новости о драконе Предводителя Катихе. О Ш"гале она была куда более молчалива. Но во прошествии двадцати Оборотов симбиоза с золотой Королевой, Морета научилась так же много понимать из молчания Орлих и ее уклонений от ответа, как ответа, как и из ее чистосердечных замечаний. Летать на королеве всегда было непростым делом. А быть Госпожой Вейра, как Лери не раз говорила Морете, значило удвоить как славу, так и кошмары. Следовало равно принимать и хорошее, и плохое и не злоупотреблять Феллисом.
Морета представила себе высоты холда Руат с их уникальным узором огненных канав, маяков и западным смотровым валом.
- Вези нас в Руат, -приказала она Орлих и крепко сжала зубы, готовясь к невообразимому холоду Промежутка.
Черный, черный, еще чернее,
Тут мерзнет огонь и всякий пыл,
И здесь для жизни всего ценнее
Короткий взмах драконьих крыл.
Морета частенько вспоминала слова этой старой песни - словно талисман против леденящего кровь путешествия. От Форт Вейра до Руата было совсем недалеко, и Морета успела добраться только до "мерзнет", когда солнце уже весело светило на них с Орлих и на огненные высоты холда под ними. На вершине скалы расселась стая драконов,целых несколько крыльев. Они громогласно приветствовали появление в воздухе золотой королевы. "Драконы так редко встречаются ради удовольствия", -подумалось Морете. И во всем виноваты Нити. Скоро, очень скоро... Еще восемь Оборотов, и...
Королева плавно спускалась, и по узорам шрамов на телах и крыльях Морета узнала некоторых драконов своего и других Вейров.
- Бронзовые из Телгара и Плоскогорья, -сообщила Орлих, самостоятельно разобравшаяся кто есть кто, -коричневые, голубые, зеленые. Но Бенден был здесь и уже улетел. Нам следовало появиться чуть раньше, -в словах Орлих слышались жалобные нотки: королева была неравнодушна к бронзовому из Бендена по имени Тузух.
- Извини, дорогая, но у меня было много дел.
Орлих фыркнула. Она начала кружить, спускаясь к скалам. Приготовившись к посадке, Морета покрепче ухватилась за ремни. Но Орлих, проскользнув над утесами, планировала вдоль окруженной лотками торговцев и запруженной толпами празднично одетых людей дороги. Внезапно Морета поняла,что королева собирается приземлиться на пустой площадке для танцев, вокруг которой располагались столы со скамейками для гостей и праздничные флаги.
- Я не забыла, что теперь мы самые старшие, -заявила Орлих, - и что Госпоже Форт Вейра полагаются полные почести холда.
С необыкновенной точностью Огромный дракон приземлился на площадке: гигантские крылья подняты к верху, чтобы не поднимать ветра. Флаги все равно яростно захлопали, но пыли с тщательно выметенной площадки поднялось совсем немного.
- Отлично сработано, моя любимая, -похвалила Морета, ласково почесывая гребень своего "скакуна".
Она покосилась на внушительный утес, увенчанный сейчас десятками греющихся на солнце драконов. На утес, в котором спрятался Руат. Из открытых окон холда свисали праздничные знамена и пестрые ковры. А во дворе под открытымнеблм были расставлены столы и стулья так, чтобф знатные гости могли с комфортом обозревать и прилавки многочисленных торговцев, и площадку для танцев. Морета быстро глянула в другую сторону - на равнину, туда, где вскоре состоятся скачки. Чрко раскрашенные столбы пока еще установлены не были: значит она ничего не пропустила.
Все Собрание замерло, наблюдая за посадкой Орлих. Теперь понемногу собравшиеся снова стали шевелиться. Толпа расступилась, пропуская вперед черноволосого юношу.
- Смотри, -услышала Морета мысли своей королевы, -Идет Лорд этого холда.
Перекинув правуб ногу через шею Орлих и собрав юбки, Морета приготовилась спешиться. Она поглядела на приближающегося к ней молодого человека. То, что она могла рассмотреть, совпадало с ее воспомираниями о светлоглазом сыне Лорда Лифа. Он шел , уверенно расправив плечи, широкой свободной походкой, не ленивой, но и не слишком торопливой.
Подойдя почти вплотную, он остановился и низко поклонился Орлих, которая склонила голову, отвечая на приветствие. Затем, пристально глядя на Морету, он шагнул вперед, чтобы помочь ей спуститься на землю.
Его светло-зеленые глаза, такие необычные для человека со столь смуглой кожей, неотрывно смотрели на всадницу. Его взгляд был таким же беспристрастным и официальным, как и руки, подхватившие Морету. Он осторожно поставил ее на землю и поклонился. Морета не могла не обратить внимания, ято его пышная шевелюра сегодня была аккуратно подстрижена.
- Госпожа Вейра, добро пожаловать в Руат. Я уже начинал подумывать, что Вы с Орлих не прилетите.
- Я хочу передать Вам сожаления Предводителя Вейра, что он не смог прибыть в Руат.
- Он высказал их еще вчера, -снова поклонился Алисан, -Это Ваши, Госпожа, сожаления мы были бы крайне огорчены принять... Орлих выглядит просто великолепно, -добавил он с неожиданной теплотой в голосе, - особенно для королевы, готовящейся отложить яйца.
Орлих заморгала своими многоцветрыми глазами, не меньше Мореты удивленная тем, как строго Алисан придерживается традиций. Морета никак не ожидала услышать столь светскую речь из уст такого молодого человека -хотя Лорд Лиф наверняка позаботился обучить своего наследника всем правилам приличия и самым изысканным манерам. Кроме того, она всегда юыла готова говорить об Орлих.
- Моя королева замечательно себя чувствует, -ответила Морета, и она всегда отличалась этим необыкновенным оттенком золотого.
Ответ Мореты отличался от традиционного и Алисан несколько растерялся.
- Некоторые драконы такие светлые, что они ближе к светло-желтому, чем к золотому. А другие так темны, что с успехом могли бы соперничать с бронзовыми. И все равно, -Морета скажущимся беспристрастием оглядела Орлих, -эта королева не классического оттенка.
- А что, -хмыкнул Алисан, -оттенок имеет какое-нибуль значение?
- Для меня, разумеется, нет. Пусть бы Орлих была даже зеленовато-золотой, мне все равно. Она моя королева, а я ее всадница.
Морета покосилась на Алисана, не зная, насмехается тот над ней или нет. Но в светло-зеленых глазах молодого Лорда читалось только вежливое любопытство.
- И самая старшая в Форт Вейре, между прочим, -улыбнулся Алисан.
- Так же, как и ты - Лорд Руата.
Морете казалось, будто за невинными словами Алисана кроется нечто невысказанное. Может, Ш"гал обсуждал свою Госпожу Вейра с молодым Лордом?
- Орлих?
- Скалы так приятно согрелись на солнце... -уклончиво ответила королева, поворачивая огромнуб голову к своей наезднице. В ее фасетчатых глазах светилось нетерпение.
- Ну и лети себе, ралость моего сердца, -Морета любовно похлопала Орлих по плечу и, спрыгнув на землю, вместе с Алисаном пошла прочь.
Когда Морета и Алисан сошли с танцевальной площадки,Орлих подпрыгнула в воздух -огромные крылья взметнулись вверх, опустились, едва не задев землю. Медленно набирая высоту, королева полетела в сторону отвесных скал холда Руат. До Мореты донеслись взволнованные крики - Орлих пронеслась буквально навд самыми головами столпившихся у прилавков людей.
- Ты, надеюсь,знаешь, что делаешь, любовь моя? -тверло,но спокойно поинтересовалась Морета, -Сейчас не самое лучшее время для акробатики - тебе же скоро откладывать яйца.
- Я просто хотела показать, на что способна золотая королева. Мне это ничуть не повредит, а им только пойдет на пользу. Видишь?
Орлих абсолютно точно рассчитала свой полет, хотя на мгновение Морете казалось, будто та вот-вот врежется в скалу. Но, с легкостью взмыв над утесом, золотая королева круто развернулась, практически на кончике одного крыла, и уверенно приземлилась на самой вершине, прямо над главным входом в холд. Она аккуратно сложила крылья на спире и блаженно улеглась на теплый камень.
- Кокетка! -беззлобно пожурила ее Морета. - она уютно устроилась, - сказала она, обращаясь к Лорду Алесану.
- Я слышал, что Орлих славится рискованными полетами, -ответил молдой Лорд,покосившись на украшающие запясья Мореты драгоценные браслеты.
Значит, Алесан знает их историю.
- Лишний козырь во время Падения Нитей.
- Сейчас Собрание, - напомнил Алесан.
- И где, как не здесь, можно продемонстрировать ловкость,мастерство и красоту? -Морета показала на ярко изукрашенные прилавки, богатые разноцветные туники собравшихся на праздник людей.
Тепло полуденного солнца заставило Морету забыть холод Промежутка.
- Пойдемте, Лорд Алесан, -сказала она, беря молодого Лорда под руку, -забудем обо всем неприятном на этом первом Собрании, которое Вы проводите как Лорд этого холда, и на моем первом выходе в свет после зимнего солнцестояния.
Они подошли к дороге и расположенным вдоль нее прилавками, где толпы людей разглюдывали товары, шумно и весело торгуясь с продавцами. Морета улыбнулась Алесану, словно подтверждая свое намерение хорошо провести время. Тот недоуменно поглядел на нее, растерянно заморгал и нахмурился. А потом ответная улыбка заиграла на его лице, сменив выражение дежурной почтительности.
- Леди Морета, боюсь, я не унаследовал от своей матери ее достоинств.
- А как насчет недостатков твоего отца?
- У моего отца, Лорда Лифа, не было недостатков, -не задумываясь ответил Алесан, но в его глазах Морета заметила искорки веселья - чувство юмора, похоже, он от отца унаследовал.
- А что, скачки еще не начались?
Алесан от неожиданности даже споткнулся. Он настороженно покосился на Морету.
- Нет, еще не начались, -ответил он, -Мы хотели еще немного подождать - не все успели приехать.
Теперь пришла очередь Мореты настороженно коситься на Лорда Алесана. Неужели он не одобряет скачки?
- Я вижу собралось уже много зрителей. Сколько всего заездов вы собираетесь провести?
- Мы запланировали десять заездов, хотя к нам приехало и меньше, чем мы рассчитывали. Леди Морета, вы любите скачки?
- Я выросла в Керуне, в холде, где разводят лошадей. И я,Лорд Алесан, на всю жизнь сохранила к ним свою любовь.
- Значит, Вы знаете на кого надо делать ставки?
- Лорд Алесан, -сказала Морета нарочито небрежным тоном. -Я никогде не играю на скачках. Зрелище отлично прошедшего заезда доставляет мне удовольствие. Этого мне достаточно.
Ее спутник, похоже, все еще колебался, и потому Морета решила переменить тему разговора.
- Мне кажется, мы прозевали прибытие гостей с востока.
- Предводитель и Госпожа Вейра Бенден только что улетели, - глаза Алесана горели гордостью, что он только что принимал у себя столь знатных гостей.
- А я так надеялась с ними поговорить, -расстроилась Морета.
Она расстроилась совершенно искренне, но одновременно испытала и огромное чувство облегчения. Предводителю Бендена вовсе не нравилось увлечение Орлих его бронзовым Тузухом. Как, впрочем, и самой Морете. Подобные симпатии между драконами из разных вейров, хороши для молодых, но не старших королев Вейра.
- А Лорд холда Бенден тоже прилетел?
- Да, -радостно ответил Алесан. -с Лордом Шадером у нас уже состоялась хоть и весьма краткая, но очень теплая беседа. Очень теплая. Не часто Западу и Востоку удается встретиться. А ты знаешь Лорда Шадера?
- Познакомилась, когда была в Вейре Иста, -кивнула Морета,улыбаясь Алесану, -ведь Лорд Шадер, единодушно считался самым популярным Лордом холда на всем Перне. -Жаль, что мне не удалось прилететь пораньше, -Морета вздохнула, -А кто еще здесь?
- В настоящий момент, -едва заметно нахмурился Алесан, - на Собрании присутствуют жители холдов и мастера холдов Руат, Форт, Кром, Тилек и Плоскогорье. Кое-кому пришлось проделать неблизкий путь, чтобы попасть сюда. И все рады хорошей солнечной погоде, -Алесан окинул взглядом забитые народом торговые ряды, отметив про себя, как бойко там идет торговля. -Лорд холда Тилек, наверно, прилетит немного позже, вместе с Предводителем Вейра Плоскогорье. Лорд Толокамп приехал пару часов тому назад и сейчас переодевается.
Морета сочувственно поглядела на Алесана. Лорд Толокамп был энергичным и весьма назойливым. Он стремился высказать свое мнение по любому без исключения вопросу, словно разбирался во всем и вся. А так как он был, к тому же, начисто лишен чувства юмора, то разговаривать с ним было трудно и очень-очень скучно. Морета старалась, насколько это возможно, избегать встреч с Лордом Толокампом. Но теперь, когда она стала Госпожой Вейра, это становилось все труднее и труднее.
- И сколько он привез с собой дам на сей раз?
- Пять, -подчеркнуто невозмутимо ответил Алесан. -Моя мать,Леди Ома, всегда рада встрече с Леди Пендрой.
Морета с трудом удержалась, чтобы не рассмеятся. Весь Перн уже знал, что Леди Пендра старается женить Алесана на одной из многочисленных дочек, племянниц или кузин. Суриана, молодая жена Алесана, трагически погибла в прошлый Оборот. Тогда Лорд Лиф не стал заставлять своего сына немедленно жениться снова - многие расценили это как свидетельство того, что Алесану не бывать наследником старого Лорда. Так как девушки холде Форт славилсь умелыми руками, но не отличались красотой, Морета не думала, что у них есть шансы заполучить Алесана. Тем не менее, если Лорд Руата хотел, чтобы его род остался у власти в холде, то ему не следовало особенно затягивать с новой женитьбой.
- Госпоже Вейра Форт доставит удовольствие видеть Лорда Алесана женатым на дочери Лорда холда Форт? -сухо поинтересовался Алесан.
- Возможно, он сможет найти себе пару и получше, -не менее сухо отозвалась Морета и расхохоталась. -Извини. Я понимаю, это не тема для веселья, но если бы ты только слышал себя со стороны.
- И что же я такого сказал? -спросил Алесан с озорным блеском в глазах.
- Не что, а как! Ты говоришь, как человек которого отчаянно тащат туда, куда ему до смерти не хочется идти. Послушай, это же твое первое Собрание. Ты должен веселиться.
- А ты мне поможешь? -на его лице появилось хитрое сыражение.
- Как?
- Ты моя Госпожа, -его лицо приняло почтительное выражение. -Раз Ш"гал не сопровождает тебя, значит, эта обязанность ложиться на мои плечи.
- Ты не можешь потратить на меня все свое время, -возразила Морета.
Она сказала это, и тут же поняла, что как раз этого ей бы и хотелось.
- Ну, хотя бы большую его часть... -с надеждой в голосе взмолился Алесан -странное сочетание с горящими озорством глазами и хитрой ухмылкой на губах. -Я знаю свои обязанности, но...
- Здесь собрались девушки со всего ...
- Да, я знаю. Ради меня провели настоящий поиск.
- Ну, а как ты думал. Особенно теперь, когда ты стал весьма подходчщим женихом? Очень и очень перспективным.
- Суриана любила меня, а не мои перспективы, -пустым, бесцветным голосом отозвался Алесан, -Конечно, когда мы с ней вступали в брак у меня не было ровным счетом ничего, так что мы могли поступить как нам заблагорассудится. Что мы и сделали.
Так вот, значит, почему Алесану позволили отложить новую свадьбу. Морета никогда не думала, что Лорд Лиф способен был проявить тактичность в таком важном для него вопросе.
- Тебе повезло больше, чем другим, -сказала она, испытывая странную зависть к молодому Лорду.
С тех пор, как она Занечатлела Орлих, она начисто лишилась выбора. Они с Орлих... Их любовь способна была заменить собой все остальное - в том числе и любовь к другому человеку.
- Я прекрасно понимал, как мне повезло.
В одном этом тихо сказанном предложении Алесан умудрился не только передать всю свою горечь своей потери, но и показать понимание того, что ему надлежит исполнить все обязанности, сопряженные с его новым положением. "Интересно, -подумала Морета, -и чего Ш"гал его невзлюбил..."
Они шли мимо пролавков. Морета с наслаждением вдыхала пряные ароматы жарящегося мяса и сладких фруктовых пирогов, благоухание выставленных на продажу духов и разнообразных снадобий, запахи, долетавшие из палатки стеклодувов и от прилавка с хорошо выделанными кожами, и, конечно, запах человеческого пота. В воздухе чувствовалось радостное оживление.
- В рамках подобающих Собранию приличий ты можешь стать моим партнером на этот день. Если, конечео, ты любишь скачки и танцы.
- Именно в таком порядке?
- Ну, раз скачки будут раньше танцев...
- Я так благодарен Вам, Госпожа, за Ваше милостивое соизволение! -его тон был издевательски-серьезным.
- Кстати, арфисты уже приехали или нет?
- Вчера... - нахмурившись ответил Алесан.
- Ну и здоровы же они поесть, правда?
- Они болтают. Без умолку. Их, однако, достаточно мрого, чтобы устроить здесь танцы до самого утра... А наш такой такой общительный Главный мастер арфистов тоже пообещал порадавать наше Собрание своим посещением.
Морета задумалась над словами Алесана. Теперь пришел ее черед хмуриться. Разве Алесан не любит Тирона? Главный мастер арфистов был здоровяком, голос которого - громкий жизнерадостный бас - отчетливо выделялся, где бы и с кем бы вместе он ни пел. Тирон предпочитал героические баллады и берущие за душу саги, наилучшим образом подчеркивающие его талант. В этом была его единственная слабость, и Морета, по правде сказать, никогда не считала это недостатком. С другой стороны, только недавно став Госпожой Вейра, она еще практически не сталкивалась с ним в роли Главного мастера арфистов Перна, как, несомненно, приходилось Алесану. Перспектива конфликта с Тироном Морете совершенно не улыбалась.
У него очень красивый голос, -осторожно сказала она. -А Мастер Капиам к нам приехал?
- Насколько я знаю, да.
"Клянусь яичной скорлупой..." -Морета не знала, что и подумать, услышав сухой ответ Алесана. За исключением Лорда Шрадера, их взгляды на Предводителей Перна явно не совпадали. Морета еще никогда не слышала, чтобы кто-нибудь недолюбливал Мастера Капиама. Может, Алесан винит того в том, что Капиам не сумел исцелить сломанный позвоночник его жены?
- Разве Орлих, в ее теперешнем состоянии, можно выделывать столь рискованные трюки? -громогласно вопросил незаметно подошедший Лорд Толокамп.
Судя по всему, он внимательно следил за Моретой и Алесаном, и потому сумел их перехватить.
- Орлих начнет кладку не раньше чем дней через десять, -сухо ответила Морета, раздраженная и самим вопросом, и тем, кто его задал.
- У этой Королевы отличный глазомер, -добавил Алесан. -Мы в Руате очень высоко ценим это ее умение.
Лорд Толокамп закашлялся, с опозданием прикрывая рот рукой. Он явно не понял, что Алесан имеет ввиду.
- Как только ей есть перед кем показать свое мастерство, -продолжала Морета, -Орлих просто не может удержаться. Она ужасно тщеславна. И, однако, она ни разу даже когтя не оцарапала.
- А, ну ладно, Морета, Леди Пенлра сейчас вон там, -заявил Толокамп со свойствнной ему тяжеловесным радушием. -Между прочим, Алесан, мне бы хотелось, чтобы ты получше познакомился с моими дочерьми.
- Сейчас, Лорд Толокамп, -ответил Алесан, -я должен получше познакомиться с Госпожой Форт Вейра. Мне придется сопровождать ее, так как Ш"гал не пристутствует на нашем Собрании. Ваши дочери, -Алесан покосился на девушек, о чем-то мирно беседующих с его помощниками, -похоже не очень-то скучают.
Толокамп начинал горячиться.
- Стаканчик вина, Госпожа Морета? Вот сюда... -и, подхватив Морету под локоть, Алесан быстро повел ее прочь от Лорда Толокампа.
Тот, несколько удивленный столь внезапным уходом его собеседников, остался стоять, растерянно глядя им вслед.
- я еще наслушаюсь от Толокампа о своем поведении, -вказала Морета.
- Тогда, пока еще не поздно, попробуй утопить свою печаль по этому поводу в вине из Бендена, которое я специально приказал охладить.
Он помахал одному из слуг и изобразил, будто наливает вино в стакан.
- Вино из Бендена? Да это же мое самое любимое!
- А я-то думал, что ты не равнодушна к вину из Тиллека.
- Я должна делать вид, -Морета состроила гримасу, -будто неравнодушна к нему.
- Я нахожу вина Тиллека несколько резковатыми. Там слишком кислая почва.
- Все так. Но именно Тиллек поставляет вина в Форт Вейр. А с Лордом Диатиссом всегда легче согласиться, чем спорить.
Алесан расхоотался.
Тут к ним подошел слуга с двумя резными кубками в руках и небольшим мехом вина. Оглядевшись, Морета заметила неуклонно приближающихся к ним Лорда Толокампа, Леди Ому и Леди Пендру в окружении своих дочерей. И в этот миг зычный голос глашатая возвестил о начале скачек.
- Нам не избежать встречи с Леди Пендрой, -покачала головой Морета. -Что мы теперь будем делать?
Но Алесан не отрываясь смотрел на размеченную для скачек трассу.
- У меня есть особая причина не пропустить первый заезд, -сказал он. -Если мы поторопимся...
Он показал на дорогу круто спускающуюся к равнине, на которой проводились скачки. Увы, на этом пути их поджидала неизбежная встреча с Леди Пендрой.
- Нам не избежать встречи с ней, -пробормотала Морета, -Разве что попросить помоще у Орлих. Но моя королева спит.
И тут Морета заметила леса у строящейся стены ы южной части двора стены.
- Почему бы нам не залесть туда? -спросила она, показывая на них.
- Отлично... Если только ты не боишься высоты.
Взяв Морету за руку, Алесан уверенно повел ее сквозь толпу. Они подошли к недостроенной стене. Передав Морете свой кубок, Алесан ловко запрыгнул на самый верх. Затем, встав на колени, принял от Мореты оба кубка и предложил ей руку.
На мгновение Морета заколебалась. Л"мал частенько поучал ее, как должна вести себя Госпожа Вейра, особенно там, где за ней могут наблюдать простые люди. Вполне возможно,что на нее подействовало устроенное Орлих представление. Каков Дракон, таков и наездник. Что действует на одного, действует и на другого. Прелестное, солнечное Собрание, именно то, что требуется для отдыха от тяжких трудов этого Оборота. Скачки и вино из Бендена, а потом еще будут и танцы. Морета, Госпожа Форт Вейра собиралась развлекаться на полную катушку.
- Ну и давно пора, -сонно заметила Орлих.
- Быстрее, -поторопил ее Алесан. -Лошади уже выходят на старт.
Морета повернулась к ближайшему стоящему у стены всаднику.
- Подсади меня, Р"лимак. Ладно?
- Морета!
- Да брось ты! Я хочу увидеть скаыки! -Морета расправила свои юбки. -Подсади как следует. Мне не хотелось бы ободрать себе нос из-за твоей стеснительности.
- Р"лимак явно вложил в толчок не всб своб силу - если бы ее не подхватили крепкие руки Алесан, Морета наверняка не удержалась бы наверху.
- Как он шокирован! -рассмеялся Алесан.
- И поделом! Наездники голубых бывают такими чопорными! - Морета взяла из рук Алесана свой кубок. -Какой прекрасный вид!
Увидав, что скачка пока еще не началась, она повернулась,наслаждаясь восхитительным зрелищем: Крутой спуск к равнине от подножия отвесной скалы, в которой располагался Руат, разукрашенные навесы торговых прилавков вдоль дороги, пустая площадка для танцев, раскинувшиеся вдалеке поля, окруженные стенами сады, а за ними - плавный спуск к реке Руат, вытекавшей из Ледяного озера высоко-высоко в горах. Сады, правда, стояли совершенно голые, а поля - грчзно-коричневые, но зато небо - светлое, яркое зелен-голубое, без единого облачка, и воздух волшебно теплый. Глянув на равнину, Морета увидела, что три скакуна из первого заезда задержались и еще даже не вышли на старт.
- Руат выглядит сегодня таким веселым, -заметила она, -Обычно, когда я здесь появляюсь, все сеавни наглухо закрыты и кругом ни души. А сегодня - совсем другое дело.
- Мы умеем веселиться, -ответил Алесан, не отрывая взора от линии старта. -Считается,что выбранное для Руата место - одно из самых лучших на всем Перне. Форт Холд пусть и древнее нас, но расположен, мне кажется, далеко на так удачно.
- Арфисты говорят, будто Форт Холд строился как временное убежище сразу после переселения с Южного Континента.
- Прошло всего лишь четырнадцать сотен Оборотов, и все еще временное убежище! В то время как мы, в Руате, всегда все плонировали наперед. Мы даже позаботились о месте для любителей скачек.
Орлих поймала воздушный поток, спускающийся вдоль продолговатой Чаши - кратера потухшего вулкана, ставшего домом для Вейра. Давным-давно,много Оборотов тому назад,со склона сошел мощный оползень, обрушивший в озеро юго-западную часть Вейра. Каменщики очистили озеро и построили вдоль его берега огромную стену, но восстановить заваленные пещеры и Вейры им было не под силу. Ничто не могло восстановить симметричность гигантской Чаши.
- Осматриваешь свой Вейр? - спросила Морета у лениво парящей Орлих.
- С высоты все видится в подобающей перспективе. Все в порядке.
Вой ветра заглушил смех Мореты, которой внезапно пришлось крепко вцепиться в, предназначенные для этого, кожанные ремни.Орлих постоянно поражала свою наездницу невесть чем вызванными глубокомысленными заявлениями. Когда же Морете действительно требовался совет, то королева могла заявить, например, что из всех всадников понимает одну Морету. Можно было не сомневаться, что Орлих не удержится от того, чтобы не поделиться своими взглядами на жизнь Вейра вообще,на боевой дух крыльев, не расскажет последние новости о драконе Предводителя Катихе. О Ш"гале она была куда более молчалива. Но во прошествии двадцати Оборотов симбиоза с золотой Королевой, Морета научилась так же много понимать из молчания Орлих и ее уклонений от ответа, как ответа, как и из ее чистосердечных замечаний. Летать на королеве всегда было непростым делом. А быть Госпожой Вейра, как Лери не раз говорила Морете, значило удвоить как славу, так и кошмары. Следовало равно принимать и хорошее, и плохое и не злоупотреблять Феллисом.
Морета представила себе высоты холда Руат с их уникальным узором огненных канав, маяков и западным смотровым валом.
- Вези нас в Руат, -приказала она Орлих и крепко сжала зубы, готовясь к невообразимому холоду Промежутка.
Черный, черный, еще чернее,
Тут мерзнет огонь и всякий пыл,
И здесь для жизни всего ценнее
Короткий взмах драконьих крыл.
Морета частенько вспоминала слова этой старой песни - словно талисман против леденящего кровь путешествия. От Форт Вейра до Руата было совсем недалеко, и Морета успела добраться только до "мерзнет", когда солнце уже весело светило на них с Орлих и на огненные высоты холда под ними. На вершине скалы расселась стая драконов,целых несколько крыльев. Они громогласно приветствовали появление в воздухе золотой королевы. "Драконы так редко встречаются ради удовольствия", -подумалось Морете. И во всем виноваты Нити. Скоро, очень скоро... Еще восемь Оборотов, и...
Королева плавно спускалась, и по узорам шрамов на телах и крыльях Морета узнала некоторых драконов своего и других Вейров.
- Бронзовые из Телгара и Плоскогорья, -сообщила Орлих, самостоятельно разобравшаяся кто есть кто, -коричневые, голубые, зеленые. Но Бенден был здесь и уже улетел. Нам следовало появиться чуть раньше, -в словах Орлих слышались жалобные нотки: королева была неравнодушна к бронзовому из Бендена по имени Тузух.
- Извини, дорогая, но у меня было много дел.
Орлих фыркнула. Она начала кружить, спускаясь к скалам. Приготовившись к посадке, Морета покрепче ухватилась за ремни. Но Орлих, проскользнув над утесами, планировала вдоль окруженной лотками торговцев и запруженной толпами празднично одетых людей дороги. Внезапно Морета поняла,что королева собирается приземлиться на пустой площадке для танцев, вокруг которой располагались столы со скамейками для гостей и праздничные флаги.
- Я не забыла, что теперь мы самые старшие, -заявила Орлих, - и что Госпоже Форт Вейра полагаются полные почести холда.
С необыкновенной точностью Огромный дракон приземлился на площадке: гигантские крылья подняты к верху, чтобы не поднимать ветра. Флаги все равно яростно захлопали, но пыли с тщательно выметенной площадки поднялось совсем немного.
- Отлично сработано, моя любимая, -похвалила Морета, ласково почесывая гребень своего "скакуна".
Она покосилась на внушительный утес, увенчанный сейчас десятками греющихся на солнце драконов. На утес, в котором спрятался Руат. Из открытых окон холда свисали праздничные знамена и пестрые ковры. А во дворе под открытымнеблм были расставлены столы и стулья так, чтобф знатные гости могли с комфортом обозревать и прилавки многочисленных торговцев, и площадку для танцев. Морета быстро глянула в другую сторону - на равнину, туда, где вскоре состоятся скачки. Чрко раскрашенные столбы пока еще установлены не были: значит она ничего не пропустила.
Все Собрание замерло, наблюдая за посадкой Орлих. Теперь понемногу собравшиеся снова стали шевелиться. Толпа расступилась, пропуская вперед черноволосого юношу.
- Смотри, -услышала Морета мысли своей королевы, -Идет Лорд этого холда.
Перекинув правуб ногу через шею Орлих и собрав юбки, Морета приготовилась спешиться. Она поглядела на приближающегося к ней молодого человека. То, что она могла рассмотреть, совпадало с ее воспомираниями о светлоглазом сыне Лорда Лифа. Он шел , уверенно расправив плечи, широкой свободной походкой, не ленивой, но и не слишком торопливой.
Подойдя почти вплотную, он остановился и низко поклонился Орлих, которая склонила голову, отвечая на приветствие. Затем, пристально глядя на Морету, он шагнул вперед, чтобы помочь ей спуститься на землю.
Его светло-зеленые глаза, такие необычные для человека со столь смуглой кожей, неотрывно смотрели на всадницу. Его взгляд был таким же беспристрастным и официальным, как и руки, подхватившие Морету. Он осторожно поставил ее на землю и поклонился. Морета не могла не обратить внимания, ято его пышная шевелюра сегодня была аккуратно подстрижена.
- Госпожа Вейра, добро пожаловать в Руат. Я уже начинал подумывать, что Вы с Орлих не прилетите.
- Я хочу передать Вам сожаления Предводителя Вейра, что он не смог прибыть в Руат.
- Он высказал их еще вчера, -снова поклонился Алисан, -Это Ваши, Госпожа, сожаления мы были бы крайне огорчены принять... Орлих выглядит просто великолепно, -добавил он с неожиданной теплотой в голосе, - особенно для королевы, готовящейся отложить яйца.
Орлих заморгала своими многоцветрыми глазами, не меньше Мореты удивленная тем, как строго Алисан придерживается традиций. Морета никак не ожидала услышать столь светскую речь из уст такого молодого человека -хотя Лорд Лиф наверняка позаботился обучить своего наследника всем правилам приличия и самым изысканным манерам. Кроме того, она всегда юыла готова говорить об Орлих.
- Моя королева замечательно себя чувствует, -ответила Морета, и она всегда отличалась этим необыкновенным оттенком золотого.
Ответ Мореты отличался от традиционного и Алисан несколько растерялся.
- Некоторые драконы такие светлые, что они ближе к светло-желтому, чем к золотому. А другие так темны, что с успехом могли бы соперничать с бронзовыми. И все равно, -Морета скажущимся беспристрастием оглядела Орлих, -эта королева не классического оттенка.
- А что, -хмыкнул Алисан, -оттенок имеет какое-нибуль значение?
- Для меня, разумеется, нет. Пусть бы Орлих была даже зеленовато-золотой, мне все равно. Она моя королева, а я ее всадница.
Морета покосилась на Алисана, не зная, насмехается тот над ней или нет. Но в светло-зеленых глазах молодого Лорда читалось только вежливое любопытство.
- И самая старшая в Форт Вейре, между прочим, -улыбнулся Алисан.
- Так же, как и ты - Лорд Руата.
Морете казалось, будто за невинными словами Алисана кроется нечто невысказанное. Может, Ш"гал обсуждал свою Госпожу Вейра с молодым Лордом?
- Орлих?
- Скалы так приятно согрелись на солнце... -уклончиво ответила королева, поворачивая огромнуб голову к своей наезднице. В ее фасетчатых глазах светилось нетерпение.
- Ну и лети себе, ралость моего сердца, -Морета любовно похлопала Орлих по плечу и, спрыгнув на землю, вместе с Алисаном пошла прочь.
Когда Морета и Алисан сошли с танцевальной площадки,Орлих подпрыгнула в воздух -огромные крылья взметнулись вверх, опустились, едва не задев землю. Медленно набирая высоту, королева полетела в сторону отвесных скал холда Руат. До Мореты донеслись взволнованные крики - Орлих пронеслась буквально навд самыми головами столпившихся у прилавков людей.
- Ты, надеюсь,знаешь, что делаешь, любовь моя? -тверло,но спокойно поинтересовалась Морета, -Сейчас не самое лучшее время для акробатики - тебе же скоро откладывать яйца.
- Я просто хотела показать, на что способна золотая королева. Мне это ничуть не повредит, а им только пойдет на пользу. Видишь?
Орлих абсолютно точно рассчитала свой полет, хотя на мгновение Морете казалось, будто та вот-вот врежется в скалу. Но, с легкостью взмыв над утесом, золотая королева круто развернулась, практически на кончике одного крыла, и уверенно приземлилась на самой вершине, прямо над главным входом в холд. Она аккуратно сложила крылья на спире и блаженно улеглась на теплый камень.
- Кокетка! -беззлобно пожурила ее Морета. - она уютно устроилась, - сказала она, обращаясь к Лорду Алесану.
- Я слышал, что Орлих славится рискованными полетами, -ответил молдой Лорд,покосившись на украшающие запясья Мореты драгоценные браслеты.
Значит, Алесан знает их историю.
- Лишний козырь во время Падения Нитей.
- Сейчас Собрание, - напомнил Алесан.
- И где, как не здесь, можно продемонстрировать ловкость,мастерство и красоту? -Морета показала на ярко изукрашенные прилавки, богатые разноцветные туники собравшихся на праздник людей.
Тепло полуденного солнца заставило Морету забыть холод Промежутка.
- Пойдемте, Лорд Алесан, -сказала она, беря молодого Лорда под руку, -забудем обо всем неприятном на этом первом Собрании, которое Вы проводите как Лорд этого холда, и на моем первом выходе в свет после зимнего солнцестояния.
Они подошли к дороге и расположенным вдоль нее прилавками, где толпы людей разглюдывали товары, шумно и весело торгуясь с продавцами. Морета улыбнулась Алесану, словно подтверждая свое намерение хорошо провести время. Тот недоуменно поглядел на нее, растерянно заморгал и нахмурился. А потом ответная улыбка заиграла на его лице, сменив выражение дежурной почтительности.
- Леди Морета, боюсь, я не унаследовал от своей матери ее достоинств.
- А как насчет недостатков твоего отца?
- У моего отца, Лорда Лифа, не было недостатков, -не задумываясь ответил Алесан, но в его глазах Морета заметила искорки веселья - чувство юмора, похоже, он от отца унаследовал.
- А что, скачки еще не начались?
Алесан от неожиданности даже споткнулся. Он настороженно покосился на Морету.
- Нет, еще не начались, -ответил он, -Мы хотели еще немного подождать - не все успели приехать.
Теперь пришла очередь Мореты настороженно коситься на Лорда Алесана. Неужели он не одобряет скачки?
- Я вижу собралось уже много зрителей. Сколько всего заездов вы собираетесь провести?
- Мы запланировали десять заездов, хотя к нам приехало и меньше, чем мы рассчитывали. Леди Морета, вы любите скачки?
- Я выросла в Керуне, в холде, где разводят лошадей. И я,Лорд Алесан, на всю жизнь сохранила к ним свою любовь.
- Значит, Вы знаете на кого надо делать ставки?
- Лорд Алесан, -сказала Морета нарочито небрежным тоном. -Я никогде не играю на скачках. Зрелище отлично прошедшего заезда доставляет мне удовольствие. Этого мне достаточно.
Ее спутник, похоже, все еще колебался, и потому Морета решила переменить тему разговора.
- Мне кажется, мы прозевали прибытие гостей с востока.
- Предводитель и Госпожа Вейра Бенден только что улетели, - глаза Алесана горели гордостью, что он только что принимал у себя столь знатных гостей.
- А я так надеялась с ними поговорить, -расстроилась Морета.
Она расстроилась совершенно искренне, но одновременно испытала и огромное чувство облегчения. Предводителю Бендена вовсе не нравилось увлечение Орлих его бронзовым Тузухом. Как, впрочем, и самой Морете. Подобные симпатии между драконами из разных вейров, хороши для молодых, но не старших королев Вейра.
- А Лорд холда Бенден тоже прилетел?
- Да, -радостно ответил Алесан. -с Лордом Шадером у нас уже состоялась хоть и весьма краткая, но очень теплая беседа. Очень теплая. Не часто Западу и Востоку удается встретиться. А ты знаешь Лорда Шадера?
- Познакомилась, когда была в Вейре Иста, -кивнула Морета,улыбаясь Алесану, -ведь Лорд Шадер, единодушно считался самым популярным Лордом холда на всем Перне. -Жаль, что мне не удалось прилететь пораньше, -Морета вздохнула, -А кто еще здесь?
- В настоящий момент, -едва заметно нахмурился Алесан, - на Собрании присутствуют жители холдов и мастера холдов Руат, Форт, Кром, Тилек и Плоскогорье. Кое-кому пришлось проделать неблизкий путь, чтобы попасть сюда. И все рады хорошей солнечной погоде, -Алесан окинул взглядом забитые народом торговые ряды, отметив про себя, как бойко там идет торговля. -Лорд холда Тилек, наверно, прилетит немного позже, вместе с Предводителем Вейра Плоскогорье. Лорд Толокамп приехал пару часов тому назад и сейчас переодевается.
Морета сочувственно поглядела на Алесана. Лорд Толокамп был энергичным и весьма назойливым. Он стремился высказать свое мнение по любому без исключения вопросу, словно разбирался во всем и вся. А так как он был, к тому же, начисто лишен чувства юмора, то разговаривать с ним было трудно и очень-очень скучно. Морета старалась, насколько это возможно, избегать встреч с Лордом Толокампом. Но теперь, когда она стала Госпожой Вейра, это становилось все труднее и труднее.
- И сколько он привез с собой дам на сей раз?
- Пять, -подчеркнуто невозмутимо ответил Алесан. -Моя мать,Леди Ома, всегда рада встрече с Леди Пендрой.
Морета с трудом удержалась, чтобы не рассмеятся. Весь Перн уже знал, что Леди Пендра старается женить Алесана на одной из многочисленных дочек, племянниц или кузин. Суриана, молодая жена Алесана, трагически погибла в прошлый Оборот. Тогда Лорд Лиф не стал заставлять своего сына немедленно жениться снова - многие расценили это как свидетельство того, что Алесану не бывать наследником старого Лорда. Так как девушки холде Форт славилсь умелыми руками, но не отличались красотой, Морета не думала, что у них есть шансы заполучить Алесана. Тем не менее, если Лорд Руата хотел, чтобы его род остался у власти в холде, то ему не следовало особенно затягивать с новой женитьбой.
- Госпоже Вейра Форт доставит удовольствие видеть Лорда Алесана женатым на дочери Лорда холда Форт? -сухо поинтересовался Алесан.
- Возможно, он сможет найти себе пару и получше, -не менее сухо отозвалась Морета и расхохоталась. -Извини. Я понимаю, это не тема для веселья, но если бы ты только слышал себя со стороны.
- И что же я такого сказал? -спросил Алесан с озорным блеском в глазах.
- Не что, а как! Ты говоришь, как человек которого отчаянно тащат туда, куда ему до смерти не хочется идти. Послушай, это же твое первое Собрание. Ты должен веселиться.
- А ты мне поможешь? -на его лице появилось хитрое сыражение.
- Как?
- Ты моя Госпожа, -его лицо приняло почтительное выражение. -Раз Ш"гал не сопровождает тебя, значит, эта обязанность ложиться на мои плечи.
- Ты не можешь потратить на меня все свое время, -возразила Морета.
Она сказала это, и тут же поняла, что как раз этого ей бы и хотелось.
- Ну, хотя бы большую его часть... -с надеждой в голосе взмолился Алесан -странное сочетание с горящими озорством глазами и хитрой ухмылкой на губах. -Я знаю свои обязанности, но...
- Здесь собрались девушки со всего ...
- Да, я знаю. Ради меня провели настоящий поиск.
- Ну, а как ты думал. Особенно теперь, когда ты стал весьма подходчщим женихом? Очень и очень перспективным.
- Суриана любила меня, а не мои перспективы, -пустым, бесцветным голосом отозвался Алесан, -Конечно, когда мы с ней вступали в брак у меня не было ровным счетом ничего, так что мы могли поступить как нам заблагорассудится. Что мы и сделали.
Так вот, значит, почему Алесану позволили отложить новую свадьбу. Морета никогда не думала, что Лорд Лиф способен был проявить тактичность в таком важном для него вопросе.
- Тебе повезло больше, чем другим, -сказала она, испытывая странную зависть к молодому Лорду.
С тех пор, как она Занечатлела Орлих, она начисто лишилась выбора. Они с Орлих... Их любовь способна была заменить собой все остальное - в том числе и любовь к другому человеку.
- Я прекрасно понимал, как мне повезло.
В одном этом тихо сказанном предложении Алесан умудрился не только передать всю свою горечь своей потери, но и показать понимание того, что ему надлежит исполнить все обязанности, сопряженные с его новым положением. "Интересно, -подумала Морета, -и чего Ш"гал его невзлюбил..."
Они шли мимо пролавков. Морета с наслаждением вдыхала пряные ароматы жарящегося мяса и сладких фруктовых пирогов, благоухание выставленных на продажу духов и разнообразных снадобий, запахи, долетавшие из палатки стеклодувов и от прилавка с хорошо выделанными кожами, и, конечно, запах человеческого пота. В воздухе чувствовалось радостное оживление.
- В рамках подобающих Собранию приличий ты можешь стать моим партнером на этот день. Если, конечео, ты любишь скачки и танцы.
- Именно в таком порядке?
- Ну, раз скачки будут раньше танцев...
- Я так благодарен Вам, Госпожа, за Ваше милостивое соизволение! -его тон был издевательски-серьезным.
- Кстати, арфисты уже приехали или нет?
- Вчера... - нахмурившись ответил Алесан.
- Ну и здоровы же они поесть, правда?
- Они болтают. Без умолку. Их, однако, достаточно мрого, чтобы устроить здесь танцы до самого утра... А наш такой такой общительный Главный мастер арфистов тоже пообещал порадавать наше Собрание своим посещением.
Морета задумалась над словами Алесана. Теперь пришел ее черед хмуриться. Разве Алесан не любит Тирона? Главный мастер арфистов был здоровяком, голос которого - громкий жизнерадостный бас - отчетливо выделялся, где бы и с кем бы вместе он ни пел. Тирон предпочитал героические баллады и берущие за душу саги, наилучшим образом подчеркивающие его талант. В этом была его единственная слабость, и Морета, по правде сказать, никогда не считала это недостатком. С другой стороны, только недавно став Госпожой Вейра, она еще практически не сталкивалась с ним в роли Главного мастера арфистов Перна, как, несомненно, приходилось Алесану. Перспектива конфликта с Тироном Морете совершенно не улыбалась.
У него очень красивый голос, -осторожно сказала она. -А Мастер Капиам к нам приехал?
- Насколько я знаю, да.
"Клянусь яичной скорлупой..." -Морета не знала, что и подумать, услышав сухой ответ Алесана. За исключением Лорда Шрадера, их взгляды на Предводителей Перна явно не совпадали. Морета еще никогда не слышала, чтобы кто-нибудь недолюбливал Мастера Капиама. Может, Алесан винит того в том, что Капиам не сумел исцелить сломанный позвоночник его жены?
- Разве Орлих, в ее теперешнем состоянии, можно выделывать столь рискованные трюки? -громогласно вопросил незаметно подошедший Лорд Толокамп.
Судя по всему, он внимательно следил за Моретой и Алесаном, и потому сумел их перехватить.
- Орлих начнет кладку не раньше чем дней через десять, -сухо ответила Морета, раздраженная и самим вопросом, и тем, кто его задал.
- У этой Королевы отличный глазомер, -добавил Алесан. -Мы в Руате очень высоко ценим это ее умение.
Лорд Толокамп закашлялся, с опозданием прикрывая рот рукой. Он явно не понял, что Алесан имеет ввиду.
- Как только ей есть перед кем показать свое мастерство, -продолжала Морета, -Орлих просто не может удержаться. Она ужасно тщеславна. И, однако, она ни разу даже когтя не оцарапала.
- А, ну ладно, Морета, Леди Пенлра сейчас вон там, -заявил Толокамп со свойствнной ему тяжеловесным радушием. -Между прочим, Алесан, мне бы хотелось, чтобы ты получше познакомился с моими дочерьми.
- Сейчас, Лорд Толокамп, -ответил Алесан, -я должен получше познакомиться с Госпожой Форт Вейра. Мне придется сопровождать ее, так как Ш"гал не пристутствует на нашем Собрании. Ваши дочери, -Алесан покосился на девушек, о чем-то мирно беседующих с его помощниками, -похоже не очень-то скучают.
Толокамп начинал горячиться.
- Стаканчик вина, Госпожа Морета? Вот сюда... -и, подхватив Морету под локоть, Алесан быстро повел ее прочь от Лорда Толокампа.
Тот, несколько удивленный столь внезапным уходом его собеседников, остался стоять, растерянно глядя им вслед.
- я еще наслушаюсь от Толокампа о своем поведении, -вказала Морета.
- Тогда, пока еще не поздно, попробуй утопить свою печаль по этому поводу в вине из Бендена, которое я специально приказал охладить.
Он помахал одному из слуг и изобразил, будто наливает вино в стакан.
- Вино из Бендена? Да это же мое самое любимое!
- А я-то думал, что ты не равнодушна к вину из Тиллека.
- Я должна делать вид, -Морета состроила гримасу, -будто неравнодушна к нему.
- Я нахожу вина Тиллека несколько резковатыми. Там слишком кислая почва.
- Все так. Но именно Тиллек поставляет вина в Форт Вейр. А с Лордом Диатиссом всегда легче согласиться, чем спорить.
Алесан расхоотался.
Тут к ним подошел слуга с двумя резными кубками в руках и небольшим мехом вина. Оглядевшись, Морета заметила неуклонно приближающихся к ним Лорда Толокампа, Леди Ому и Леди Пендру в окружении своих дочерей. И в этот миг зычный голос глашатая возвестил о начале скачек.
- Нам не избежать встречи с Леди Пендрой, -покачала головой Морета. -Что мы теперь будем делать?
Но Алесан не отрываясь смотрел на размеченную для скачек трассу.
- У меня есть особая причина не пропустить первый заезд, -сказал он. -Если мы поторопимся...
Он показал на дорогу круто спускающуюся к равнине, на которой проводились скачки. Увы, на этом пути их поджидала неизбежная встреча с Леди Пендрой.
- Нам не избежать встречи с ней, -пробормотала Морета, -Разве что попросить помоще у Орлих. Но моя королева спит.
И тут Морета заметила леса у строящейся стены ы южной части двора стены.
- Почему бы нам не залесть туда? -спросила она, показывая на них.
- Отлично... Если только ты не боишься высоты.
Взяв Морету за руку, Алесан уверенно повел ее сквозь толпу. Они подошли к недостроенной стене. Передав Морете свой кубок, Алесан ловко запрыгнул на самый верх. Затем, встав на колени, принял от Мореты оба кубка и предложил ей руку.
На мгновение Морета заколебалась. Л"мал частенько поучал ее, как должна вести себя Госпожа Вейра, особенно там, где за ней могут наблюдать простые люди. Вполне возможно,что на нее подействовало устроенное Орлих представление. Каков Дракон, таков и наездник. Что действует на одного, действует и на другого. Прелестное, солнечное Собрание, именно то, что требуется для отдыха от тяжких трудов этого Оборота. Скачки и вино из Бендена, а потом еще будут и танцы. Морета, Госпожа Форт Вейра собиралась развлекаться на полную катушку.
- Ну и давно пора, -сонно заметила Орлих.
- Быстрее, -поторопил ее Алесан. -Лошади уже выходят на старт.
Морета повернулась к ближайшему стоящему у стены всаднику.
- Подсади меня, Р"лимак. Ладно?
- Морета!
- Да брось ты! Я хочу увидеть скаыки! -Морета расправила свои юбки. -Подсади как следует. Мне не хотелось бы ободрать себе нос из-за твоей стеснительности.
- Р"лимак явно вложил в толчок не всб своб силу - если бы ее не подхватили крепкие руки Алесан, Морета наверняка не удержалась бы наверху.
- Как он шокирован! -рассмеялся Алесан.
- И поделом! Наездники голубых бывают такими чопорными! - Морета взяла из рук Алесана свой кубок. -Какой прекрасный вид!
Увидав, что скачка пока еще не началась, она повернулась,наслаждаясь восхитительным зрелищем: Крутой спуск к равнине от подножия отвесной скалы, в которой располагался Руат, разукрашенные навесы торговых прилавков вдоль дороги, пустая площадка для танцев, раскинувшиеся вдалеке поля, окруженные стенами сады, а за ними - плавный спуск к реке Руат, вытекавшей из Ледяного озера высоко-высоко в горах. Сады, правда, стояли совершенно голые, а поля - грчзно-коричневые, но зато небо - светлое, яркое зелен-голубое, без единого облачка, и воздух волшебно теплый. Глянув на равнину, Морета увидела, что три скакуна из первого заезда задержались и еще даже не вышли на старт.
- Руат выглядит сегодня таким веселым, -заметила она, -Обычно, когда я здесь появляюсь, все сеавни наглухо закрыты и кругом ни души. А сегодня - совсем другое дело.
- Мы умеем веселиться, -ответил Алесан, не отрывая взора от линии старта. -Считается,что выбранное для Руата место - одно из самых лучших на всем Перне. Форт Холд пусть и древнее нас, но расположен, мне кажется, далеко на так удачно.
- Арфисты говорят, будто Форт Холд строился как временное убежище сразу после переселения с Южного Континента.
- Прошло всего лишь четырнадцать сотен Оборотов, и все еще временное убежище! В то время как мы, в Руате, всегда все плонировали наперед. Мы даже позаботились о месте для любителей скачек.