Страница:
Торн Гри сильно сомневался, что сможет одолеть Мартина Флетчера в честной схватке. Впрочем, вряд ли до этого дойдет – их противник не из тех, кто действует честно. Но если все-таки дойдет, Торн наверняка проиграет. В свои сорок семь Флетчер по-прежнему оставался бойцом. А Торн – нет, хотя и мог бы еще запудрить мозги какому-нибудь простофиле. Сохранять боевую форму – значит вести определенный образ жизни: тренировать разум и тело, закалять дух. А путешествовать со знаменитостями, следить за гостями на вечеринках, играть в волейбол и сгонять вес – никуда не годная замена. И хотя Торн трижды в неделю ходил в гимнастический зал и мог без труда пробежать несколько миль, схватка с Флетчером – дело другое. Им придется брать его из засады, рассчитывая на внезапность.
Глава 34
Глава 35
Глава 36
Глава 34
Ева Флетчер пробудилась ото сна и обнаружила, что собака тряпочкой валяется у нее в ногах. Ева села и легонько ткнула животное большим пальцем ноги, не высовывая ее из-под одеяла.
– Пазл? Мистер Пазл!
В фургоне УБН, припаркованном неподалеку, Ларри Барроуз потягивал кофе и с интересом следил за развитием событий на экране монитора.
– Мистер Пазл! Черт побери!
– Эй, посмотри-ка на нее! – завопил Ларри. Сьерра подскочила на койке и протерла опухшие со сна глаза. Ее всклокоченная шевелюра сбилась на сторону.
– Какая муха тебя укусила, Барроуз? – Она глянула на часы. – Сейчас не моя смена.
– Погляди, похоже, волосатой сосиске, на которую молилась наша старушенция, пришел конец.
– Да ну? Тогда сегодня у нее будет грустный день.
На экране Ева выбралась из постели и склонилась над псом, тыча карандашом в собачий бок.
Сьерра налила себе кофе и уселась на свободный стул.
– Ты записываешь?
– А как же! Непременно пошлю копию в «Забавные случаи из жизни американцев».
Ева приподняла кончиком карандаша собачью лапу и сосредоточенно уставилась псу на живот.
– Что она делает?
– Может, хочет попробовать животворный эротический массаж?
– Пожалуйста, Ларри, дай мне хотя бы кофе допить! – прыснула Сьерра. – Лучше пусть сделает искусственное дыхание изо рта в рот.
Затем они смотрели, как Ева бросилась по коридору на кухню. Ларри последовательно переключал изображения. Вот она выходит из спальни, потом торопливо ковыляет по тесному коридору в направлении кухни, и, наконец, в кадре – голова и плечи Евы, роющейся в кухонных ящиках. Когда она выпрямилась, бретелька ночной рубашки соскользнула с плеча, обнажив обвислую грудь.
– Боже, мне сейчас будет дурно, – простонал Ларри.
– С ней стряслась беда. Имей хоть каплю уважения к чужому горю, – укорила его Сьерра. – Она только что потеряла лучшего друга, в котором души не чаяла. Любила, как собственное дитя.
– Она и вправду похожа на Джерри Кловера под мухой или мне только кажется?
– Кто такой Джерри Кловер?
– Провинциальный комедиант, – ответил он. – Из легиона подражателей Тиму О'Нейлу.
Изображение на экране менялось, когда Ларри переключался с камеры на камеру, чтобы ничего не упустить. Камера "Б" – коридор, камера "В" – кухня. Вернувшись, Ева приостановилась и нацепила на руки пакетики вместо перчаток. Потом она одной рукой подняла пса за хвост, а другой открыла полупустой мусорный мешок. Швырнув внутрь собаку, Ева сняла с рук пакетики и отправила их туда же. Затем намертво завязала мешок и снова прошествовала на кухню, сопровождаемая невидимыми глазами камер. Выйдя с черного хода, Ева распахнула мусорный контейнер, бросила туда мешок, захлопнула крышку и вернулась в дом, даже не оглянувшись.
– Прекрасное обслуживание! – фыркнул Ларри. – Но она зря потратила мешок, в который влезло бы еще много всякой всячины. Куда лучше подошел бы еще один пакетик из-под пирожных.
– Забудь, что я там говорила насчет уважения, – сказала Сьерра. – Надеюсь, она прищемит себе грудь, когда будет закрывать кухонные ящики.
– Каждый человек по-своему переживает свои горести, – добавил Ларри. – Что-то подсказывает мне, что эту утрату она как-нибудь перенесет.
Ларри снял с носа очки в металлической оправе и протер стекла краем рубашки. Он переключил изображение, и они увидели ноги Евы, которые покинули сортир и направились в сторону бывшей детской. Эта комната сохраняла в точности тот же вид, какой имела, когда Мартин покинул ее ради военной службы. Двуспальная кровать с портретами бейсбольных звезд на покрывалах. Круглый, обшитый тесьмой коврик. Комод с выдвижными ящиками, наверху которого до сих пор выставлены поделки Мартина, как будто хозяин может в любую минуту вернуться и зажить прежней жизнью.
– Чем там занимается наша ведьма, пропади она пропадом? Ищет собачий страховой полис?
– Смотри-ка, – сказала Сьерра, отпив глоток кофе. – Что это она выбрасывает?
Небольшие прямоугольники падали на пол возле ног Евы.
– Деньги!
– Боже, это банкноты! Старая карга хранит в ящике свою наличность.
– Ну, если у нее стодолларовые бумажки, то там наберется не меньше ста тысяч долларов. Она может обзавестись траурным ковриком, коробкой сигар на гробик, и еще останется.
Вытащив деньги, Ева начала запихивать их в плетеную сумку, которую достала из-под кровати. Потом она извлекла из чулана три коробки, набитые париками, и разложила их содержимое вокруг себя.
– Похоже, она собирается приодеться и отправиться на любовное свидание, – заметил Ларри.
Сьерра треснула его по плечу так, что он пригнулся и охнул, давясь от смеха.
– Она везет деньги Мартину, – сказал за их спинами Джо Маклин. – Надо быть начеку. Она летит во Флориду. Ставлю пятьдесят долларов, что следующим же рейсом.
Джо поднял телефонную трубку и набрал номер Пола.
Ларри и Сьерра переглянулись, словно спрашивая друг друга, сколько же времени Джо стоял у них за спиной.
– Пазл? Мистер Пазл!
В фургоне УБН, припаркованном неподалеку, Ларри Барроуз потягивал кофе и с интересом следил за развитием событий на экране монитора.
– Мистер Пазл! Черт побери!
– Эй, посмотри-ка на нее! – завопил Ларри. Сьерра подскочила на койке и протерла опухшие со сна глаза. Ее всклокоченная шевелюра сбилась на сторону.
– Какая муха тебя укусила, Барроуз? – Она глянула на часы. – Сейчас не моя смена.
– Погляди, похоже, волосатой сосиске, на которую молилась наша старушенция, пришел конец.
– Да ну? Тогда сегодня у нее будет грустный день.
На экране Ева выбралась из постели и склонилась над псом, тыча карандашом в собачий бок.
Сьерра налила себе кофе и уселась на свободный стул.
– Ты записываешь?
– А как же! Непременно пошлю копию в «Забавные случаи из жизни американцев».
Ева приподняла кончиком карандаша собачью лапу и сосредоточенно уставилась псу на живот.
– Что она делает?
– Может, хочет попробовать животворный эротический массаж?
– Пожалуйста, Ларри, дай мне хотя бы кофе допить! – прыснула Сьерра. – Лучше пусть сделает искусственное дыхание изо рта в рот.
Затем они смотрели, как Ева бросилась по коридору на кухню. Ларри последовательно переключал изображения. Вот она выходит из спальни, потом торопливо ковыляет по тесному коридору в направлении кухни, и, наконец, в кадре – голова и плечи Евы, роющейся в кухонных ящиках. Когда она выпрямилась, бретелька ночной рубашки соскользнула с плеча, обнажив обвислую грудь.
– Боже, мне сейчас будет дурно, – простонал Ларри.
– С ней стряслась беда. Имей хоть каплю уважения к чужому горю, – укорила его Сьерра. – Она только что потеряла лучшего друга, в котором души не чаяла. Любила, как собственное дитя.
– Она и вправду похожа на Джерри Кловера под мухой или мне только кажется?
– Кто такой Джерри Кловер?
– Провинциальный комедиант, – ответил он. – Из легиона подражателей Тиму О'Нейлу.
Изображение на экране менялось, когда Ларри переключался с камеры на камеру, чтобы ничего не упустить. Камера "Б" – коридор, камера "В" – кухня. Вернувшись, Ева приостановилась и нацепила на руки пакетики вместо перчаток. Потом она одной рукой подняла пса за хвост, а другой открыла полупустой мусорный мешок. Швырнув внутрь собаку, Ева сняла с рук пакетики и отправила их туда же. Затем намертво завязала мешок и снова прошествовала на кухню, сопровождаемая невидимыми глазами камер. Выйдя с черного хода, Ева распахнула мусорный контейнер, бросила туда мешок, захлопнула крышку и вернулась в дом, даже не оглянувшись.
– Прекрасное обслуживание! – фыркнул Ларри. – Но она зря потратила мешок, в который влезло бы еще много всякой всячины. Куда лучше подошел бы еще один пакетик из-под пирожных.
– Забудь, что я там говорила насчет уважения, – сказала Сьерра. – Надеюсь, она прищемит себе грудь, когда будет закрывать кухонные ящики.
– Каждый человек по-своему переживает свои горести, – добавил Ларри. – Что-то подсказывает мне, что эту утрату она как-нибудь перенесет.
Ларри снял с носа очки в металлической оправе и протер стекла краем рубашки. Он переключил изображение, и они увидели ноги Евы, которые покинули сортир и направились в сторону бывшей детской. Эта комната сохраняла в точности тот же вид, какой имела, когда Мартин покинул ее ради военной службы. Двуспальная кровать с портретами бейсбольных звезд на покрывалах. Круглый, обшитый тесьмой коврик. Комод с выдвижными ящиками, наверху которого до сих пор выставлены поделки Мартина, как будто хозяин может в любую минуту вернуться и зажить прежней жизнью.
– Чем там занимается наша ведьма, пропади она пропадом? Ищет собачий страховой полис?
– Смотри-ка, – сказала Сьерра, отпив глоток кофе. – Что это она выбрасывает?
Небольшие прямоугольники падали на пол возле ног Евы.
– Деньги!
– Боже, это банкноты! Старая карга хранит в ящике свою наличность.
– Ну, если у нее стодолларовые бумажки, то там наберется не меньше ста тысяч долларов. Она может обзавестись траурным ковриком, коробкой сигар на гробик, и еще останется.
Вытащив деньги, Ева начала запихивать их в плетеную сумку, которую достала из-под кровати. Потом она извлекла из чулана три коробки, набитые париками, и разложила их содержимое вокруг себя.
– Похоже, она собирается приодеться и отправиться на любовное свидание, – заметил Ларри.
Сьерра треснула его по плечу так, что он пригнулся и охнул, давясь от смеха.
– Она везет деньги Мартину, – сказал за их спинами Джо Маклин. – Надо быть начеку. Она летит во Флориду. Ставлю пятьдесят долларов, что следующим же рейсом.
Джо поднял телефонную трубку и набрал номер Пола.
Ларри и Сьерра переглянулись, словно спрашивая друг друга, сколько же времени Джо стоял у них за спиной.
Глава 35
От Шерри Пол поехал к себе, принял душ и едва успел вытереться, как позвонил Джо. Пол наскоро оделся и помчался в контору, задержавшись только затем, чтобы по сотовой связи соединиться с Рейни и Шерри и срочно вызвать их к себе. В объяснения он не вдавался. Из конторы Пол, подключив систему защиты, позвонил Торну в Новый Орлеан.
– Когда отправляешься в Майами? – спросил Торн.
– Как только Ева выберется из дома, – сказал Пол. – Мне надо опередить ее и проверить, все ли идет, как надо.
– Хотел бы я поехать с тобой и ребятами!
– Твое место в Новом Орлеане, Торн. Больше доверять мне некому.
– Будь по-твоему. – Торн не пытался скрыть разочарования. – Увидимся, когда все закончится. Не спускайте с нее глаз. Удачи.
Телефон смолк.
В конференц-зале было тихо. Пол сварил себе кофе, хотя не особенно в нем нуждался – звонок Джо и так накрутил его до предела. Ночной кошмар все еще преследовал его. Хотя нет, «преследовал» – не то слово. Крался за ним. Весь следующий час Пол раздумывал, что предпримет Флетчер между свиданием с матерью и возвращением в Новый Орлеан для завершения своей мести.
Раздумья прервал появившийся Рейни.
– Вчера весь вечер пытался тебе дозвониться, – сообщил он. – Думал, что вы отправились без меня. Ты ведь не сделаешь этого, Пол?
– Нет, Рейни. Мне тут надо пошевелить мозгами. Что там слышно от отпрыска Бучана?
– Он ничего не помнит. – Рейни пожал плечами и сел на стул, придвинув его к окну. – Уже первое октября. Сдается мне, что гром вот-вот грянет.
Пол согласно кивнул.
– Скорее, чем ты думаешь, – сказал он улыбкой. – Сегодня.
– Слава Богу, – прошептал Рейни.
Зазвонил телефон, и по селектору заговорила Шерри.
– Мистер Мастерсон, на линии Тод Пиплз.
Ее голос звучал непривычно весело и чуть игриво.
Рейни встал и двинулся к выходу.
– Принести кофе? – спросил он, открывая дверь.
Пол покачал головой и взял трубку.
– Воскресли из мертвых? – От Тода исходили волны самодовольства. – Я вызывал вас по сотовой связи раз двадцать. Телефон был отключен.
– Батарейки сели, – солгал Пол.
– У меня припасены для вас свежие новости.
– Ева сегодня вылетает.
– Старье. Я говорю о проделках нашего общего приятеля в Новом Орлеане.
– Он был в Новом Орлеане?
– Еще как! И кстати, он, несомненно, работает не один.
– Выкладывайте свои новости, Тод. – Пол закурил и выслушал отчет об убийстве Лалло Эстевеса и двух других трупах, в одном из которых опознали известного киллера. – Никаких доказательств, что здесь замешан Флетчер, – заметил он, когда Тод наконец умолк.
– Никаких. Абсолютно никаких. Но вам не хуже меня известно, что убийства – его рук дело.
– Ладно. Меня ждет работа. – Полу хотелось завыть в голос.
– Да, кстати. Помните отпечатки, которые вы нам прислали?
– Что? А, на конверте. – У Пола вдруг все поплыло перед глазами.
– Где я только их не проверял! Диву даешься, из каких только концов света не попадают к нам отпечатки, и...
– Тод, пожалуйста, не тяните резину. У меня куча дел.
Пол подумал, что должен сам проследить за каждой мелочью, да еще разобраться в причинах смерти латиноамериканцев.
– Отпечатки большого и указательного пальцев Курта Штайнера. Возможно, он отправлял письмо.
– Вы его знаете? Пришлите мне фото по факсу. Это же замечательно! – Пол не верил своим ушам.
– С фотографиями помочь не могу. Я заполучил отпечатки из Аргентины с полицейского удостоверения. Они попали в архив только потому, что однажды во время учений в джунглях колумбийская военная часть наткнулась на оружие со следами чьих-то пальчиков. Тайное убежище одного из наркобаронов.
– Значит, вам известно, кто он. – Пол яростно сжимал в ладони теннисный мяч. – Как он выглядит? Чем занимается? Вряд ли этот тип пробавляется разноской почты в Колорадо.
– Как вам сказать... Мне известно, кто он... и ничего больше.
– Послушайте, Тод. Не поймите меня превратно, но мне позарез нужно знать о Штайнере все. Я знаю, что вы не любите раскрывать все свои карты, но, если вам удастся раздобыть на него информацию, прошу вас, не утаивайте от меня ничего. Речь идет о моих детях, Тод. И о жене. – В голосе Пола проскользнула истерическая нотка.
После томительной паузы в трубке прорезался голос Пиплза:
– Я сообщил все, что знаю. Сожалею, но больше ничем помочь не могу.
Пол швырнул трубку и несколько секунд сидел неподвижно. Затем снова взялся за телефон и набрал номер одной из горячих линий.
– А мне до лампочки, понравится ей это или нет! Посади своих людей в дом и перекрой все подходы снаружи. И в ближайшие часы не выпускай их оттуда ни под каким видом. – Пол запнулся, слушая ответ. – Задействуй всех, кого хочешь: агентов, копов, эту гребаную армию и спецназ в придачу. Если она поднимет шум, позвони мне. – Он швырнул трубку и зажег сигарету, хотя предыдущая еще дымилась в пепельнице.
– Пиплз? – осведомился Рейни. Он присел на край стола и посмотрел на Пола.
– Нет, Торн. Помнишь торговца кофе из Колумбии, Лалло Эстевеса?
– Помню, конечно. Настырный такой делец.
– Мы знали о его связях с медельинским картелем, а уцепиться ни за что не могли.
– Еще бы не помнить! У этого малого полно влиятельных заступничков в округе Колумбия.
– Торговец мертв. Вчера в десяти милях от Нового Орлеана матросы с буксира выудили из Миссисипи тело одного парня. Никаких документов, горло перерезано от уха до уха, и оттуда торчит язык. Федеральная служба опознала его по отпечаткам пальцев.
– Лалло Эстевес?
– Нет. Парня звали Рамон. Я забегаю вперед. Он колумбиец, наемный киллер, работал на свой страх и риск.
– Может, его настигла колумбийская месть? – Рейни рассмеялся.
Пол улыбнулся в ответ. Приятно было видеть, что Рейни шутит.
– В прошлом он работал на Переса. Примерно в то же время, когда этот парень, так сказать, «вынырнул», жена Лалло сообщила об исчезновении мужа. Полицейские следователи обнаружили на письменном столе кофейного босса бумажку со списком намеченных дел, написанную, очевидно, в день смерти. Копы тут же подсунули ее федералам. – Пол раздавил сигарету в пепельнице и продолжал: – Жена Эстевеса позвонила в полицию, когда муж не вернулся домой. Шофер, он же телохранитель, тоже пропал. Последним пунктом в расписании стояло: встретить "М" в одиннадцать в доке на Миссисипи. Док принадлежит компании Эстевеса. Копы пошарили там и нашли кучу битого стекла, а кроме того, оказалось, что конец пирса слегка покарябан. Они раздобыли сонар, который показал: под водой что-то есть. Опустили вниз камеры и voila... «кадиллак» с двумя трупами.
– Эстевес?
– Водитель с дыркой в виске сидел на своем месте, пристегнутый к креслу. Убит из того же оружия, что и мистер с языковым галстуком. А Эстевеса обнаружили в багажнике.
– Ты сказал, ему перерезали горло?
– Нет, горло перерезали киллеру.
– А ты уверен, что это Флетчер? Думаешь, у него есть время шляться по докам и разбираться с каждым, на кого он имеет зуб?
– Пиплз готов спорить на большие деньги, что это дело рук Флетчера.
– Значит, он побывал в Новом Орлеане. – Взгляд у Рейни был отрешенный. – Может, он и сейчас там?
– Сначала я и сам так думал. Он вполне на это способен. Торн и его ребята останутся с Лаурой до конца. Флетчер отправится в Диснейленд, повидает мамочку и вернется в Новый Орлеан принять участие в развязке. Но есть ничтожный шанс, что он намеревается удрать во Флориду послерасправы с моими. И пока мы будем кружить в Новом Орлеане, гоняясь за собственным хвостом, он без помех встретится с матерью.
– Или он вовсе и не собирается трогать твою семью. Он ведь говорил, что не станет их убивать. Может, он хочет заставить тебя поволноваться и бросить все силы на защиту близких, а сам тем временем собирается прогуливаться с маменькой по Диснейленду.
– Не исключено. – Пол позволил себе улыбнуться. Он поднял трость и постучал ею по ладони. – Но я так не думаю. Он вернется в Новый Орлеан, если сможет. Но я не собираюсь этого допустить.
Рейни сидел на краешке кресла и нервно барабанил пальцами по подлокотникам. На лице его появилось выражение религиозного фанатика, на которого вот-вот снизойдет откровение.
– Давай немного порассуждаем, – предложил он. – Если Эстевеса и его людей убрал Флетчер, он должен был нисколько не сомневаться, что не засветится. А вдруг киллер сам собирался прикончить Флетчера? Может, Эстевес заманил Мартина в ловушку? Или наоборот. Флетчер тренировал медельинских боевиков, поэтому, возможно, киллер работал на него. Тогда этот гангстер и спустил Лалло под воду, а потом его тоже убрали, чтобы он не мог указать на Флетчера.
Пол ожесточенно тискал теннисный мяч.
– Если Флетчер приехал в Новый Орлеан убить моих, для чего ему рисковать и связываться еще с одним убийством? А вдруг мы его накроем? Или это отвлекающий маневр? Скорее всего так оно и есть. Мы в Новом Орлеане носом землю роем, а он знай себе полеживает на солнышке во Флориде. Через пару недель у нас ум за разум зайдет, вот тут-то он и выскочит, чтобы покончить с моими близкими. Да, похоже на правду.
– Стало быть, Флетчер хочет заманить нас в Новый Орлеан, чтобы преспокойненько отправиться во Флориду? – задумчиво произнес Рейни.
– А мы его прищучим! – Пол ударил кулаком по ладони. – На сей раз ему придет конец. Так или иначе.
Про себя Пол подумал, что Флетчер пытается заманить в Новый Орлеан именно его. Хочет убить Лауру и детей у него на глазах. Иначе их уже не было бы в живых.
– Мистер Мастерсон, к вам посетитель.
– Я никого не жду.
Шерри протянула визитную карточку.
– Адвокат? Зачем он мне сдался?
– Утверждает, что дело важное. И весьма конфиденциальное.
Рейни поднялся.
– Пойду за своим гамбургером. Принести тебе чего-нибудь?
– Нет, – ответил Пол.
Рейни вышел из комнаты.
– Ну, как ты сегодня? – Шерри улыбнулась.
– Замечательно. Спасибо за волшебную ночь.
– Тебе спасибо.
– Я тут много чего передумал. Ты здорово помогла мне, и я хочу, чтобы ты это знала. Прости за ранний уход и поверь: ни ты, ни минувшая ночь тут ни при чем. Мы наверстаем упущенное. Обещаю.
– В любое время к твоим услугам.
– Ладно, а пока давай работать. Узнай, может ли округ Колумбия срочно прислать нам что-нибудь по-настоящему скоростное. «Мерлин» не подойдет. Запроси «Фалькон» или «Гольфстрим». Через несколько часов мы отбываем в Майами.
– Дело близится к развязке? – Ее голос слегка дрогнул.
– Похоже на то. Если что-то будет от Пиплза, сразу сообщи. – Он приподнял визитку, – Ну, давай сюда адвоката.
Шерри вышла, и через несколько секунд в комнату вошел молодой человек в дорогом костюме. Пол жестом пригласил его сесть, и посетитель устроился напротив него за столом.
– Меня зовут Пол Мастерсон.
– Бен Таккет.
– Шерри говорила, что у вас конфиденциальное дело. Но в настоящий момент я не занимаюсь наркотиками, а выполняю особое поручение. Вероятно, вам лучше повидать...
– Наркотики тут ни при чем. Я по поводу Эда Бучаны.
– Бучана... я его знаю? Выпьете кофе, мистер Таккет?
– Спасибо, нет. Я вас не задержу. – Адвокат стиснул пальцы, потом положил руки на стол. – Вчера вечером Рейни Ли побывал в доме Бучана.
– А, один из скаутов, – припомнил Пол. – Прошу прощения, фамилия вылетела из головы. Офицера послал я. Он доложил, что беседа ни к чему не привела.
– Сэр, мы находимся в Теннеси, и здесь есть законы, защищающие граждан от произвола федеральных офицеров.
– Что вы такое говорите?
– Агент Ли угрожал чете Бучана оружием, вам это известно?
– Что?!
– Эд Бучана – мой друг и клиент. Ему известно, какое горе обрушилось на Рейни Ли, что довелось пережить этому человеку, и только по этой причине мистер Ли еще не арестован. По словам Эда, Рейни Ли стал совсем другим человеком. Их сыновья дружили.
– Да, я знаю.
– Во время разговора Рейни начал грубо орать на ребенка, который не мог вспомнить пособника убийцы, хотя предполагалось, что он его видел. С женой Эда, Бетти Энн, случилась истерика, и, когда Эд отправился на кухню позвонить в полицию, мистер Ли выхватил из кобуры пистолет и направил его на мистера Бучану. – Адвокат вытащил блокнот и открыл его в заранее заготовленном месте. – Потом агент Ли сказал мистеру Бучане следующие слова: «Сиди, мать твою, тихо, заткни свою гнусную пасть и не лезь в наши дела, не то крепко пожалеешь». Еще он сказал – я снова цитирую: «Если кому-нибудь что-нибудь вякнешь, я вернусь сюда и закопаю тебя в твоем же саду». Ваш агент заявил, что терять ему нечего. Глаза у него были, – адвокат заглянул в свои записи, – «дикие». – Таккет убрал блокнот. – Короче говоря, мой клиент и его домочадцы были напуганы до чертиков.
Пол с шумом выдохнул воздух и потянулся за сигаретой.
– Мистер...
– Таккет. Зовите меня Бен.
– Хорошо, Бен. Агент Ли, как вы знаете, пережил страшный стресс. Передайте чете Бучана, что УБН глубоко сожалеет о случившемся, и скажите, что пистолет мистера Ли не был заряжен. Офицер находится под опекой нашего психиатра, а мы, в свою очередь, пытаемся поддержать Рейни Ли, давая ему различные поручения. Сегодня вечером я увезу его отсюда. Не позже завтрашнего вечера мистер Ли будет доставлен туда, где ему окажут необходимую профессиональную помощь.
– Не заряжен? Пистолет не был заряжен? – Адвокат удивленно вскинул брови. Пол кивнул.
– Я сам его разрядил. Рейни мой старый друг. Я понятия не имел о его действиях. Пожалуйста, примите мои искренние и глубокие извинения.
– Хорошо, я полностью доверюсь вам. – Адвокат поднялся. – Бучана также хотели бы остаться в стороне от всего этого. Они предпочли бы, чтобы мистер Ли...
– Я все прекрасно понимаю.
После ухода адвоката Пол долго сидел, размышляя о выходке Рейни. Безумный поступок. Безответственный. Да попросту преступный. Рейни похож на ружье со взведенным курком.
Он поднял трубку и набрал номер.
– Пол Мастерсон на линии. Мне нужно переговорить с Т.К. Робертсоном. – Он зажег сигарету. – С докладом о положении дел. Срочно. Да, я хочу поговорить именно с директором.
«С и.о. директора», – мысленно поправил он себя.
– Привет, Пол. Как дела?
– Движутся помаленьку. Но у меня возникла проблема, которую мы должны обсудить.
– Боже, ты ведь знаешь, я терпеть не могу неприятностей. И ведь ты уверял меня...
– Речь пойдет о Рейни. Надо подержать парня в стороне, пока все не кончится. Он на грани. Размахивал пистолетом перед штатскими – мужем и женой, родителями одного из скаутов-"волчат".
– Хорошо, чего ты от меня хочешь?
– Ему надо провести пару месяцев в Стойле.
Жаргонное словечко «Стойло» означало лечебное заведение в Мэриленде, где потрепанные агенты федеральных служб получали отдых и возможность прийти в себя. Задним числом Полу приходило в голову, что и его самого должны были отправить туда сразу по выходе из больницы, но этого не случилось. Кто-то из руководства управления урезал положенную процедуру, видимо, не желая по какой-то причине, чтобы Пол вернулся на свое место. Мышиная возня, борьба за власть, а может, кто-то решил, что окажет Мастерсону любезность, сняв с него тяжкий груз начальственных обязанностей. Или его просто вышвырнули вон, как испорченный товар, в который больше не стоило вкладывать деньги. Правды теперь не сыщешь. Пол знал наверняка лишь одно: иди его реабилитация своим чередом, его лечили бы в Стойле.
У Пола вдруг возникло ощущение, что он не один. Не отнимая от уха трубки, он обернулся и увидел распахнутую дверь в приемную.
– Я перезвоню тебе позже, Т.К.
Подобрав трость, Пол подошел к двери. В коридоре было пусто. Он заглянул к Шерри – она сидела за своим столом.
– О, а я как раз собиралась к тебе! – Шерри показала ему записку. – «Фалькон» будет в нашем распоряжении сегодня же.
– Ты видела Рейни?
– Он только что проходил, пока я говорила по телефону. Разве он не в конференц-зале? Я думала, он пошел туда.
– Свяжись с охраной, Шерри. Передай, пусть перекроют выход к автостоянке.
– Почему?
– Ничего им не объясняй. Просто передай мой приказ. Скорее! Еще скажи, чтобы никого не выпускали из здания.
– Что случилось?
– Делай, что тебе говорят!
Пол выскочил в коридор и бегом – насколько позволяла искалеченная нога – бросился к лифту. Одному Богу известно, что может натворить Рейни, если он слышал, как они с Т.К. сговариваются посадить его под замок.
Пол почти сразу остановился – он увидел Рейни, стоявшего возле лифта с пакетиком из «Макдональдса» в руках. У его ног темнела лужица разлитого кофе. Рейни плакал. Пол медленно подошел и положил руку ему на плечо.
– Что с тобой?
– Пол, это невыносимо! Я все время сам не свой. – Он всхлипнул. – Я не ведал, что творю, Пол. Мне стыдно Боже, как мне стыдно! Пожалуйста... помоги мне. Я сам поеду в Стойло, как только мы разделаемся с Флетчером.
– Я помогу тебе. – Пол обнял своего друга. – Обещаю. Все будет хорошо, вот увидишь. А пока – отдай мне свою пушку.
Пол чуть отодвинулся и протянул руку.
Рейни подслушал разговор Мастерсона по телефону и понял, что Пол собирается его запереть. Охваченный паникой, он бросился к лифту. Ожидая кабину, Рейни услышал разговор Пола с Шерри и понял: из здания не уйти. Но даже если произойдет чудо, куда потом податься? Он должен предать Флетчера смерти, ничто другое не имеет для него значения. Но охотиться вслепую бессмысленно. И незаметно следовать за командой Пола ему не удастся. Придется избрать другой путь. Самый простой. Без всяких усилий со стороны Рейни слезы дождем полились у него из глаз. В душе он был совершенно спокоен. Бог хочет, чтобы его семья воссоединилась. А значит, их кровь будет искуплена. Пусть себе Мастерсон забирает пистолет. Когда время возмездия придет, оружие окажется под рукой.
– Когда отправляешься в Майами? – спросил Торн.
– Как только Ева выберется из дома, – сказал Пол. – Мне надо опередить ее и проверить, все ли идет, как надо.
– Хотел бы я поехать с тобой и ребятами!
– Твое место в Новом Орлеане, Торн. Больше доверять мне некому.
– Будь по-твоему. – Торн не пытался скрыть разочарования. – Увидимся, когда все закончится. Не спускайте с нее глаз. Удачи.
Телефон смолк.
В конференц-зале было тихо. Пол сварил себе кофе, хотя не особенно в нем нуждался – звонок Джо и так накрутил его до предела. Ночной кошмар все еще преследовал его. Хотя нет, «преследовал» – не то слово. Крался за ним. Весь следующий час Пол раздумывал, что предпримет Флетчер между свиданием с матерью и возвращением в Новый Орлеан для завершения своей мести.
Раздумья прервал появившийся Рейни.
– Вчера весь вечер пытался тебе дозвониться, – сообщил он. – Думал, что вы отправились без меня. Ты ведь не сделаешь этого, Пол?
– Нет, Рейни. Мне тут надо пошевелить мозгами. Что там слышно от отпрыска Бучана?
– Он ничего не помнит. – Рейни пожал плечами и сел на стул, придвинув его к окну. – Уже первое октября. Сдается мне, что гром вот-вот грянет.
Пол согласно кивнул.
– Скорее, чем ты думаешь, – сказал он улыбкой. – Сегодня.
– Слава Богу, – прошептал Рейни.
Зазвонил телефон, и по селектору заговорила Шерри.
– Мистер Мастерсон, на линии Тод Пиплз.
Ее голос звучал непривычно весело и чуть игриво.
Рейни встал и двинулся к выходу.
– Принести кофе? – спросил он, открывая дверь.
Пол покачал головой и взял трубку.
– Воскресли из мертвых? – От Тода исходили волны самодовольства. – Я вызывал вас по сотовой связи раз двадцать. Телефон был отключен.
– Батарейки сели, – солгал Пол.
– У меня припасены для вас свежие новости.
– Ева сегодня вылетает.
– Старье. Я говорю о проделках нашего общего приятеля в Новом Орлеане.
– Он был в Новом Орлеане?
– Еще как! И кстати, он, несомненно, работает не один.
– Выкладывайте свои новости, Тод. – Пол закурил и выслушал отчет об убийстве Лалло Эстевеса и двух других трупах, в одном из которых опознали известного киллера. – Никаких доказательств, что здесь замешан Флетчер, – заметил он, когда Тод наконец умолк.
– Никаких. Абсолютно никаких. Но вам не хуже меня известно, что убийства – его рук дело.
– Ладно. Меня ждет работа. – Полу хотелось завыть в голос.
– Да, кстати. Помните отпечатки, которые вы нам прислали?
– Что? А, на конверте. – У Пола вдруг все поплыло перед глазами.
– Где я только их не проверял! Диву даешься, из каких только концов света не попадают к нам отпечатки, и...
– Тод, пожалуйста, не тяните резину. У меня куча дел.
Пол подумал, что должен сам проследить за каждой мелочью, да еще разобраться в причинах смерти латиноамериканцев.
– Отпечатки большого и указательного пальцев Курта Штайнера. Возможно, он отправлял письмо.
– Вы его знаете? Пришлите мне фото по факсу. Это же замечательно! – Пол не верил своим ушам.
– С фотографиями помочь не могу. Я заполучил отпечатки из Аргентины с полицейского удостоверения. Они попали в архив только потому, что однажды во время учений в джунглях колумбийская военная часть наткнулась на оружие со следами чьих-то пальчиков. Тайное убежище одного из наркобаронов.
– Значит, вам известно, кто он. – Пол яростно сжимал в ладони теннисный мяч. – Как он выглядит? Чем занимается? Вряд ли этот тип пробавляется разноской почты в Колорадо.
– Как вам сказать... Мне известно, кто он... и ничего больше.
– Послушайте, Тод. Не поймите меня превратно, но мне позарез нужно знать о Штайнере все. Я знаю, что вы не любите раскрывать все свои карты, но, если вам удастся раздобыть на него информацию, прошу вас, не утаивайте от меня ничего. Речь идет о моих детях, Тод. И о жене. – В голосе Пола проскользнула истерическая нотка.
После томительной паузы в трубке прорезался голос Пиплза:
– Я сообщил все, что знаю. Сожалею, но больше ничем помочь не могу.
Пол швырнул трубку и несколько секунд сидел неподвижно. Затем снова взялся за телефон и набрал номер одной из горячих линий.
* * *
Когда Рейни вернулся в комнату, его начальник сердито выговаривал в трубку.– А мне до лампочки, понравится ей это или нет! Посади своих людей в дом и перекрой все подходы снаружи. И в ближайшие часы не выпускай их оттуда ни под каким видом. – Пол запнулся, слушая ответ. – Задействуй всех, кого хочешь: агентов, копов, эту гребаную армию и спецназ в придачу. Если она поднимет шум, позвони мне. – Он швырнул трубку и зажег сигарету, хотя предыдущая еще дымилась в пепельнице.
– Пиплз? – осведомился Рейни. Он присел на край стола и посмотрел на Пола.
– Нет, Торн. Помнишь торговца кофе из Колумбии, Лалло Эстевеса?
– Помню, конечно. Настырный такой делец.
– Мы знали о его связях с медельинским картелем, а уцепиться ни за что не могли.
– Еще бы не помнить! У этого малого полно влиятельных заступничков в округе Колумбия.
– Торговец мертв. Вчера в десяти милях от Нового Орлеана матросы с буксира выудили из Миссисипи тело одного парня. Никаких документов, горло перерезано от уха до уха, и оттуда торчит язык. Федеральная служба опознала его по отпечаткам пальцев.
– Лалло Эстевес?
– Нет. Парня звали Рамон. Я забегаю вперед. Он колумбиец, наемный киллер, работал на свой страх и риск.
– Может, его настигла колумбийская месть? – Рейни рассмеялся.
Пол улыбнулся в ответ. Приятно было видеть, что Рейни шутит.
– В прошлом он работал на Переса. Примерно в то же время, когда этот парень, так сказать, «вынырнул», жена Лалло сообщила об исчезновении мужа. Полицейские следователи обнаружили на письменном столе кофейного босса бумажку со списком намеченных дел, написанную, очевидно, в день смерти. Копы тут же подсунули ее федералам. – Пол раздавил сигарету в пепельнице и продолжал: – Жена Эстевеса позвонила в полицию, когда муж не вернулся домой. Шофер, он же телохранитель, тоже пропал. Последним пунктом в расписании стояло: встретить "М" в одиннадцать в доке на Миссисипи. Док принадлежит компании Эстевеса. Копы пошарили там и нашли кучу битого стекла, а кроме того, оказалось, что конец пирса слегка покарябан. Они раздобыли сонар, который показал: под водой что-то есть. Опустили вниз камеры и voila... «кадиллак» с двумя трупами.
– Эстевес?
– Водитель с дыркой в виске сидел на своем месте, пристегнутый к креслу. Убит из того же оружия, что и мистер с языковым галстуком. А Эстевеса обнаружили в багажнике.
– Ты сказал, ему перерезали горло?
– Нет, горло перерезали киллеру.
– А ты уверен, что это Флетчер? Думаешь, у него есть время шляться по докам и разбираться с каждым, на кого он имеет зуб?
– Пиплз готов спорить на большие деньги, что это дело рук Флетчера.
– Значит, он побывал в Новом Орлеане. – Взгляд у Рейни был отрешенный. – Может, он и сейчас там?
– Сначала я и сам так думал. Он вполне на это способен. Торн и его ребята останутся с Лаурой до конца. Флетчер отправится в Диснейленд, повидает мамочку и вернется в Новый Орлеан принять участие в развязке. Но есть ничтожный шанс, что он намеревается удрать во Флориду послерасправы с моими. И пока мы будем кружить в Новом Орлеане, гоняясь за собственным хвостом, он без помех встретится с матерью.
– Или он вовсе и не собирается трогать твою семью. Он ведь говорил, что не станет их убивать. Может, он хочет заставить тебя поволноваться и бросить все силы на защиту близких, а сам тем временем собирается прогуливаться с маменькой по Диснейленду.
– Не исключено. – Пол позволил себе улыбнуться. Он поднял трость и постучал ею по ладони. – Но я так не думаю. Он вернется в Новый Орлеан, если сможет. Но я не собираюсь этого допустить.
Рейни сидел на краешке кресла и нервно барабанил пальцами по подлокотникам. На лице его появилось выражение религиозного фанатика, на которого вот-вот снизойдет откровение.
– Давай немного порассуждаем, – предложил он. – Если Эстевеса и его людей убрал Флетчер, он должен был нисколько не сомневаться, что не засветится. А вдруг киллер сам собирался прикончить Флетчера? Может, Эстевес заманил Мартина в ловушку? Или наоборот. Флетчер тренировал медельинских боевиков, поэтому, возможно, киллер работал на него. Тогда этот гангстер и спустил Лалло под воду, а потом его тоже убрали, чтобы он не мог указать на Флетчера.
Пол ожесточенно тискал теннисный мяч.
– Если Флетчер приехал в Новый Орлеан убить моих, для чего ему рисковать и связываться еще с одним убийством? А вдруг мы его накроем? Или это отвлекающий маневр? Скорее всего так оно и есть. Мы в Новом Орлеане носом землю роем, а он знай себе полеживает на солнышке во Флориде. Через пару недель у нас ум за разум зайдет, вот тут-то он и выскочит, чтобы покончить с моими близкими. Да, похоже на правду.
– Стало быть, Флетчер хочет заманить нас в Новый Орлеан, чтобы преспокойненько отправиться во Флориду? – задумчиво произнес Рейни.
– А мы его прищучим! – Пол ударил кулаком по ладони. – На сей раз ему придет конец. Так или иначе.
Про себя Пол подумал, что Флетчер пытается заманить в Новый Орлеан именно его. Хочет убить Лауру и детей у него на глазах. Иначе их уже не было бы в живых.
* * *
В приемной появилась Шерри.– Мистер Мастерсон, к вам посетитель.
– Я никого не жду.
Шерри протянула визитную карточку.
– Адвокат? Зачем он мне сдался?
– Утверждает, что дело важное. И весьма конфиденциальное.
Рейни поднялся.
– Пойду за своим гамбургером. Принести тебе чего-нибудь?
– Нет, – ответил Пол.
Рейни вышел из комнаты.
– Ну, как ты сегодня? – Шерри улыбнулась.
– Замечательно. Спасибо за волшебную ночь.
– Тебе спасибо.
– Я тут много чего передумал. Ты здорово помогла мне, и я хочу, чтобы ты это знала. Прости за ранний уход и поверь: ни ты, ни минувшая ночь тут ни при чем. Мы наверстаем упущенное. Обещаю.
– В любое время к твоим услугам.
– Ладно, а пока давай работать. Узнай, может ли округ Колумбия срочно прислать нам что-нибудь по-настоящему скоростное. «Мерлин» не подойдет. Запроси «Фалькон» или «Гольфстрим». Через несколько часов мы отбываем в Майами.
– Дело близится к развязке? – Ее голос слегка дрогнул.
– Похоже на то. Если что-то будет от Пиплза, сразу сообщи. – Он приподнял визитку, – Ну, давай сюда адвоката.
Шерри вышла, и через несколько секунд в комнату вошел молодой человек в дорогом костюме. Пол жестом пригласил его сесть, и посетитель устроился напротив него за столом.
– Меня зовут Пол Мастерсон.
– Бен Таккет.
– Шерри говорила, что у вас конфиденциальное дело. Но в настоящий момент я не занимаюсь наркотиками, а выполняю особое поручение. Вероятно, вам лучше повидать...
– Наркотики тут ни при чем. Я по поводу Эда Бучаны.
– Бучана... я его знаю? Выпьете кофе, мистер Таккет?
– Спасибо, нет. Я вас не задержу. – Адвокат стиснул пальцы, потом положил руки на стол. – Вчера вечером Рейни Ли побывал в доме Бучана.
– А, один из скаутов, – припомнил Пол. – Прошу прощения, фамилия вылетела из головы. Офицера послал я. Он доложил, что беседа ни к чему не привела.
– Сэр, мы находимся в Теннеси, и здесь есть законы, защищающие граждан от произвола федеральных офицеров.
– Что вы такое говорите?
– Агент Ли угрожал чете Бучана оружием, вам это известно?
– Что?!
– Эд Бучана – мой друг и клиент. Ему известно, какое горе обрушилось на Рейни Ли, что довелось пережить этому человеку, и только по этой причине мистер Ли еще не арестован. По словам Эда, Рейни Ли стал совсем другим человеком. Их сыновья дружили.
– Да, я знаю.
– Во время разговора Рейни начал грубо орать на ребенка, который не мог вспомнить пособника убийцы, хотя предполагалось, что он его видел. С женой Эда, Бетти Энн, случилась истерика, и, когда Эд отправился на кухню позвонить в полицию, мистер Ли выхватил из кобуры пистолет и направил его на мистера Бучану. – Адвокат вытащил блокнот и открыл его в заранее заготовленном месте. – Потом агент Ли сказал мистеру Бучане следующие слова: «Сиди, мать твою, тихо, заткни свою гнусную пасть и не лезь в наши дела, не то крепко пожалеешь». Еще он сказал – я снова цитирую: «Если кому-нибудь что-нибудь вякнешь, я вернусь сюда и закопаю тебя в твоем же саду». Ваш агент заявил, что терять ему нечего. Глаза у него были, – адвокат заглянул в свои записи, – «дикие». – Таккет убрал блокнот. – Короче говоря, мой клиент и его домочадцы были напуганы до чертиков.
Пол с шумом выдохнул воздух и потянулся за сигаретой.
– Мистер...
– Таккет. Зовите меня Бен.
– Хорошо, Бен. Агент Ли, как вы знаете, пережил страшный стресс. Передайте чете Бучана, что УБН глубоко сожалеет о случившемся, и скажите, что пистолет мистера Ли не был заряжен. Офицер находится под опекой нашего психиатра, а мы, в свою очередь, пытаемся поддержать Рейни Ли, давая ему различные поручения. Сегодня вечером я увезу его отсюда. Не позже завтрашнего вечера мистер Ли будет доставлен туда, где ему окажут необходимую профессиональную помощь.
– Не заряжен? Пистолет не был заряжен? – Адвокат удивленно вскинул брови. Пол кивнул.
– Я сам его разрядил. Рейни мой старый друг. Я понятия не имел о его действиях. Пожалуйста, примите мои искренние и глубокие извинения.
– Хорошо, я полностью доверюсь вам. – Адвокат поднялся. – Бучана также хотели бы остаться в стороне от всего этого. Они предпочли бы, чтобы мистер Ли...
– Я все прекрасно понимаю.
После ухода адвоката Пол долго сидел, размышляя о выходке Рейни. Безумный поступок. Безответственный. Да попросту преступный. Рейни похож на ружье со взведенным курком.
Он поднял трубку и набрал номер.
– Пол Мастерсон на линии. Мне нужно переговорить с Т.К. Робертсоном. – Он зажег сигарету. – С докладом о положении дел. Срочно. Да, я хочу поговорить именно с директором.
«С и.о. директора», – мысленно поправил он себя.
– Привет, Пол. Как дела?
– Движутся помаленьку. Но у меня возникла проблема, которую мы должны обсудить.
– Боже, ты ведь знаешь, я терпеть не могу неприятностей. И ведь ты уверял меня...
– Речь пойдет о Рейни. Надо подержать парня в стороне, пока все не кончится. Он на грани. Размахивал пистолетом перед штатскими – мужем и женой, родителями одного из скаутов-"волчат".
– Хорошо, чего ты от меня хочешь?
– Ему надо провести пару месяцев в Стойле.
Жаргонное словечко «Стойло» означало лечебное заведение в Мэриленде, где потрепанные агенты федеральных служб получали отдых и возможность прийти в себя. Задним числом Полу приходило в голову, что и его самого должны были отправить туда сразу по выходе из больницы, но этого не случилось. Кто-то из руководства управления урезал положенную процедуру, видимо, не желая по какой-то причине, чтобы Пол вернулся на свое место. Мышиная возня, борьба за власть, а может, кто-то решил, что окажет Мастерсону любезность, сняв с него тяжкий груз начальственных обязанностей. Или его просто вышвырнули вон, как испорченный товар, в который больше не стоило вкладывать деньги. Правды теперь не сыщешь. Пол знал наверняка лишь одно: иди его реабилитация своим чередом, его лечили бы в Стойле.
У Пола вдруг возникло ощущение, что он не один. Не отнимая от уха трубки, он обернулся и увидел распахнутую дверь в приемную.
– Я перезвоню тебе позже, Т.К.
Подобрав трость, Пол подошел к двери. В коридоре было пусто. Он заглянул к Шерри – она сидела за своим столом.
– О, а я как раз собиралась к тебе! – Шерри показала ему записку. – «Фалькон» будет в нашем распоряжении сегодня же.
– Ты видела Рейни?
– Он только что проходил, пока я говорила по телефону. Разве он не в конференц-зале? Я думала, он пошел туда.
– Свяжись с охраной, Шерри. Передай, пусть перекроют выход к автостоянке.
– Почему?
– Ничего им не объясняй. Просто передай мой приказ. Скорее! Еще скажи, чтобы никого не выпускали из здания.
– Что случилось?
– Делай, что тебе говорят!
Пол выскочил в коридор и бегом – насколько позволяла искалеченная нога – бросился к лифту. Одному Богу известно, что может натворить Рейни, если он слышал, как они с Т.К. сговариваются посадить его под замок.
Пол почти сразу остановился – он увидел Рейни, стоявшего возле лифта с пакетиком из «Макдональдса» в руках. У его ног темнела лужица разлитого кофе. Рейни плакал. Пол медленно подошел и положил руку ему на плечо.
– Что с тобой?
– Пол, это невыносимо! Я все время сам не свой. – Он всхлипнул. – Я не ведал, что творю, Пол. Мне стыдно Боже, как мне стыдно! Пожалуйста... помоги мне. Я сам поеду в Стойло, как только мы разделаемся с Флетчером.
– Я помогу тебе. – Пол обнял своего друга. – Обещаю. Все будет хорошо, вот увидишь. А пока – отдай мне свою пушку.
Пол чуть отодвинулся и протянул руку.
Рейни подслушал разговор Мастерсона по телефону и понял, что Пол собирается его запереть. Охваченный паникой, он бросился к лифту. Ожидая кабину, Рейни услышал разговор Пола с Шерри и понял: из здания не уйти. Но даже если произойдет чудо, куда потом податься? Он должен предать Флетчера смерти, ничто другое не имеет для него значения. Но охотиться вслепую бессмысленно. И незаметно следовать за командой Пола ему не удастся. Придется избрать другой путь. Самый простой. Без всяких усилий со стороны Рейни слезы дождем полились у него из глаз. В душе он был совершенно спокоен. Бог хочет, чтобы его семья воссоединилась. А значит, их кровь будет искуплена. Пусть себе Мастерсон забирает пистолет. Когда время возмездия придет, оружие окажется под рукой.
Глава 36
– Ну что на этот раз? – спросила Лаура, окинув взором пятерку столпившихся на пороге агентов. Рейд выглядывал из-за ее плеча.
– Не хотелось бы пугать вас, – начал Тори, – но недавно Флетчер побывал в Новом Орлеане.
– О Господи! – простонала она. – Да входите же! Когда я увидела лица вашей троицы, то перепугалась, не случилось ли чего с Полом.
– Не хотелось бы пугать вас, – начал Тори, – но недавно Флетчер побывал в Новом Орлеане.
– О Господи! – простонала она. – Да входите же! Когда я увидела лица вашей троицы, то перепугалась, не случилось ли чего с Полом.