Я поворачиваюсь и улыбаюсь ей. Окруженная свечами, она словно озаряется внутренним светом. И начинает петь вместе со своим Фрэнком: «Ты так прекрасна сегодня».
   Грейер закрывает глаза, и я еще чуточку больше влюбляюсь в нее.
   Неделю спустя я бодро шагаю вслед за миссис N. и своим воспитанником по тому же коридору, который нам пришлось пробежать в вечер Хэллоуина. Искусственная паутина сменилась зелеными ветками и подмигивающими цветными огоньками. Миссис N. толкает тяжелую дверь офиса мистера N.
   — Входи, дорогая. Мистер N. встает, четко освещенный заходящим солнцем, льющимся в огромные, от пола до потолка, окна позади его письменного стола. Я снова потрясена его способностью излучать спокойную силу независимо от того, темно или светло в этой комнате.
   Он смотрит в сторону Грейера, но как бы сквозь него:
   — Привет, парень.
   Грейер пытается отдать пакет с рождественскими подарками, собранными для благотворительной организации, которую поддерживает фирма его отца, но мистер N. уже схватился за нервно заверещавший телефон.
   Я беру пакет и наклоняюсь, чтобы расстегнуть сложные застежки на куртке Грейера.
   — Джастин говорила что-то насчет печенья в конференц-зале. Почему бы вам пока не отвести Грейера туда? Я поговорю и тут же приду, — распоряжается мистер N., прикрыв рукой микрофон.
   Миссис N. роняет свою норку на диван, и мы идем на звуки рождественских гимнов, доносящиеся из-за двойных дверей в конце коридора.
   Миссис N. — сказочное видение в зеленом костюме от Мое кино, украшенном ягодками остролиста и пуговицами в форме листочков омелы. В довершение всего каблуки ее туфель представляют собой миниатюрные снежки, с оленем в одном и Санта-Клаусом в другом. Я тихо радуюсь, что меня не заставили одеться снеговиком и прицепить красный нос.
   С королевской улыбкой миссис N. открывает двери конференц-зала, в дальнем конце которого сидит небольшая компания женщин, по всей видимости, секретарш. Перед ними открытая банка печенья. Из магнитофона несется бодрая мелодия.
   — О, простите. Я думала, тут рождественская вечеринка, — говорит миссис N., останавливаясь у стола.
   — Хотите печенье? Я сама пекла, — предлагает жизнерадостная краснощекая особа с сережками в виде елочных лампочек.
   — О… — бормочет сконфуженная миссис N.
   Дверь снова распахивается, едва не ударив меня и Грейера. Я растерянно моргаю при виде мисс Чикаго. Она как ни Похоже, Грейер помнит.
   — Ты не носишь трусов.
   О Иисусе сладчайший!
   Но в этот момент двери распахиваются, и проем заполняет солидная фигура мистера N.
   — Звонит Эд Стросс. Хочет уточнить кое-что в контракте, — обращается он к мисс Чикаго.
   — Прекрасно, — кивает она с улыбкой и медленно идет к выходу мимо миссис N., бросив на прощание: — Всем веселого Рождества. — И, оказавшись рядом с мистером N., добавляет: — Так приятно познакомиться наконец со всей вашей семьей.
   Мистер N., стиснув зубы, быстро поворачивается и захлопывает за собой дверь.
   — Папа, подожди!
   Грейер пытается догнать отца, но чашка с виноградным соком выскальзывает из рук, фиолетовые капли падают на рубашку, а на бежевом ковре расплывается огромное пятно. Немедленно поднимается суматоха. Множество пальцев тянется к Грейеру с бумажными салфетками, смоченными минеральной водой. Он жалобно хнычет.
   — Няня, буду вам крайне благодарна, если вы станете повнимательнее приглядывать за ним. Пойдите умойте его. Я буду ждать в машине, — цедит миссис N., ставя нетронутую чашку с кофе на стол, словно отказавшаяся от яблока Белоснежка.
   Она величественно плывет к двери, но оборачивается и растягивает губы в сияющей улыбке, предназначенной секретаршам:
   — До следующей недели!
   На следующий день, после обеда, Грейер, слезая со стульчика, объявляет о своих планах:
   — Славить Христа.
   — Что?
   в чем не бывало подплывает к миссис N. Облегающий фланелевый костюм оставляет ровно столько простора воображению, сколько наряд, бывший на ней в вечер Хэллоуина.
   — Я что-то слышала о печенье, — объявляет она, но тут в зал врывается приземистая брюнетка, подтолкнувшая всех нас почти к самому столу.
   — Миссис N., — бормочет брюнетка, слегка задыхаясь.
   — Джастин! Веселого Рождества! — приветствует миссис N.
   — Привет, веселого Рождества, не хотите пойти на кухню? Выпить кофе?
   — Что за глупости, Джастин! — улыбается мисс Чикаго. — Кофе и здесь есть.
   Она подходит к столику с хромированным чайником и пластиковыми чашками.
   — Не узнаешь, с чего это они так тянут с этими цифрами?
   — Уверены, что не хотите пойти со мной, миссис N.?
   — Джастин?
   Мисс Чикаго поднимает бровь, и Джастин медленно бредет к двойным дверям.
   — Мы не слишком рано? — справляется миссис N.
   — Рано? — удивляется мисс Чикаго, наливая две чашки кофе. — О чем вы?
   — О семейной рождественской вечеринке.
   — Но это же на следующей неделе! Странно, разве муж не сказал вам? Какой стыд! — Она со смехом протягивает ей чашку.
   Грейер протискивается мимо голых коленей мисс Чикаго с явной целью пробраться к другому концу стола и выманить у секретарш парочку печений.
   — Э… да… должно быть, муж перепутал даты… — лепечет миссис N. заикаясь.
   — Мужчины! — фыркает мисс Чикаго.
   Миссис N. перекладывает пластиковую чашку в левую руку.
   — Простите, мы с вами знакомы?
   — Лайза. Лайза Ченович, — улыбается мисс Чикаго. — Исполнительный директор чикагского филиала.
   — Вот как… очень рада.
   — Простите, что не смогла быть на вашем званом ужине: я слышала, что все было замечательно. К сожалению, ваш муж — настоящий рабовладелец! Настоял, чтобы я немедленно вернулась в Иллинойс.
   Она наклоняет голову набок и сыто улыбается, словно кошка, сожравшая канарейку.
   — Подарочные пакеты — просто чудо. И всем ужасно понравились ручки.
   — Вот как…
   Миссис N., словно защищаясь, поспешно прикрывает рукой ключицы.
   — Вы работаете с моим мужем?
   Я немедленно решаю, что моя святая обязанность — помочь Грейеру выбрать обсыпанного сахаром оленя.
   — Я возглавляю команду, занимающуюся слиянием с «Мидвест мьючел». Ну не ужас ли?.. Впрочем, вы, конечно, уже все знаете.
   — Совершенно верно, — кивает миссис N., но голос выдает ее неуверенность.
   — Поверьте, было совсем нелегко заставить их согласиться на восемь процентов. Такой успех! Должно быть, эта история доставила вам немало бессонных ночей, — продолжает она, сочувственно покачивая своей тициановской головкой. — Но я сказала ему, что, если отодвинуть дату распродажи и сэкономить издержки на ликвидацию, они могут дрогнуть. Они в самом деле дрогнули. Подняли лапки и уже не сопротивлялись.
   Миссис N. стоит очень прямо, крепко сжимая чашку.
   — Да, он очень много работает.
   Мисс Чикаго направляется к нашему концу стола, бесшумно ступая лодочками из кожи ящерицы по мягкому ковру.
   — А ты — Грейер. Помнишь меня? — спрашивает она наклоняясь.
   — Я хочу славить Христа. Устрою свое собственное Рождество. Я стучу в дверь, ты открываешь, и я изливаю сердце в песне.
   Удивительно, что он все запомнил! Целая неделя прошла с того вечера у бабушки, но она, очевидно, каким-то образом умеет оставаться в душах и памяти встреченных на долгом пути людей.
   — Ладно, за какую дверь мне встать?
   — Моей ванной, — бросает он на ходу, решительно устремляясь к своему крылу. Я иду следом и, как велено, встаю за дверью ванной. Слышится тихий стук.
   — Да? Кто там?
   — НЯНЯ, ты должна просто открывать дверь! Ничего не говори, открывай, и все!
   — Есть, сэр! Слушаюсь!
   Я сажусь на край ванны и принимаюсь изучать волосы в поисках посеченных концов, подозревая, что игра, похоже, сильно затянется.
   Снова стук. Я подаюсь вперед и толкаю дверь, едва не сбив Грейера с ног.
   — НЯНЯ, как не стыдно! Ты меня чуть не ударила! Нехорошо! Давай снова.
   Одиннадцать стуков спустя я наконец все делаю правильно и вознаграждаюсь оглушительным воплем, призванным изобразить «С днем рождения» и сотрясающим оконные стекла.
   — Гровер, почему бы тебе заодно не потанцевать? — спрашиваю я, когда последние звуки затихают. — Им понравится!
   При этом я надеюсь, что благодаря движениям он немного истощит свою неутомимую энергию, устанет и скорее успокоится.
   — Христославы не танцуют. Они изливают сердце в песне, — наставительно поясняет он, подбочениваясь. — Закрой дверь, и я постучу.
   Значит, все сначала!
   Мы славим Христа примерно с полчаса, пока я не вспоминаю о присутствии домоправительницы Конни и не посылаю Грейера к ней. Он мчится по квартире, во все легкие распевая «С днем рождения», перекрывая ревущий пылесос, а после пяти раундов с Конни снова возвращается терзать меня.
   — Хочешь поиграть в карты?
   — Нет. Хочу славить Христа. Идем в ванную.
   — Только если ты будешь танцевать.
   — Ну уж нет, НИКАКИХ танцев, пока я славлю Христа!
   — Пойдем, мистер, позвоним бабушке.
   Один короткий звонок, и Грейер уже и танцует, и поет: «Пришли Христа мы славить средь зелени ветвей». Меня осеняет чудесная идея.
   Пока я в последний раз осматриваю христославский наряд Грейера перед выходом на большую сцену (водолазка в зеленую и красную полоску, фетровые оленьи рога, яркие подтяжки), врывается миссис N. в сопровождении нагруженного коробками Рамона. Ее щеки раскраснелись, глаза блестят.
   — О, что там только творится! Зоопарк, настоящий зоопарк. Я едва не подралась с женщиной в «Хамачер Шлеммер», — положите сюда, Рамон, — из-за последнего штопора. Но все же вовремя опомнилась и уступила: не стоит опускаться до ее уровня. По-моему, она приезжая. Кстати, я нашла у Гуччи изумительные бумажники. Интересно, в Кливленде поймут, что это Гуччи?.. Спасибо, Рамон. Надеюсь, им понравится. Грейер, что ты делал, пока меня не было?
   — Ничего, — бормочет он, шаркая тапочкой у стойки для зонтиков.
   — До обеда мы пекли печенье без сахара, украшали его, а потом разучивали гимны, и я читала ему «Ночь перед Рождеством» на французском, — поясняю я, пытаясь освежить его память.
   — О, замечательно! Хорошо бы кто-нибудь почитал мне!
   Она снимает свою норку и едва не вручает Району.
   — Это все, Рамон, спасибо. А ты, Грейер, чем займешься?
   — Я собиралась позволить Грейеру попрактиковаться в пении гимнов…
   — Хочу славить Христа!
   — …петь для пожилых людей, тех, кто живет в этом доме и кому не хватает праздничного веселья.
   Миссис N. ослепительно улыбается:
   — О, превосходно! Какой у меня хороший мальчик! И кроме того, это его з-а-й-м-е-т. У меня столько дел! Развлекайтесь!
   Я позволяю Грейеру нажать кнопку лифта.
   — Какой этаж, няня?
   — Давай начнем с твоего друга на одиннадцатом!
   Приходится позвонить трижды, прежде чем из квартиры слышится «Иду!». И когда дверь открывается, я понимаю, что не зря терпела полуторачасовую «практику». Г.С. возникает на пороге в выцветших зеленых шортах и поношенной футболке, протирая заспанные глаза.
   — ВОТ ПРИШЛИ ХРИСТА МЫ СЛАВИТЬ, ВОТ ПРИШЛИ ХРИСТА МЫ СЛАВИТЬ СРЕДИ ЗЕЛЕНИ ВЕТВЕЙ!
   Покрасневший от натуги Грейер раскачивается, дирижируя себе так усердно, что рога кивают в такт. На какую-то секунду мне даже показалось, что вот сейчас он в самом деле изольет свое сердце в песне.
   — ПУСТЬ РАДОСТЬ И ЛЮБОВЬ ПРИДУТ К ВАМ!
   Его голосок разносится по вестибюлю, отражаясь от любой поверхности, так что кажется, здесь собрался хор темпераментных христославов. Нет… что-то вроде буйства. Ошибочно предположив, что гимн подходит к концу, Г.С. наклоняется и открывает рот.
   — И ГОСПОДЬ БЛАГОСЛОВИТ ВАС!!!
   Беспечность дорого стоила Г.С., поскольку Грейер, потея от усилий и брызжа слюной, выдает еще более громкий финал.
   — Что же, Грейер. И тебе доброго утра.
   Грейер бессильно плюхается на пол, пытаясь отдышаться. Я очаровательно улыбаюсь. Будем откровенны: у меня тут своя цель имеется. Я здесь, чтобы назначить Свидание. Настоящее Свидание со временем, местом и всем остальным.
   — Мы ходим по квартирам с рождественскими гимнами… — начинаю я.
   — Славим Христа, — пищит тонкий раздраженный голос откуда-то с пола.
   — Славим Христа по всему дому.
   — А можно мне теперь печенье?
   Грейер садится, исполненный решимости получить награду.
   — Конечно, — кивает Г.С. — Входите. Не обращайте внимания на мой вид.
   Так и быть, если ты настаиваешь.
   Мы следуем за облаченным в шорты хозяином в точно такую же квартиру, как и у N., только двумя этажами выше. То есть расположение комнат такое же, но обстановка… никогда бы не подумала, что мы находимся в одном и том же здании. Стены в прихожей выкрашены в кирпично-красный цвет и декорированы в стиле «Нэшнл джиогрэфик», то есть черно-белыми снимками, развешанными между расписными циновками. На полу выстроились кроссовки, весь ковер в собачьей шерсти. Мы проходим на кухню и едва не спотыкаемся об огромного седеющего желтого Лабрадора, растянувшегося на полу.
   — Грейер, ты ведь знаешь Макса, верно?
   Грейер садится на корточки и с нехарактерной для него нежностью гладит уши Макса. Собачий хвост дружелюбно барабанит по кафелю. Я оглядываюсь: вместо пустого пространства посреди кухни, как у миссис N., здесь стоит старый обеденный стол, с одного конца загроможденный выпусками «Тайме».
   — Печенье? Кто-нибудь хочет печенья? — спрашивает ГС, размахивая расписанной рождественскими сюжетами банкой печенья от Дейвиса, которую выхватил из горы праздничной выпечки на буфете. Грейер немедленно мчится к нему, а я вынуждаю себя сосредоточиться.
   — Только одно, Гровер.
   — О Господи!
   — Хочешь молока?
   Г.С. лезет в холодильник и наливает полный стакан.
   — Большое спасибо, — говорю я. — Эй, Грейер, может быть, ты хочешь что-то сказать нашему хозяину?
   — Спасибо, — мямлит он с полным ртом.
   — Нет, парень, это тебе спасибо. Самое малое, что я могу сказать после такого мощного исполнения. — Он улыбается мне: — Даже вспомнить не могу, когда мне пели в последний раз, если не считать дня рождения.
   — Я и сейчас могу! Могу спеть «С днем рождения».
   Грейер ставит стакан на пол и складывает перед собой руки, готовясь начать.
   — Погоди-ка! Здесь мы уже все спели, — вмешиваюсь я.
   — Грейер, сегодня у меня не день рождения. Но обещаю пригласить тебя, чтобы ты спел.
   «Надеюсь, и меня тоже».
   — Ладно. Пойдем, няня. Пора славить Христа. Пойдем.
   Грейер вручает Г.С. пустой стакан, вытирает губы рукой в перчатке и направляется к двери.
   Я без всякой охоты поднимаюсь из-за стола.
   — Простите, что так и не добралась до вас той ночью. Вечеринка затянулась допоздна.
   — Пустяки, вы ничего не потеряли. В «Затем» был закрытый прием, так что мы просто пошли поесть пиццы в «Рубин».
   В тот «Рубин», что находится ровно в двадцати футах от моего крыльца?! Что за невезение!
   — Сколько вы пробудете дома? — спрашиваю я не моргнув глазом.
   — НЯ-НЯ! Лифт пришел!
   — Всего неделю. А потом мы летим в Африку.
   Лифт ждет, мое сердце колотится.
   — Что же, если будете свободны в этот уик-энд, я пока никуда не уезжаю, — бормочу я, ступив в кабину.
   — Договорились, — отвечает он от двери.
   — Договорились!
   Я киваю головой, и дверь закрывается.
   — ДОГОВОРИЛИСЬ, — распевает Грейер, разогреваясь к следующему концерту.
   Едва сдерживаясь, чтобы не написать свой телефон на клочке бумаги и подсунуть под его дверь, я покидаю дом 721 на Парк-авеню, зная, что шансы увидеть Г.С. до того, как он отправится в Африку, равны нулю. Черт!
   Вечером я заставляю Сару, приехавшую домой на рождественские каникулы, сопровождать меня на праздничную вечеринку, которую устраивают мои однокурсники. Вся квартира увешана яркими фонариками в форме перца-халапеньо, и кто-то наклеил вырезанный из бумаги огромный пенис на изображение Санта-Клауса в гостиной.
   Меньше пяти минут уходит на то, чтобы решить, что нас не прельщают светлый «Будвайзер», охлаждающийся в ванне, горсть кукурузных чипсов в прозрачной мисочке, а также великодушные предложения быстрого орального секса от мальчиков из студенческого братства.
   Мы встречаем Джоша на лестнице.
   — Тоска? — осведомляется он.
   — Это как посмотреть, — поясняет Сара. — Конечно, я, как и все девушки, обожаю играть в стриптиз, но…
   — Сара! — восклицает Джош, обнимая ее. — Вперед, я уже облизываюсь!
   Несколько часов спустя я, ослабевшая от мартини и переживаний, сижу в угловой кабинке «Затем» и пересказываю Саре историю с рождественскими песнями, пока Джош клеит какую-то модную девицу у стойки бара.
   — А потом… он дал ему печенье. Это должно что-то означать, верно?
   Мы обсасываем каждый нюанс пятиминутной беседы, пока окончательно не лишаем встречу всякого смысла, даже если таковой до этого и присутствовал.
   — А потом он сказал «договорились», и я ответила «договорились».
   Субботнее утро я встречаю лежа в туфлях на кровати, с жутким похмельем и ужасным сознанием того, что у меня остался всего один день, чтобы купить подарки для родных, семейства N. и тех малышей, за которыми я присматривала все эти годы. Девочки Глисонов уже прислали две позолоченные ручки и камешек, на котором краской выведено мое имя. Пора ответить тем же. Нужно собраться и встать.
   Я пожираю тост с томатным соусом, выпиваю литр воды, заглатываю двойной эспрессо в угловом кафе, и тру-ля-ля! Жива, готова к подвигам и полна Праздничного Духа.
   Час спустя я вываливаюсь из «Варне энд Ноубл джуни-ор», облегчив бумажник на добрых сто пятьдесят долларов. Волей-неволей приходится заняться математикой. Шагая по Парк-авеню, я складываю, делю, умножаю… Черт с ним, с Парижем, мне позарез необходим этот дурацкий бонус, чтобы выкрутиться и оплатить радости Рождества!
   Направляюсь вниз, по Мэдисон-авеню, в «Бергдорф», купить свечу от Риго для миссис N. Пусть самую крошечную, но она по крайней мере поймет, что это не дешевка.
   Стоя в очереди за самым главным — серебряной оберткой, я стараюсь сообразить, что подарить четырехлетнему Малышу, у которого все есть. Что может сделать его по-настоящему счастливым, кроме появления отца, согласившегося украшать верхние ветки? Ну… может, ночник? Потому что он боится темноты. Или рамку для автобусного билета, в которую можно положить знаменитую карточку, прежде чем она распадется на молекулы.
   Поскольку я как раз нахожусь на углу 55-й улицы и Пятой авеню, логичнее всего перейти улицу, где в «Сворсе» имеется гигантская секция «Улицы Сезам», и отыскать там ночник в виде Гровера, но я не могу, не могу, не могу.
   И спорю с собой, что быстрее: поехать на поезде в Куинс, в другой магазин игрушек, или рискнуть окунуться в бедлам, творящийся на площади в несколько тысяч футов, всего в квартале отсюда. Вопреки здравому смыслу тащусь через Пятую авеню, чтобы встать в очередь, где, похоже, мерзнет целое население штата Небраска, прежде чем высокий игрушечный солдатик помогает мне миновать вращающиеся двери.
   — Добро пожаловать в наш мир. Добро пожаловать в наш мир. Добро пожаловать в наш мир, — монотонно и неустанно бубнят скрытые динамики, отчего звуки словно теряют реальность и превращаются в пискливое пение, как будто исходящее у меня из головы. И даже оно не в силах заглушить надсадные вопли:
   — Но я это хооооочу! Кууупи!!!
   А ведь на этом этаже только плюшевые игрушки!
   Зато наверху царит полный хаос: дети стреляют из лазерных автоматов, швыряются игрушками, спортивным снаряжением, толкаются, дерутся… Я смотрю на родителей. На их лицах такое же смиренно-мученическое выражение, как у меня: «Ничего не поделаешь, придется через это пройти» Продавцы, отправляющиеся на ленч, осторожно пробираются сквозь толпу, очевидно, надеясь выйти из испытания без видимых физических увечий. Я почти ползу в угол «Улицы Сезам», где распростерлась на полу маленькая девочка лет трех, громко рыдающая от несправедливости всего сущего.
   — Может, Санта принесет это тебе, Салли.
   — НееееЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕТ! — воет она.
   — Чем могу помочь? — спрашивает продавщица, нацепившая красную блузку и застывшую улыбку.
   — Ищу ночник-Гровер.
   — По-моему, мы продали всего Гровера.
   После получасового стояния в очереди что-то подсказывает мне, что это не совсем так.
   — Давайте посмотрим.
   — Да, давайте.
   Мы идем в секцию ночников, где перед нами предстает целая стена Гроверов.
   — Простите, все сразу же ушло, — говорит она, качая головой, и поворачивается, чтобы отойти.
   — Да вот же он, — произношу я, поднимая ночник.
   — А-а, этот синий парень?
   Именно синий!
   Нет, не стоит заводиться. Никто в «Варне энд Ноубл джуниор» даже не слышал о «Дил-дил-крокодил». Да и тут то же самое. Не драться же теперь с ней!
   Стоя в очереди на упаковку подарков, я пользуюсь возможностью попрактиковаться на рыдающих детишках в трансцендентальной медитации.
   В понедельник утром миссис N. просовывает голову в кухню, где я режу фрукты.
   — Няня, вы мне очень Нужны. Я ездила в «Сакс» за подарками для обслуги и, как последняя дурочка, забыла чеки на бонус. Я оставила пакеты в камере хранения и поэтому прошу вас вложить туда чеки. Только, умоляю, не перепутайте. На конверте написаны имена. Джастин получает сумочку от Гуччи, миссис Баттерс — хозяйственную сумку, домоправительница — спортивную, а бумажники — для преподавателей музыки и французского. Обязательно потребуйте подарочную обертку и скорее возвращайтесь домой, лучше на такси.
   — Без проблем, — откликаюсь я, взволнованно прикидывая, куда впишусь сама. Между Гуччи и спортивной сумкой?!
   Во вторник Грейер пригласил в гости Эллисон, очаровательную китаяночку из своего класса, которая с гордостью объявляет всем любопытным, что у нее два папы!
   — Здравствуйте, няня, — неизменно приветствует она, приседая. — Как ваши занятия? У вас шикарные туфли.
   Она просто убивает меня!
   Стоит мне приняться за мытье кружек из-под горячего какао, как звонит телефон.
   — Алло? — говорю я, аккуратно вешая полотенце на дверку духового шкафа.
   — Нэнни? — нерешительно шепчет кто-то.
   — Да, — отвечаю я растерянно.
   — Это Джастин, из офиса мистера N. Я так рада, что застала вас! Не могли бы вы сделать мне одолжение?
   — Разумеется, — отвечаю я.
   — Мистер N. просил меня выбрать кое-что для миссис N., а я не знаю точно, какого дизайнера и какие цвета она предпочитает.
   Похоже, бедняжка в полной панике.
   — Не знаю, — бормочу я, озадаченная. И почему не смогла запомнить вкусы и размеры работодательницы? — Погодите немного.
   Я иду в хозяйскую спальню и беру отводную трубку.
   — Джастин!
   — Да? — шепчет она.
   «Интересно, где она прячется? Под столом или в дамской комнате?»
   — Ждите, сейчас пойду в чулан.
   На самом деле «чулан» — это большая шоколадно-коричневая гардеробная с длинной бархатной скамьей. Паранойя миссис N. дошла до такой степени, что она твердо убеждена, будто я не только ежедневно шарю здесь, но и прямо в эту минуту надеваю ее нижнее белье. На самом деле я обливаюсь холодным потом и гадаю, не стоит ли попросить Джастин перезвонить через несколько минут, а самой пока связаться с миссис N. и убедиться, что в данный момент она далеко-далеко от дома.
   Но несмотря на все страхи, я принимаюсь ворошить содержимое шкафов и отвечать на вопросы Джастин:
   — Размер два… Эррера… Ив Сен-Лоран… Обувь — семь с половиной, Феррагамо, Шанель… Сумочки все от Гермеса, никаких внешних карманов, и она ненавидит «молнии»… Не знаю, может быть, жемчуг? Она любит жемчуг.
   И так далее и тому подобное.
   — Вы моя спасительница! — изливается Джастин. — Да, еще одно. Грейер занимается химией?
   — Химией?
   — Мистер N. велел купить ему набор для химических опытов и туфельки от Гуччи.
   — Да ну?
   Мы дружно смеемся.
   — «Король-лев», — поясняю я. — Он обожает все, что имеет отношение к «Королю-льву», «Аладдину», «Винни-Пуху». Ему ведь всего четыре.
   — Еще раз спасибо, Нэнни. Веселого Рождества!
   Повесив трубку; я оглядываю гору кашемировых свитеров. Подумать только, для каждого выделены отдельная обертка и чистый ящичек! Целую стенку занимают туфли, в которые втиснуты атласные треугольнички. На вешалках-тремпелях висят ряды осенних, зимних и весенних костюмов, рассортированных слева направо по оттенкам, от светлых к темным. Я нерешительно выдвигаю ящичек. Каждая пара трусиков или чулок, каждый лифчик лежат в застегивающихся на «молнию» мешочках с этикетками: «Лифчик, Анро, белый», «Чулки, Фогал, черные».
   С ума сойти!
   В дверь звонят, и я подскакиваю футов на шестнадцать, Немного прихожу в себя, только когда Грейер впускает Генри, отца Эллисон. Закрываю ящичек и спокойно выхожу в холл, где Генри ошеломленно наблюдает, как Грейер и Эллисон пытаются удушить друг друга новыми шарфами.
   — О'кей, Элли, я начинаю готовить ужин. Пойдем со мной, поможешь.
   Ему наконец удается поймать ее, зажать между коленями и завязать шарф.
   Я снимаю с вешалки ее маленькое суконное пальтишко. Генри нахлобучивает на нее шапку, берет на руки и тащит в вестибюль.
   — Попрощайся с Эллисон, Грейер, — приказываю я, и он принимается энергично махать руками.
   — До свидания, Грейер. Спасибо за прекрасный день. Au revoir, няня! — кричит она, как только двери лифта открываются.
   — Спасибо, няня, — кивает Генри, разворачиваясь и случайно въезжая ботиночком Эллисон прямо в еще одного члена семьи N.