Страница:
[И. К. Киттель -- в Цейцскую консисторию. -- Эрфурт, 6.XI. 1756 г.]
215 (III/777)
[...] Его <(И. Г. Мютеля)> главным намерением было еще многому научиться у великого Себ. Баха в Лейпциге -- как по части игры, так и в композиции -- и приобрести потребные для музыканта познания. С этой целью он получил от своего князя и господина очень милостивую рекомендательную бумагу. Капельмейстер Бах принял его очень дружественно, предоставил ему жилье в своем доме, и господин Мютель с величайшим вниманием осваивал, чему тот его учил. Одновременно он познакомился и с достойнейшими сыновьями учителя: они своими беседами и композициями тоже принесли ему большую пользу. После смерти Себастьяна Баха господин Мютель с немалой для себя пользой пробыл некоторое время у его зятя в Наумбурге -- у господина Альтникколя (который был учеником покойного Себ. Баха и сильным органистом).
[К. Д. Эбелинг и И. И. К. Боде, примечание к "Дневнику музыкальных путешествий" Ч. Бёрни, (в первом немецком издании). -- Гамбург, 1773 г.]
Относительно метода обучения
216 (III/654)
И лучше, если умелый учитель постепенно будет приучать своих учеников к все более трудным вещам. Тут все покоится на способе преподавания и на хороших, заранее продуманных принципах, лежащих в его основе; тогда ученик даже не заметит, что его ведут к еще большим трудностям. Мой покойный отец с успехом пользовался этим способом. Его ученикам приходилось сразу же приступать к его -- отнюдь не легким -- сочинениям. [...]
[К. Ф. Э. Бах, "Очерк истинного способа игры на клавире...". -- Берлин, 1753 г.] 147
217 (III/815)
[...] Боже мой! Зачем насильно впутывать старика Баха в спор, в котором, будь он жив, он наверняка не стал бы принимать никакого участия?1 Да никого вы не убедите, что учение о гармонии он объяснял по способу господина Кирнбергера. Я думаю, что этот великий человек при обучении пользовался больше чем одним-единственным методом, всякий раз приспосабливая его к каждой данной голове, в коей он обнаруживал бо'льшую или меньшую природную одаренность, бо'льшую или меньшую гибкость либо отсутствие таковой, одухотворенность или же косность. Но я в то же время уверен, что, если где-то и существуют какие-либо рукописные указания этого человека относительно гармонии, нам никогда не сыскать в них того, что господин Кирнбергер хочет навязать под видом баховских установок. Да и знаменитый гамбургский г-н сын Баха2, должно быть, тоже может вставить слово на сей счет. [...]
[Ф. В. Марпург, "Эссе о музыкальной темперации...". -- Берлин, 1776 г.]
1 Не соглашаясь с положениями теории Ж.-Ф. Рамо, И. Ф. Кирнбергер противопоставлял им свои собственные "принципы употребления гармонии" (и ссылался при этом на И. С. Баха).
2 К. Ф. Э. Бах.
КОМПОЗИТОР И ИЗДАТЕЛЬ
Четырехчастное собрание пьес -- "Klavierubung"1
1 См. примеч. 2 к "Биографическим данным".
218 (II/214)
Ввиду того, что ангальт-кётенский капельмейстер и лейпцигский музикдиректор господин Иоганн Себастьян Бах намерен издать Opus клавирных сюит и уже положил [сему] начало первой партитой, за коей последуют дальнейшие, пока Opus не будет завершен, -- сие доводится до сведения любителей клавира. Причем да будет известно и то, что сам автор является одновременно и издателем сего труда.
[Еженедельная "Сводка... новостей" "Лейпцигских почтовых газет". -Лейпциг, 1.XI. 1726 г.]
219 (II/224)
Доводится до сведения любителей клавира, что уже готовы и 2-я и 3-я партиты баховского [собрания пьес] "Clavir-Ubung", и да будет вместе с тем известно, что получить оные можно не только у автора, но и 1) у господина Петцольда, королевского польского и курфюрстского 148 саксонского камер-органиста в Дрездене; 2) у господина Циглера, музикдиректора и органиста [церкви] Св. Ульриха в Галле; 3) у господина Бёма, органиста (церкви] св. Иоанна в Люнебурге; 4) у господина Шване[н]берг[ер]а, княж. брауншвейгского камер-музыканта в Вольфенбюттеле; 5) у господина Фишера, городского и муниципального музыканта в Нюрнберге, и, наконец, 6) у господина Рота, городского и муниципального музыканта в Аугсбурге. Продолжения будут следовать на каждую ярмарку.
["Сводка... новостей" "Лейпцигских... газет". -- Лейпциг, 9.IX. 1727 г.]
220 (I/165) [Сборник] "Clavir Ubung" [(ч. I)], состоящий из прелюдий, аллеманд, курант, сарабанд, жиг, менуэтов и других галантных пьес, -любителям во услаждение души изготовлено Иоганном Себастьяном Бахом, великокняжеским саксонско-вейсенфельсским действительным капельмейстером и лейпцигским музикдиректором. Opus 1. В издании автора. 1731.
[Титульный лист оригинального издания. -- Лейпциг, 1731 г.]
221 (II/323)
Бах (Йог. Себастьян), г-на Йог. Амброзиуса Баха, некогда придворного и муниципиального музыканта в Эйзенахе, сын, рожденный там же в 1685 году 21 марта, получил начальные навыки [игры] на клавире от своего старшего брата, г-на Иоганна Кристофа Баха, некогда органиста и преподавателя школы в Ордруфе; в 1703 году стал органистом в Новой церкви в Арнштадте, а в 1707 году -- в церкви св. Власия в Мюльхаузене; в 1708 году переехал в Веймар, где стал великокняжеским камер-музыкантом и придворным органистом, а с 1714 года концертмейстером; с 1717 года -- великокняжеский капельмейстер в Кётене, а с 1723 года, после смерти покойного г-на Кунау, -- музикдиректор в Лейпциге, а также великокняжеский саксонско-вейсенфельсский капельмейстер. Из его превосходных клавирных вещей вышли [из печати способом гравировки] на меди: в 1726 году -- партита си-бемоль мажор под заголовком "Clavier-Ubung", состоящий [...]1 и пр."; затем вторая [партита], до минор; 3-я, ля минор; 4-я, ре мажор; 5-я, 149 соль мажор, и 6-я, ми минор, коею, как можно предполагать, и завершился [весь] Opus. Говорят, род Бахов происходит из Венгрии, и все носители этой фамилии, насколько известно, причастны к музыке, что, быть может, проистекает от того, что даже сами буквы b a c h2 в последовательности своей мелодичны (обнаружил эту примечательность лейпцигский3 г-н Бах). [...]
[И. Г. Вальтер, "Музыкально-энциклопедический словарь". -- Лейпциг, 1732 г.]
1 Далее -- как в док. 220 (до слов "и других").
2 Си-бемоль (1-й октавы) -- ля -- до (2-й окт.) -- си(-бекар).
3 Впоследствии поправлено самим И. Г. Вальтером: "йенский"; вероятно, имеется в виду 251 Иоганн Николаус Бах (1669 -- 1753).
222 (I/168)
Вторая часть [собрания пьес] "Clavier Ubung", состоящая из Концерта в итальянском вкусе и Увертюры на французский лад, для клавесина с двумя мануалами. Любителям во услаждение души [...]1 В издании Кристофа Вайгеля-младшего.
[Титульный лист оригинального издания. -- Лейпциг, 1735 г.]
1 И далее -- как док. 220 до слова "Opus" (но без слова "действительным").
223 (II/366)
Внимание. У Кристофа Вайгеля-младшего, что в Новом переулке, продается: [...]1 In Folio [(форматом в поллиста)].
["Мирный и военный вестник". -- Нюрнберг, 1.VII. 1735 г.]
1 Следует текст док. 222 (до слов "В издании").
224 (II/434)
Так что мой господин кузен будет издавать клавирные вещи, рассчитанные главным образом на господ органистов и исключительно хорошо сочиненные; должно быть, они будут готовы на будущую пасхальную ярмарку и в общей сложности составят около 80 листов; если у господина брата найдутся на то подписчики, пусть он принимает от них заказы по1, остальным же придется уплатить больше. [...]
[И. Э. Бах -- И. В. Коху (в Роннебург). -- Лейпциг, 10.I. 1739 г.]
1 (*) Денежная сумма не указана.
225 (II/456)
Приверженцам баховского [собрания пьес] "Clavier-Ubung" да будет любезно сообщено, что уже готова третья часть оного и что приобрести ее можно у автора за 3 талера.
["Лейпцигские газеты". -- Лейпциг, 30.IX. 1739 г.] 150
226 (I/169)
Третья часть [собрания пьес] "Clavier Ubung", состоящая из различных прелюдий на песнопения из катехизиса и прочие, для органа: любителям и особенно знатокам подобных дел во услаждение души изготовлено Иоганном Себастьяном Бахом, королевским польским и курфюрстским сакс[онским] придворным композитором, капельмейстером и музикдиректором в Лейпциге.
В издании автора.
[Титульный лист оригинального издания. -- Лейпциг, 1739 г.]
227 (I/172)
"Clavier Ubung" [(ч. IV)], состоящий из арии с различными вариациями, для клавесина с 2-мя мануалами. Любителям во услаждение души [...]1
Нюрнберг, в издании Балтазара Шмида.
[Титульный лист оригинального издания. -- Нюрнберг, после 1741 г.]
1 Далее -- как в док. 226 (до слов "В издании").
Сочинения, напечатанные в последние годы жизни:
"Музыкальное приношение" и "Канонические вариации"
228 (II/558а)
В виду того, что обещанная 11 мая сего года в лейпцигских, берлинских, франкфуртских и других газетах королевско-прусская тема фуги ныне отпечатана, -- сим оповещается, что на предстоящую ярмарку Михайлова дня оную можно будет получить как у автора, капельмейстера Баха, так и у обоих господ сыновей его в Галле и Берлине за 1 талер. Разработка [темы] состоит из 1) двух фуг (одна с 3-мя, другая с 6-ю облигатными голосами); 2) сонаты для поперечной [флейты], скрипки и [basso] continuo; 3) различных канонов, среди коих имеется каноническая фуга.
["Лейпцигские газеты". -- Лейпциг, 30.IX. 1747 г.]
229 (I/49)
[...] Желаемым экземпляром прусской фуги услужить пока не могу, ибо весь тираж ныне разошелся (поскольку отпечатано было всего 100 [экземпляров], из коих большинство бесплатно роздано близким друзьям). Но до новогодней ярмарки отпечатаю еще несколько [экземпляров]; 151 если Вы, господин кузен, все еще намерены приобрести экземпляр, при случае дайте мне только знать, выслав один талер, и желание будет исполнено. [...]
[И. С. Бах -- И. Э. Баху (в Швейнфурт). -- Лейпциг, 6.Х. 1748 г.]
230 (I/176)
Несколько канонических вариаций на рождественское песнопение "С высот небесных я схожу"1 для органа с 2-мя клавиатурами и педалью Иоганна Себастьяна Баха, королевского польского и кур-сакс. придворного композитора, капельм. и лейпц. муз.-директ.
Нюрнберг, в издании Балт[азара] Шмида. N. XXVIII.
[Титульный лист оригинального издания (BWV 769). -- Нюрнберг, ориентировочно 1748 г.]
1 См. примеч. 3 к док. 121.
Участие в работе над сборником песнопений
231 (II/379)
Находящиеся в этом музыкальном песенном сборнике мелодии частью заново сочинены его высокоблагородием. господином Иоганном Себастьяном Бахом, великокняжеским саксонским капельмейстером, частью же усовершенствованы им в генерал-басе и помещены сразу же в начале каждой песни. Можно было бы еще много их добавить, если бы не необходимость учитывать, что из-за этого сборник получился бы кое для кого слишком дорогим. Поскольку же на сей раз тираж сделан небольшой и потому имеющиеся экземпляры этого музыкального песенного сборника, надо надеяться, скоро разойдутся, постольку издатель намерен дополнительно выпустить еще 200 мелодий, уже готовых к гравировке. [...]
[Ф. Шультце, предисловие к сборнику Г. К. Шемелли. -- Цейц, 24.IV. 1736 г.]
Распространение чужих сочинений
232 (II/363)
У господина капельмейстера Баха здесь [, в Лейпциге,] можно получить за 3 с половиной талера на французской королевской бумаге в аккуратной и чистой гравировке по меди: Музыкальные сочинения для клавесина (разделенные на две части) Конрада Фридриха Хурлебуша, 152 маэстро его величества короля Швеции, напечатанные за счет автора в Гамбурге1.
["Лейпцигские почтовые газеты". -- Лейпциг, 5.V. 1735 г.]
1 Начиная со слов "Музыкальные сочинения" -- оригинал на итал. яз.
HABENT SUA FATA...1 : РУКОПИСИ, ПУБЛИКАЦИИ, ПОРТРЕТЫ
1 "Имеют свою судьбу..." (лат.). Ср. лат. изречение: "Habent sua fata libelli" ("И книги имеют свою судьбу").
Обмен рукописями в кругу друзей
233 (II/263)
Теперь должен еще коснуться того, что... могу -- уже указанным способом -услужить любителю работами немецких органистов, особенно же знаменитого Букстехуде и Баха, ибо располагаю множеством сочинений того и другого, в общей сложности где-то свыше 200. Сочинения первого я получил, по большей части, от покойного господина Веркмайстера -- собственноручно написанные господином Букстехуде в немецкой табулатуре; второго же -- от самого' господина автора, моего кузена и кума, 9 лет пробывшего здесь придворным органистом.
[И. Г. Вальтер -- Г. Бокемайеру (в Вольфенбюттель). -- Веймар, 6.VIII. 1729 г.]
234 (II/410)
[...] Прилагаемая расшифровка ранее отправленного [Вам] баховского канона1 собственноручно сделана господином автором и -- по [моей] просьбе -- была мне оным прислана.
[И. Г. Вальтер -- Г. Бокемайеру (в Вольфенбюттель). -- Веймар, 24.I. 1738 г.]
1 (**) Вероятно, BWV 1074 (1727 г.; с посвящением Людвигу Фридриху Худеману).
235 (II/484)
Но в то же время я глубоко сожалею, что настоящие строки прибудут [к Вам] в полном одиночестве1, ибо должен передать от моего господина кузена2 и его семейства преданнейшие поклоны и ответные новогодние пожелания всему семейству Коха и покорнейше сообщить, что, хотя господин брат3, безусловно, получит нужное ему соло, его еще предстоит как следует переписать, ибо пока оно написано несколько неразборчиво <...> 153
Ибо на первое любезное послание [Ваше], доставленное мне экспедитором, при всем желании не мог ответить, поскольку не имел возможности послать [Вам] ни Basso Solo, о коем Вы просили, ни collegium Russian; мой господин кузен меня обнадежил, [пообещав,] что отдаст их в переписку, однако сие пока что не сделано, и я все еще не могу порадовать ими господина брата, да и моего господина кузена не могу осуждать, ибо он отдал выписанные голоса одному [певчему] басу, по имени Бюхнер, а тот их до сих пор ему не возвратил, партитуру же он не хочет выпускать из рук, ибо у него таким путем уже много кое-чего пропало, так что передаю от него преданнейшие поклоны и одновременно с благодарностью возвращаю [Вам] присланные [ему] каноны; по его словам, ничего особенного в них нет; к большим [канонам] он сделал письменное примечание; между прочим, по неосмотрительности возничего они слегка подмокли, ибо в тот день был сильный дождь, да не обидится за то господин брат... [...]
[И. Э. Бах -- И. В. Коху (в Роннебург). -- Лейпциг, 2 -- 28.I. 1741 г.]
1 В ориг. -- ganz solo.
2 И. С. Бах.
3 См. примеч. 1 к док. 96.
Странствования одного издания Лютера
236 (I/123)
Эти великолепные немецкие писания покойного г-на М[артина] Лютера (каковые [когда-то находились] в библиотеке великого виттенбергского генерального суперинтендента и богослова г-на Авра[ама] Калова, предположительно составившего из них свою большую Немецкую Библию, а после его смерти попали в руки столь же великого богослова г-на И. Ф. Майера) я приобрел на аукционе за 10 талеров в 1742 году в месяце сентябре. Йог. Себаст. Бах.
[Собственноручная расписка. -- Лейпциг, сентябрь 1742 г.]
Художественное завещание: "Искусство фуги"
237 (III/639)
Настоящим [сообщением] доводится до сведения [читателей], что об "Искусстве фуги" в 24 образцах, выполненных Йог. Себ. Бахом, некогда капельмейстером и 154 музикдиректором в Лейпциге, имеются предуведомления в большинстве солидных книготорговых заведений Германии. Предварительные заказы на это произведение, подробнее описанное в указанных предуведомлениях, принимаются в самых солидных книготорговых заведениях, а также госпожой вдовою Бах в Лейпциге, г-ном музикдиректором <Вильгельмом Фридеманом> Бахом в Галле, королевским камер-музыкантом <Карлом Филиппом Эмануэлем> Бахом в Берлине и органистом Альтни[к]колем в Наумбурге с уплатой 5 талеров, ибо произведение занимает около 70 [гравировальных] досок, так что публикация его требует больших затрат. Срок подписки на него -- до будущей лейпцигской ярмарки Михайлова дня, после чего произведение будет выдаваться [заказчикам] без какой бы то ни было доплаты по предъявлении квитанции.
["Лейпцигские газеты". -- Лейпциг, 1.VI. 1751 г.]
238 (III/647)
Так называемое "Искусство фуги" Йог. Себаст. Баха, практическое и [во всех отношениях] великолепное сочинение на 70 медных досках in Folio, поразит всех французских и итальянских специалистов в деле написания фуг, если только они сумеют в нем как следует разобраться, не говоря уже о том, чтобы его сыграть. А что, если бы каждый иноземец и каждый наш соотечественник отважился [потратить] на эту диковину свой луидор? Германия была и, безусловно, остается самой настоящей страной органа и фуги.
[И. Маттезон, "Филологические удовольствия". -- Гамбург, 1752 г.]
239 (III/649)
Сим оповещается, что баховское сочинение, называемое "Искусством фуги", уже вышло из печати, и все подписчики могут на этой неделе получить свои экземпляры, выслав подписную квитанцию. Имеются также экземпляры, каковые можно получить по наличному расчету.
["Лейпцигские газеты". -- Лейпциг, 3.V. 1752 г.]
240 (III/650)
[Выплачено] 40 <талеров> вдове господина Иоганна Себастьяна Баха, некогда кантора [школы] св. Фомы, Анне Магдалене, за предоставление нескольких 155 экземпляров особых музыкальных пьес, сочиненных упомянутым ее супругом при его жизни и отпечатанных после его смерти, называемых "Искусством фуги", а также ввиду бедственного ее положения, 19 мая по распоряжению и под расписку.
[Из счетов магистрата. -- Лейпциг, I9.V. 1752 г.]
241 (III/683)
Берлин. Господа издатели практических музыкальных сочинений сим оповещаются, что я намерен продать из рук [в руки] по сходной цене чисто и аккуратно награвированные медные доски к объявленным несколько лет тому назад фугам моего покойного отца, капельмейстера Йог. Себаст. Баха. Количество оных [досок] составляет десятков шесть, и весят они около центнера1. О достоинствах, присущих этому произведению, нет нужды распространяться, ибо память об искусстве моего покойного отца, особенно в области любого рода фуги, у знатоков этого дела еще не угасла. Но да будет мне дозволено отметить, что это совершеннейший практический труд касательно фуги и что всякий изымающий искусство непременно должен из него поучиться (с привлечением хорошего теоретического руководства, например марпурговского), как делать хорошую фугу, что даст ему возможность не нуждаться в учителе, который за приобщение к тайнам фуги часто назначает весьма высокую плату. Произведение это до сих пор продавалось по цене 4 талера за экземпляр. Но пока разошлось всего около тридцати экземпляров, ибо не везде еще о нем известно; а поскольку мои обязанности по службе у его величества не позволяют мне вступать в обширную и обстоятельную переписку, дабы должным образом ознакомить с ним людей, то в этом и состоит причина того, что я решился целиком и полностью с ним распроститься. Господа любители могут письменно адресоваться ко мне сюда в Берлин, и могу заверить, что, как только от кого-либо поступит приемлемое предложение, я без всяких проволочек предоставлю ему эти доски, дабы через его обширные знакомства произведение это -- во благо публики -- всюду обрело известность. Берлин, 14 сент. 1756 года.
Карл Филипп Эмануэль Бах.
[Журнал "Историко-критические работы...". -- Берлин, 1756 г.] 156
1 Старый "немецкий центнер" = 50 кг.
Ноты, оставшиеся после смерти Иоганна Каспара Фоглера,
ученика Баха
242 (III/728)
По сходной цене продается вся нотная коллекция вышеупомянутого придворного органиста, [состоящая из сочинений] И. С. Баха и других знаменитых музыкантов; господам любителям -- по [их] желанию -- может быть предоставлен [специально] изготовленный каталог оной [коллекции].
["Веймарский вестник". -- Веймар, 16.VII. 1766 г.]
Бахиана в бенедиктинском монастыре на Кассинской горе
243 (III/750)
Вот таким занимательным образом провели мы вечер, навестили еще несколько господ патеров, а под конец побывали у брата-органиста, у коего на пульте лежали ноты нашего старика-немца Баха.
[К. Т. Вайнлиг, дневники в эпистолярной форме, -- Неаполь, 14.Х. 1768 г.]
Общение старших сыновей с заинтересованными лицами
244 (III/725)
У меня имеется 60 обработок хоралов, сделанных из собственноручно написанных моим покойным отцом, и среди них нет тех, что печатает Бирнштиль. Эти 60 хоралов сделаны специально для органа с мануалами и с педальной клавиатурой, хотя их с не меньшим успехом можно играть и на клавире. Все они написаны на-2-х системах, или на 2-х нотных станах. Большинство сделано совсем коротко, с непосредственным проведением кантус-фирмуса1 в одном из голосов. Между отделами в кантус-фирмусе попадаются непродолжительные паузы, тогда как прочие голоса не останавливаются. Многие из этих хоралов разработаны обширно, некоторые едва умещаются на 2-х листах. Все они [сделаны] для одного лишь органа, без добавления какого-либо другого инструмента или вокальной партии. Они еще [никому] не известны. Однако поскольку я считаю, что они должны попасть в хорошие, дружественные к моему отцу руки (если возникнет такое желание), я 157 готов отдать их в переписку начисто. Всё это мастерски сделанные вещи, выполненные еще более искусно, чем посланные [ранее] образцы. Из доброго расположения я хочу за экземпляр не более 40 талеров хорошего золота, или 8 луидоров. А есть ли у доброго [моего] друга "Искусство фуги" моего покойного отца?
[К. Ф. Э. Бах -- К. Т. фон Мурру (в Нюрнберг). -- Берлин, после 1765 г.]
1 См. примеч. 1 к док. 133.
245 (III/792)
Портрет моего покойного отца не стоит ничего. Полученные [мною от Вас] его ноты могут, если Вам будет угодно, вновь [к Вам] возвратиться, ибо я без них могу обойтись. Из отпечатанных вещей моего покойного отца [у меня] не осталось ни одного лишнего экземпляра; нет [у меня] больше и [выгравированных] досок; то, что у меня еще сохранилось, а именно первую и 3-ю части [собрания пьес] <"Klavierubung">, могу, если угодно, предоставить Вам в переплетенном виде для переписки, а то и продать. Материал обеих [частей] стоил когда-то 6 талеров; если Вы не намерены их переписать, готов предоставить Вам обе части -- в аккуратном переплете и в очень хорошей сохранности -- за 8 талеров. У меня есть рукопись покойного, я я готов ею удовольствоваться, а у Вас [будет (?)] экземпляр, который был когда-то у него для себя. Но Вам отнюдь не нужно обременять себя.
[К. Ф. Э. Бах -- И. Н. Форкелю (в Гёттинген). -- Гамбург, 9.VIII. 1774 г.]
246 (III/793)
С настоящим [отправлением] Вы получите 2 тетради1, за исправную оплату коих я глубоко Вам признателен. В одной [из них] Вы обнаружите 6 награвированных хоралов2, присовокупленных [к ней] сзади в одном переплете. Помещенные там примечания написаны рукой покойного автора. Помимо того, Вы получите еще 6 пьес И. С. и столько же В. Ф. Первые -- это 6 приятных прелюдий3, очень полезных для начинающих, а среди последних -- то, что Вы хотели для 2-х клавиатур. В [Вашем] распоряжении [может быть также] почти дюжина трио[-фактур]4 И. С. и еще несколько его 158 педальных пьес. Это все, что у меня есть. Скверно, что вещи покойного отца так разлетаются, [но] я слишком стар и слишком занят, чтобы их собрать.
[К. Ф. Э. Бах -- И. Н. Форкелю (в Гёттинген). -- Гамбург, 26.VIII. 1774 г.]
1 (**) Печатные экземпляры I и III частей собрания пьес "Klavierubung"
2 (**) Т. н. шюблеровские хоралы (BWV 645--650).
3 (**) Вероятно маленькие прелюдии (BWV 933--938).
4 Трио-фактура (нем. Orgeltrio, часто просто Trio) -- сочинение для органа, рассчитанное на одновременное использование двух мануалов и педальной клавиатуры.
247 (III/795)
Спешно имею удовольствие послать Вам, любезнейший друг, остаток своих себастьянад, а именно 11 трио[-фактур]1, 3 педальные пьесы и "С высот небесных [...]"2. Если этот последний хорал у Вас уже имеется, то при случае вышлите мне его обратно. 6 клавирные трио3, примыкающих своими номерами друг к другу, принадлежат к числу лучших работ покойного дорогого отца. И теперь они все еще очень хорошо звучат и доставляют мне большое удовольствие -- невзирая на то, что им уже больше 50 лет. В них есть несколько таких певучих Adagio, какие не умеют писать в нынешние времена. Поскольку они очень потрепаны, пожалуйста, будьте с ними поосторожнее.
[К. Ф. Э. Бах -- И. Н. Форкелю (в Гёттинген). -- Гамбург, 7.Х. 1774 г.]
1 См. примеч. 4 к док. 246.
2 См. примеч. 3 к док. 121.
3 Вероятно, сонаты для клавесина и скрипки (BWV 1014--1019).
248 (III/778)
[...] Господин <К. Ф. Э.> Бах показывал мне две рукописные тетради сочинения его отца, которые тот когда-то давно сделал для своих учеников. Каждая тетрадь содержала двадцать четыре прелюдии и двадцать четыре фуги во всех тональностях, причем некоторые были пятиголосные и очень трудные1. Он подарил мне несколько своих собственных вещей и три или четыре редкие старые книги -- трактаты о музыке из коллекции своего отца -- и обещал в будущем предоставить мне еще и другие, как только я напишу ему, что мне нужно.
[Ч. Бёрни, "Дневник музыкальных путешествий" (нем. изд.). -- Гамбург, 1773 г.]
1 (**) "Хорошо темперированный клавир", ч. I и II.
249 (III/831)
Кстати, продали ли Вы, Ваше высокоблагородие, свои ноты на аукционах? Мой отъезд из Брауншвейга был столь скоропалителен, что я не имел возможности составить перечень оставшихся [там] моих нот и книг; 159 про "Искусство фуги" моего отца и про кванцево "Наставление [в игре] на флейте"1 я еще помню, другие [же] церковные сочинения и годовые комплекты, а также книги Ваше высокоблагородие согласились взять на сохранение и пообещали мне обратить [их] в деньги на аукционе с привлечением какого-нибудь разбирающегося [в такой литературе] музыканта.
[В. Ф. Бах -- И. И. Эшенбургу (в Брауншвейг). -- Берлин, 4.VII. 1778 г.]
1 И. Кванц, "Опыт наставления в игре на поперечной флейте".
Неуверенность в судьбе рукописей И. С. Баха после смерти его сыновей
250 (III/939)
Кто в этот день не вспоминает с прискорбием о великой утрате, которую в том самом 1750 году Германия понесла со смертью великого Иоганна Себ. Баха? Это он изобрел "виолу-помпозу", это он оставил одиннадцать печатных произведений, каких в наши утонченные времена, пожалуй, никто уже не напишет. -- С болью думаю я о том, что же станет через несколько лет с многочисленными его рукописями, любая из которых, -- шедевр, ведь уже нет в живых и его достойного сына <Карла Филиппа Эмануэля>. [...]
215 (III/777)
[...] Его <(И. Г. Мютеля)> главным намерением было еще многому научиться у великого Себ. Баха в Лейпциге -- как по части игры, так и в композиции -- и приобрести потребные для музыканта познания. С этой целью он получил от своего князя и господина очень милостивую рекомендательную бумагу. Капельмейстер Бах принял его очень дружественно, предоставил ему жилье в своем доме, и господин Мютель с величайшим вниманием осваивал, чему тот его учил. Одновременно он познакомился и с достойнейшими сыновьями учителя: они своими беседами и композициями тоже принесли ему большую пользу. После смерти Себастьяна Баха господин Мютель с немалой для себя пользой пробыл некоторое время у его зятя в Наумбурге -- у господина Альтникколя (который был учеником покойного Себ. Баха и сильным органистом).
[К. Д. Эбелинг и И. И. К. Боде, примечание к "Дневнику музыкальных путешествий" Ч. Бёрни, (в первом немецком издании). -- Гамбург, 1773 г.]
Относительно метода обучения
216 (III/654)
И лучше, если умелый учитель постепенно будет приучать своих учеников к все более трудным вещам. Тут все покоится на способе преподавания и на хороших, заранее продуманных принципах, лежащих в его основе; тогда ученик даже не заметит, что его ведут к еще большим трудностям. Мой покойный отец с успехом пользовался этим способом. Его ученикам приходилось сразу же приступать к его -- отнюдь не легким -- сочинениям. [...]
[К. Ф. Э. Бах, "Очерк истинного способа игры на клавире...". -- Берлин, 1753 г.] 147
217 (III/815)
[...] Боже мой! Зачем насильно впутывать старика Баха в спор, в котором, будь он жив, он наверняка не стал бы принимать никакого участия?1 Да никого вы не убедите, что учение о гармонии он объяснял по способу господина Кирнбергера. Я думаю, что этот великий человек при обучении пользовался больше чем одним-единственным методом, всякий раз приспосабливая его к каждой данной голове, в коей он обнаруживал бо'льшую или меньшую природную одаренность, бо'льшую или меньшую гибкость либо отсутствие таковой, одухотворенность или же косность. Но я в то же время уверен, что, если где-то и существуют какие-либо рукописные указания этого человека относительно гармонии, нам никогда не сыскать в них того, что господин Кирнбергер хочет навязать под видом баховских установок. Да и знаменитый гамбургский г-н сын Баха2, должно быть, тоже может вставить слово на сей счет. [...]
[Ф. В. Марпург, "Эссе о музыкальной темперации...". -- Берлин, 1776 г.]
1 Не соглашаясь с положениями теории Ж.-Ф. Рамо, И. Ф. Кирнбергер противопоставлял им свои собственные "принципы употребления гармонии" (и ссылался при этом на И. С. Баха).
2 К. Ф. Э. Бах.
КОМПОЗИТОР И ИЗДАТЕЛЬ
Четырехчастное собрание пьес -- "Klavierubung"1
1 См. примеч. 2 к "Биографическим данным".
218 (II/214)
Ввиду того, что ангальт-кётенский капельмейстер и лейпцигский музикдиректор господин Иоганн Себастьян Бах намерен издать Opus клавирных сюит и уже положил [сему] начало первой партитой, за коей последуют дальнейшие, пока Opus не будет завершен, -- сие доводится до сведения любителей клавира. Причем да будет известно и то, что сам автор является одновременно и издателем сего труда.
[Еженедельная "Сводка... новостей" "Лейпцигских почтовых газет". -Лейпциг, 1.XI. 1726 г.]
219 (II/224)
Доводится до сведения любителей клавира, что уже готовы и 2-я и 3-я партиты баховского [собрания пьес] "Clavir-Ubung", и да будет вместе с тем известно, что получить оные можно не только у автора, но и 1) у господина Петцольда, королевского польского и курфюрстского 148 саксонского камер-органиста в Дрездене; 2) у господина Циглера, музикдиректора и органиста [церкви] Св. Ульриха в Галле; 3) у господина Бёма, органиста (церкви] св. Иоанна в Люнебурге; 4) у господина Шване[н]берг[ер]а, княж. брауншвейгского камер-музыканта в Вольфенбюттеле; 5) у господина Фишера, городского и муниципального музыканта в Нюрнберге, и, наконец, 6) у господина Рота, городского и муниципального музыканта в Аугсбурге. Продолжения будут следовать на каждую ярмарку.
["Сводка... новостей" "Лейпцигских... газет". -- Лейпциг, 9.IX. 1727 г.]
220 (I/165) [Сборник] "Clavir Ubung" [(ч. I)], состоящий из прелюдий, аллеманд, курант, сарабанд, жиг, менуэтов и других галантных пьес, -любителям во услаждение души изготовлено Иоганном Себастьяном Бахом, великокняжеским саксонско-вейсенфельсским действительным капельмейстером и лейпцигским музикдиректором. Opus 1. В издании автора. 1731.
[Титульный лист оригинального издания. -- Лейпциг, 1731 г.]
221 (II/323)
Бах (Йог. Себастьян), г-на Йог. Амброзиуса Баха, некогда придворного и муниципиального музыканта в Эйзенахе, сын, рожденный там же в 1685 году 21 марта, получил начальные навыки [игры] на клавире от своего старшего брата, г-на Иоганна Кристофа Баха, некогда органиста и преподавателя школы в Ордруфе; в 1703 году стал органистом в Новой церкви в Арнштадте, а в 1707 году -- в церкви св. Власия в Мюльхаузене; в 1708 году переехал в Веймар, где стал великокняжеским камер-музыкантом и придворным органистом, а с 1714 года концертмейстером; с 1717 года -- великокняжеский капельмейстер в Кётене, а с 1723 года, после смерти покойного г-на Кунау, -- музикдиректор в Лейпциге, а также великокняжеский саксонско-вейсенфельсский капельмейстер. Из его превосходных клавирных вещей вышли [из печати способом гравировки] на меди: в 1726 году -- партита си-бемоль мажор под заголовком "Clavier-Ubung", состоящий [...]1 и пр."; затем вторая [партита], до минор; 3-я, ля минор; 4-я, ре мажор; 5-я, 149 соль мажор, и 6-я, ми минор, коею, как можно предполагать, и завершился [весь] Opus. Говорят, род Бахов происходит из Венгрии, и все носители этой фамилии, насколько известно, причастны к музыке, что, быть может, проистекает от того, что даже сами буквы b a c h2 в последовательности своей мелодичны (обнаружил эту примечательность лейпцигский3 г-н Бах). [...]
[И. Г. Вальтер, "Музыкально-энциклопедический словарь". -- Лейпциг, 1732 г.]
1 Далее -- как в док. 220 (до слов "и других").
2 Си-бемоль (1-й октавы) -- ля -- до (2-й окт.) -- си(-бекар).
3 Впоследствии поправлено самим И. Г. Вальтером: "йенский"; вероятно, имеется в виду 251 Иоганн Николаус Бах (1669 -- 1753).
222 (I/168)
Вторая часть [собрания пьес] "Clavier Ubung", состоящая из Концерта в итальянском вкусе и Увертюры на французский лад, для клавесина с двумя мануалами. Любителям во услаждение души [...]1 В издании Кристофа Вайгеля-младшего.
[Титульный лист оригинального издания. -- Лейпциг, 1735 г.]
1 И далее -- как док. 220 до слова "Opus" (но без слова "действительным").
223 (II/366)
Внимание. У Кристофа Вайгеля-младшего, что в Новом переулке, продается: [...]1 In Folio [(форматом в поллиста)].
["Мирный и военный вестник". -- Нюрнберг, 1.VII. 1735 г.]
1 Следует текст док. 222 (до слов "В издании").
224 (II/434)
Так что мой господин кузен будет издавать клавирные вещи, рассчитанные главным образом на господ органистов и исключительно хорошо сочиненные; должно быть, они будут готовы на будущую пасхальную ярмарку и в общей сложности составят около 80 листов; если у господина брата найдутся на то подписчики, пусть он принимает от них заказы по1, остальным же придется уплатить больше. [...]
[И. Э. Бах -- И. В. Коху (в Роннебург). -- Лейпциг, 10.I. 1739 г.]
1 (*) Денежная сумма не указана.
225 (II/456)
Приверженцам баховского [собрания пьес] "Clavier-Ubung" да будет любезно сообщено, что уже готова третья часть оного и что приобрести ее можно у автора за 3 талера.
["Лейпцигские газеты". -- Лейпциг, 30.IX. 1739 г.] 150
226 (I/169)
Третья часть [собрания пьес] "Clavier Ubung", состоящая из различных прелюдий на песнопения из катехизиса и прочие, для органа: любителям и особенно знатокам подобных дел во услаждение души изготовлено Иоганном Себастьяном Бахом, королевским польским и курфюрстским сакс[онским] придворным композитором, капельмейстером и музикдиректором в Лейпциге.
В издании автора.
[Титульный лист оригинального издания. -- Лейпциг, 1739 г.]
227 (I/172)
"Clavier Ubung" [(ч. IV)], состоящий из арии с различными вариациями, для клавесина с 2-мя мануалами. Любителям во услаждение души [...]1
Нюрнберг, в издании Балтазара Шмида.
[Титульный лист оригинального издания. -- Нюрнберг, после 1741 г.]
1 Далее -- как в док. 226 (до слов "В издании").
Сочинения, напечатанные в последние годы жизни:
"Музыкальное приношение" и "Канонические вариации"
228 (II/558а)
В виду того, что обещанная 11 мая сего года в лейпцигских, берлинских, франкфуртских и других газетах королевско-прусская тема фуги ныне отпечатана, -- сим оповещается, что на предстоящую ярмарку Михайлова дня оную можно будет получить как у автора, капельмейстера Баха, так и у обоих господ сыновей его в Галле и Берлине за 1 талер. Разработка [темы] состоит из 1) двух фуг (одна с 3-мя, другая с 6-ю облигатными голосами); 2) сонаты для поперечной [флейты], скрипки и [basso] continuo; 3) различных канонов, среди коих имеется каноническая фуга.
["Лейпцигские газеты". -- Лейпциг, 30.IX. 1747 г.]
229 (I/49)
[...] Желаемым экземпляром прусской фуги услужить пока не могу, ибо весь тираж ныне разошелся (поскольку отпечатано было всего 100 [экземпляров], из коих большинство бесплатно роздано близким друзьям). Но до новогодней ярмарки отпечатаю еще несколько [экземпляров]; 151 если Вы, господин кузен, все еще намерены приобрести экземпляр, при случае дайте мне только знать, выслав один талер, и желание будет исполнено. [...]
[И. С. Бах -- И. Э. Баху (в Швейнфурт). -- Лейпциг, 6.Х. 1748 г.]
230 (I/176)
Несколько канонических вариаций на рождественское песнопение "С высот небесных я схожу"1 для органа с 2-мя клавиатурами и педалью Иоганна Себастьяна Баха, королевского польского и кур-сакс. придворного композитора, капельм. и лейпц. муз.-директ.
Нюрнберг, в издании Балт[азара] Шмида. N. XXVIII.
[Титульный лист оригинального издания (BWV 769). -- Нюрнберг, ориентировочно 1748 г.]
1 См. примеч. 3 к док. 121.
Участие в работе над сборником песнопений
231 (II/379)
Находящиеся в этом музыкальном песенном сборнике мелодии частью заново сочинены его высокоблагородием. господином Иоганном Себастьяном Бахом, великокняжеским саксонским капельмейстером, частью же усовершенствованы им в генерал-басе и помещены сразу же в начале каждой песни. Можно было бы еще много их добавить, если бы не необходимость учитывать, что из-за этого сборник получился бы кое для кого слишком дорогим. Поскольку же на сей раз тираж сделан небольшой и потому имеющиеся экземпляры этого музыкального песенного сборника, надо надеяться, скоро разойдутся, постольку издатель намерен дополнительно выпустить еще 200 мелодий, уже готовых к гравировке. [...]
[Ф. Шультце, предисловие к сборнику Г. К. Шемелли. -- Цейц, 24.IV. 1736 г.]
Распространение чужих сочинений
232 (II/363)
У господина капельмейстера Баха здесь [, в Лейпциге,] можно получить за 3 с половиной талера на французской королевской бумаге в аккуратной и чистой гравировке по меди: Музыкальные сочинения для клавесина (разделенные на две части) Конрада Фридриха Хурлебуша, 152 маэстро его величества короля Швеции, напечатанные за счет автора в Гамбурге1.
["Лейпцигские почтовые газеты". -- Лейпциг, 5.V. 1735 г.]
1 Начиная со слов "Музыкальные сочинения" -- оригинал на итал. яз.
HABENT SUA FATA...1 : РУКОПИСИ, ПУБЛИКАЦИИ, ПОРТРЕТЫ
1 "Имеют свою судьбу..." (лат.). Ср. лат. изречение: "Habent sua fata libelli" ("И книги имеют свою судьбу").
Обмен рукописями в кругу друзей
233 (II/263)
Теперь должен еще коснуться того, что... могу -- уже указанным способом -услужить любителю работами немецких органистов, особенно же знаменитого Букстехуде и Баха, ибо располагаю множеством сочинений того и другого, в общей сложности где-то свыше 200. Сочинения первого я получил, по большей части, от покойного господина Веркмайстера -- собственноручно написанные господином Букстехуде в немецкой табулатуре; второго же -- от самого' господина автора, моего кузена и кума, 9 лет пробывшего здесь придворным органистом.
[И. Г. Вальтер -- Г. Бокемайеру (в Вольфенбюттель). -- Веймар, 6.VIII. 1729 г.]
234 (II/410)
[...] Прилагаемая расшифровка ранее отправленного [Вам] баховского канона1 собственноручно сделана господином автором и -- по [моей] просьбе -- была мне оным прислана.
[И. Г. Вальтер -- Г. Бокемайеру (в Вольфенбюттель). -- Веймар, 24.I. 1738 г.]
1 (**) Вероятно, BWV 1074 (1727 г.; с посвящением Людвигу Фридриху Худеману).
235 (II/484)
Но в то же время я глубоко сожалею, что настоящие строки прибудут [к Вам] в полном одиночестве1, ибо должен передать от моего господина кузена2 и его семейства преданнейшие поклоны и ответные новогодние пожелания всему семейству Коха и покорнейше сообщить, что, хотя господин брат3, безусловно, получит нужное ему соло, его еще предстоит как следует переписать, ибо пока оно написано несколько неразборчиво <...> 153
Ибо на первое любезное послание [Ваше], доставленное мне экспедитором, при всем желании не мог ответить, поскольку не имел возможности послать [Вам] ни Basso Solo, о коем Вы просили, ни collegium Russian; мой господин кузен меня обнадежил, [пообещав,] что отдаст их в переписку, однако сие пока что не сделано, и я все еще не могу порадовать ими господина брата, да и моего господина кузена не могу осуждать, ибо он отдал выписанные голоса одному [певчему] басу, по имени Бюхнер, а тот их до сих пор ему не возвратил, партитуру же он не хочет выпускать из рук, ибо у него таким путем уже много кое-чего пропало, так что передаю от него преданнейшие поклоны и одновременно с благодарностью возвращаю [Вам] присланные [ему] каноны; по его словам, ничего особенного в них нет; к большим [канонам] он сделал письменное примечание; между прочим, по неосмотрительности возничего они слегка подмокли, ибо в тот день был сильный дождь, да не обидится за то господин брат... [...]
[И. Э. Бах -- И. В. Коху (в Роннебург). -- Лейпциг, 2 -- 28.I. 1741 г.]
1 В ориг. -- ganz solo.
2 И. С. Бах.
3 См. примеч. 1 к док. 96.
Странствования одного издания Лютера
236 (I/123)
Эти великолепные немецкие писания покойного г-на М[артина] Лютера (каковые [когда-то находились] в библиотеке великого виттенбергского генерального суперинтендента и богослова г-на Авра[ама] Калова, предположительно составившего из них свою большую Немецкую Библию, а после его смерти попали в руки столь же великого богослова г-на И. Ф. Майера) я приобрел на аукционе за 10 талеров в 1742 году в месяце сентябре. Йог. Себаст. Бах.
[Собственноручная расписка. -- Лейпциг, сентябрь 1742 г.]
Художественное завещание: "Искусство фуги"
237 (III/639)
Настоящим [сообщением] доводится до сведения [читателей], что об "Искусстве фуги" в 24 образцах, выполненных Йог. Себ. Бахом, некогда капельмейстером и 154 музикдиректором в Лейпциге, имеются предуведомления в большинстве солидных книготорговых заведений Германии. Предварительные заказы на это произведение, подробнее описанное в указанных предуведомлениях, принимаются в самых солидных книготорговых заведениях, а также госпожой вдовою Бах в Лейпциге, г-ном музикдиректором <Вильгельмом Фридеманом> Бахом в Галле, королевским камер-музыкантом <Карлом Филиппом Эмануэлем> Бахом в Берлине и органистом Альтни[к]колем в Наумбурге с уплатой 5 талеров, ибо произведение занимает около 70 [гравировальных] досок, так что публикация его требует больших затрат. Срок подписки на него -- до будущей лейпцигской ярмарки Михайлова дня, после чего произведение будет выдаваться [заказчикам] без какой бы то ни было доплаты по предъявлении квитанции.
["Лейпцигские газеты". -- Лейпциг, 1.VI. 1751 г.]
238 (III/647)
Так называемое "Искусство фуги" Йог. Себаст. Баха, практическое и [во всех отношениях] великолепное сочинение на 70 медных досках in Folio, поразит всех французских и итальянских специалистов в деле написания фуг, если только они сумеют в нем как следует разобраться, не говоря уже о том, чтобы его сыграть. А что, если бы каждый иноземец и каждый наш соотечественник отважился [потратить] на эту диковину свой луидор? Германия была и, безусловно, остается самой настоящей страной органа и фуги.
[И. Маттезон, "Филологические удовольствия". -- Гамбург, 1752 г.]
239 (III/649)
Сим оповещается, что баховское сочинение, называемое "Искусством фуги", уже вышло из печати, и все подписчики могут на этой неделе получить свои экземпляры, выслав подписную квитанцию. Имеются также экземпляры, каковые можно получить по наличному расчету.
["Лейпцигские газеты". -- Лейпциг, 3.V. 1752 г.]
240 (III/650)
[Выплачено] 40 <талеров> вдове господина Иоганна Себастьяна Баха, некогда кантора [школы] св. Фомы, Анне Магдалене, за предоставление нескольких 155 экземпляров особых музыкальных пьес, сочиненных упомянутым ее супругом при его жизни и отпечатанных после его смерти, называемых "Искусством фуги", а также ввиду бедственного ее положения, 19 мая по распоряжению и под расписку.
[Из счетов магистрата. -- Лейпциг, I9.V. 1752 г.]
241 (III/683)
Берлин. Господа издатели практических музыкальных сочинений сим оповещаются, что я намерен продать из рук [в руки] по сходной цене чисто и аккуратно награвированные медные доски к объявленным несколько лет тому назад фугам моего покойного отца, капельмейстера Йог. Себаст. Баха. Количество оных [досок] составляет десятков шесть, и весят они около центнера1. О достоинствах, присущих этому произведению, нет нужды распространяться, ибо память об искусстве моего покойного отца, особенно в области любого рода фуги, у знатоков этого дела еще не угасла. Но да будет мне дозволено отметить, что это совершеннейший практический труд касательно фуги и что всякий изымающий искусство непременно должен из него поучиться (с привлечением хорошего теоретического руководства, например марпурговского), как делать хорошую фугу, что даст ему возможность не нуждаться в учителе, который за приобщение к тайнам фуги часто назначает весьма высокую плату. Произведение это до сих пор продавалось по цене 4 талера за экземпляр. Но пока разошлось всего около тридцати экземпляров, ибо не везде еще о нем известно; а поскольку мои обязанности по службе у его величества не позволяют мне вступать в обширную и обстоятельную переписку, дабы должным образом ознакомить с ним людей, то в этом и состоит причина того, что я решился целиком и полностью с ним распроститься. Господа любители могут письменно адресоваться ко мне сюда в Берлин, и могу заверить, что, как только от кого-либо поступит приемлемое предложение, я без всяких проволочек предоставлю ему эти доски, дабы через его обширные знакомства произведение это -- во благо публики -- всюду обрело известность. Берлин, 14 сент. 1756 года.
Карл Филипп Эмануэль Бах.
[Журнал "Историко-критические работы...". -- Берлин, 1756 г.] 156
1 Старый "немецкий центнер" = 50 кг.
Ноты, оставшиеся после смерти Иоганна Каспара Фоглера,
ученика Баха
242 (III/728)
По сходной цене продается вся нотная коллекция вышеупомянутого придворного органиста, [состоящая из сочинений] И. С. Баха и других знаменитых музыкантов; господам любителям -- по [их] желанию -- может быть предоставлен [специально] изготовленный каталог оной [коллекции].
["Веймарский вестник". -- Веймар, 16.VII. 1766 г.]
Бахиана в бенедиктинском монастыре на Кассинской горе
243 (III/750)
Вот таким занимательным образом провели мы вечер, навестили еще несколько господ патеров, а под конец побывали у брата-органиста, у коего на пульте лежали ноты нашего старика-немца Баха.
[К. Т. Вайнлиг, дневники в эпистолярной форме, -- Неаполь, 14.Х. 1768 г.]
Общение старших сыновей с заинтересованными лицами
244 (III/725)
У меня имеется 60 обработок хоралов, сделанных из собственноручно написанных моим покойным отцом, и среди них нет тех, что печатает Бирнштиль. Эти 60 хоралов сделаны специально для органа с мануалами и с педальной клавиатурой, хотя их с не меньшим успехом можно играть и на клавире. Все они написаны на-2-х системах, или на 2-х нотных станах. Большинство сделано совсем коротко, с непосредственным проведением кантус-фирмуса1 в одном из голосов. Между отделами в кантус-фирмусе попадаются непродолжительные паузы, тогда как прочие голоса не останавливаются. Многие из этих хоралов разработаны обширно, некоторые едва умещаются на 2-х листах. Все они [сделаны] для одного лишь органа, без добавления какого-либо другого инструмента или вокальной партии. Они еще [никому] не известны. Однако поскольку я считаю, что они должны попасть в хорошие, дружественные к моему отцу руки (если возникнет такое желание), я 157 готов отдать их в переписку начисто. Всё это мастерски сделанные вещи, выполненные еще более искусно, чем посланные [ранее] образцы. Из доброго расположения я хочу за экземпляр не более 40 талеров хорошего золота, или 8 луидоров. А есть ли у доброго [моего] друга "Искусство фуги" моего покойного отца?
[К. Ф. Э. Бах -- К. Т. фон Мурру (в Нюрнберг). -- Берлин, после 1765 г.]
1 См. примеч. 1 к док. 133.
245 (III/792)
Портрет моего покойного отца не стоит ничего. Полученные [мною от Вас] его ноты могут, если Вам будет угодно, вновь [к Вам] возвратиться, ибо я без них могу обойтись. Из отпечатанных вещей моего покойного отца [у меня] не осталось ни одного лишнего экземпляра; нет [у меня] больше и [выгравированных] досок; то, что у меня еще сохранилось, а именно первую и 3-ю части [собрания пьес] <"Klavierubung">, могу, если угодно, предоставить Вам в переплетенном виде для переписки, а то и продать. Материал обеих [частей] стоил когда-то 6 талеров; если Вы не намерены их переписать, готов предоставить Вам обе части -- в аккуратном переплете и в очень хорошей сохранности -- за 8 талеров. У меня есть рукопись покойного, я я готов ею удовольствоваться, а у Вас [будет (?)] экземпляр, который был когда-то у него для себя. Но Вам отнюдь не нужно обременять себя.
[К. Ф. Э. Бах -- И. Н. Форкелю (в Гёттинген). -- Гамбург, 9.VIII. 1774 г.]
246 (III/793)
С настоящим [отправлением] Вы получите 2 тетради1, за исправную оплату коих я глубоко Вам признателен. В одной [из них] Вы обнаружите 6 награвированных хоралов2, присовокупленных [к ней] сзади в одном переплете. Помещенные там примечания написаны рукой покойного автора. Помимо того, Вы получите еще 6 пьес И. С. и столько же В. Ф. Первые -- это 6 приятных прелюдий3, очень полезных для начинающих, а среди последних -- то, что Вы хотели для 2-х клавиатур. В [Вашем] распоряжении [может быть также] почти дюжина трио[-фактур]4 И. С. и еще несколько его 158 педальных пьес. Это все, что у меня есть. Скверно, что вещи покойного отца так разлетаются, [но] я слишком стар и слишком занят, чтобы их собрать.
[К. Ф. Э. Бах -- И. Н. Форкелю (в Гёттинген). -- Гамбург, 26.VIII. 1774 г.]
1 (**) Печатные экземпляры I и III частей собрания пьес "Klavierubung"
2 (**) Т. н. шюблеровские хоралы (BWV 645--650).
3 (**) Вероятно маленькие прелюдии (BWV 933--938).
4 Трио-фактура (нем. Orgeltrio, часто просто Trio) -- сочинение для органа, рассчитанное на одновременное использование двух мануалов и педальной клавиатуры.
247 (III/795)
Спешно имею удовольствие послать Вам, любезнейший друг, остаток своих себастьянад, а именно 11 трио[-фактур]1, 3 педальные пьесы и "С высот небесных [...]"2. Если этот последний хорал у Вас уже имеется, то при случае вышлите мне его обратно. 6 клавирные трио3, примыкающих своими номерами друг к другу, принадлежат к числу лучших работ покойного дорогого отца. И теперь они все еще очень хорошо звучат и доставляют мне большое удовольствие -- невзирая на то, что им уже больше 50 лет. В них есть несколько таких певучих Adagio, какие не умеют писать в нынешние времена. Поскольку они очень потрепаны, пожалуйста, будьте с ними поосторожнее.
[К. Ф. Э. Бах -- И. Н. Форкелю (в Гёттинген). -- Гамбург, 7.Х. 1774 г.]
1 См. примеч. 4 к док. 246.
2 См. примеч. 3 к док. 121.
3 Вероятно, сонаты для клавесина и скрипки (BWV 1014--1019).
248 (III/778)
[...] Господин <К. Ф. Э.> Бах показывал мне две рукописные тетради сочинения его отца, которые тот когда-то давно сделал для своих учеников. Каждая тетрадь содержала двадцать четыре прелюдии и двадцать четыре фуги во всех тональностях, причем некоторые были пятиголосные и очень трудные1. Он подарил мне несколько своих собственных вещей и три или четыре редкие старые книги -- трактаты о музыке из коллекции своего отца -- и обещал в будущем предоставить мне еще и другие, как только я напишу ему, что мне нужно.
[Ч. Бёрни, "Дневник музыкальных путешествий" (нем. изд.). -- Гамбург, 1773 г.]
1 (**) "Хорошо темперированный клавир", ч. I и II.
249 (III/831)
Кстати, продали ли Вы, Ваше высокоблагородие, свои ноты на аукционах? Мой отъезд из Брауншвейга был столь скоропалителен, что я не имел возможности составить перечень оставшихся [там] моих нот и книг; 159 про "Искусство фуги" моего отца и про кванцево "Наставление [в игре] на флейте"1 я еще помню, другие [же] церковные сочинения и годовые комплекты, а также книги Ваше высокоблагородие согласились взять на сохранение и пообещали мне обратить [их] в деньги на аукционе с привлечением какого-нибудь разбирающегося [в такой литературе] музыканта.
[В. Ф. Бах -- И. И. Эшенбургу (в Брауншвейг). -- Берлин, 4.VII. 1778 г.]
1 И. Кванц, "Опыт наставления в игре на поперечной флейте".
Неуверенность в судьбе рукописей И. С. Баха после смерти его сыновей
250 (III/939)
Кто в этот день не вспоминает с прискорбием о великой утрате, которую в том самом 1750 году Германия понесла со смертью великого Иоганна Себ. Баха? Это он изобрел "виолу-помпозу", это он оставил одиннадцать печатных произведений, каких в наши утонченные времена, пожалуй, никто уже не напишет. -- С болью думаю я о том, что же станет через несколько лет с многочисленными его рукописями, любая из которых, -- шедевр, ведь уже нет в живых и его достойного сына <Карла Филиппа Эмануэля>. [...]