Автор неизвестен
Документы жизни и деятельности И С Баха

   Документы жизни и деятельности И. С. Баха
   Перевод изданного в Лейпциге краткого извлечения из трехтомного академического издания всех имеющих отношение к И. С. Баху рукописных и печатных текстов 1685 -- 1800 годов.
   Книга рассчитана на широкие круги читателей.
   Курсив, ударе'ния, u, номера страниц 0 после текста страниц, сноски (перенесены из раздела "Примечания" в текст документов). Исправлены некоторые опечатки оригинала. -- С. В.
   Сборник составлен из материалов издания:
   Bach-Dokumente, herausgegeben vom Bach-Archiv Leipzig unter der Leitung von Werner Neumann (Supplement zu: Johann Sebastian Bach. Neue Ausgabe samtlicher Werke). -- Barenreiter Kassel etc. und VEB Deutscher Verlag fur Musik Leipzig:
   Band I: Schriftstucke von der Hand Johann Sebastian Bachs, vorgelegt und erlautert von Werner Neumann und Hans-Joachim Schulze. -- 1963
   Band II: Fremdschriftliche und gedruckte Dokumente zur Lebensgeschichte Johann Sebastian Bachs 1685 -- 1750, vorgelegt und erlautert von Werner Neumann und Hans-Joachim Schulze. -- 1969
   Band III: Dokumente zum Nachwirken Johann Sebastian Bachs 1750 -- 1800, vorgelegt und erlautert von Hans-Joachim Schulze. -- 1972
   Составил
   Ханс-Йоахим Шульце
   Перевел с немецкого
   Валерий Ерохин
   СОДЕРЖАНИЕ
   От издательства ... ... 7
   От переводчика ... ... 9
   От составителя ... ... 11
   Биографические данные ... ... 13
   ПРОСЬБА О ПОМОЩИ: ПИСЬМО АВТОБИОГРАФИЧЕСКОГО ХАРАКТЕРА ... ... 17
   "МУЗЫКАЛЬНЫЙ РОД БАХОВ" ... ... 18
   Крещение ... ... 20
   Первый брак ... ... 21
   Старшие сыновья -- Вильгельм Фридеман и Карл Филипп Эмануэль ... ... 21
   Второй брак ... ... 22
   Старший брат -- Иоганн Якоб Бах ... ... 22
   Третий сын -- Иоганн Готфрид Бернхард: надежды и разочарование ... ... 23
   Домашнее музицирование и публичные концерты ... ... 26
   Швейнфуртский кузен -- Иоганн Элиас Бах ... ... 28
   Анна Магдалена Бах -- вдова ... ... 32
   Любопытные эпизоды из жизни отца и сыновей ... ... 34
   Закат рода Бахов в конце XVIII века ... ... 37
   ОРГАНИСТ -- КАНТОР -- ПРИДВОРНЫЙ КОМПОЗИТОР 39
   Из Арнштадта в Реймар ... ... 39
   Безуспешные переговоры с городом Галле ... ... 39
   Тщетная попытка поступить на службу в Гамбурге ... ... 41
   Из Кетена в Лейпциг ... ... 44
   Зачисление на службу, переезд, вступление в должность ... ... 46
   Дрезденский придворный титул ... ... 50
   НЕПОКЛАДИСТЫЙ ПОДЧИНЕННЫЙ ... ... 51
   Потасовка, превышение срока отпуска и "странные вариации" ... ... 51
   Вытребованная отставка ... ... 56
   Перемена места исполнения "Страстей" против воли композитора ... ... 56
   Упущения в музыкальном руководстве университетским богослужением ... ... 58
   Протест против одного распоряжения консистории ... ... 58
   Упущения по службе в школе св. Фомы ... ... 59
   Тяжба из-за ученика Краузе, ассистента кантора ... ... 60
   Протест против запрета исполнения "Страстей" ... ... 73
   ДОХОДЫ И ИМУЩЕСТВО ... ... 74
   Забавный случай ... ... 74
   Отказ от разбирательства по делу о наследстве ... ... 75
   Сокращение доходов от университетского богослужения ... ... 75
   Вознаграждение за кантату в честь монарха ... ... 76
   Натуральные доходы ... ... 76
   Музыкальные инструменты из наследства, оставленного И. С. Бахом; общая стоимость унаследованного ... ... 76
   Интересная подробность (по свидетельствам очевидцев) ... ... 78 3
   ГОРОДСКОЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ БЫТ: МУЗИЦИРОВАНИЕ И ПУБЛИКА ... ... 78
   Торжественный акт в университете ... ... 78
   Приватное венчание ... ... 79
   Студенческая процессия ... ... 79
   Траурные церемонии ... ... 80
   Освящение школы ... ... 81
   "Баховское музыкальное содружество" ("Collegium musicum") ... ... 81
   "Вечерняя музыка" ... ... 84
   Импозантная церковная музыка ... ... 85
   Возобновление деятельности "Баховского музыкального содружества" ... ... 85
   КОМПОЗИЦИЯ И ИМПРОВИЗАЦИЯ ... ... 86
   Сочинение без инструмента ... ... 86
   Чужие сочинения как творческий стимул ... ... 87
   Потсдамская импровизированная фуга ... ... 87
   "Музыкальное приношение" ... ... 88
   Игра по цифрованному басу ... ... 89
   ИСПОЛНИТЕЛЬСКАЯ ПРАКТИКА ... ... 90
   Руководитель коллектива исполнителей: огромный комплекс задач ... ... 90
   "Хоровой строй" и "камерный строй" ... ... 91
   С "манерами" и без оных ... ... 91
   Наложение пунктирного ритма на триоли ... ... 93
   Редкие тактовые размеры ... ... 93
   Исполнение скрипичных сочинений на клавикорде ... ... 94
   ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ И ДУХОВНЫЕ ЗАПРОСЫ ... ... 94
   Трудность клавирных и органных сочинений ... ... 94
   Исчерпывающее использование тематических и гармонических возможностей ... ... 96
   СТИЛЬ И ВКУС, СЛОВО И ЗВУК ... ... 101
   За и против повторений текста ... ... 101
   Уступки публике ... ... 102
   Выразительность в хоральных прелюдиях и фугах ... ... 103
   ВИРТУОЗ И ЗНАТОК МУЗЫКАЛЬНЫХ ИНСТРУМЕНТОВ ... ... 104
   Техника игры ... ... 104
   Проблемы темперации ... ... 106
   Участие в конструировании инструментов: "виола-помпоза", "лютневый клавесин", фортепиано ... ... 107
   Органостроение: советы, опробования, экспертизы ... ... 110
   Органные концерты ... ... 119
   Посмертная слава ... ... 121
   Из рассказов о необыкновенном органисте ... ... 122
   ОТНОСИТЕЛЬНО ВОКАЛЬНОЙ ЦЕРКОВНОЙ МУЗЫКИ ... ... 123
   Невозможность регулярно исполнять кантаты ... ... 123
   Первый год в Лейпциге ... ... 124
   Предуведомление автора текстов кантат ... ... 125 4
   Критическое описание контингента исполнителей ... ... 126
   Суждения потомков ... ... 131
   ИСПОЛНИТЕЛЬСКИЕ СИЛЫ: СТУДЕНТЫ, ГОРОДСКИЕ МУЗЫКАНТЫ, УЧЕНИКИ ШКОЛЫ СВ. ФОМЫ ... ... 133
   Помощь студентов в деле исполнения церковной музыки и в концертах кружка "Collegium musicum" ... ... 133
   Замещение штадтпфейферских должностей ... ... 137
   Певчий-дискант, один из учеников кантора ... ... 138
   Ученики школы св. Фомы -- переписчики нот ... ... 138
   КОНТИНГЕНТ УЧЕНИКОВ И МЕТОД ОБУЧЕНИЯ ... ... 138
   Ученики молодого Баха ... ... 139
   Композиции педагогического предназначения (Кётен -- Лейпциг) ... ... 140
   Курс обучения в Лейпциге ... ... 141
   "Единственный рак в ручье" ... ... 142
   Носители баховских традиций в Берлине: Кирнбергер и Агрикола ... ... 143
   Музыканты, какое-то время занимавшие должности в Лейпциге: Долес и Шнайдер ... ... 145
   Ученики Баха (в последние годы его жизни) ... ... 146
   Относительно метода обучения ... ... 147
   КОМПОЗИТОР И ИЗДАТЕЛЬ ... ... 148
   Четырехчастное собрание пьес -- "Klavierubung" ... ... 148
   Сочинения, напечатанные в последние годы жизни: "Музыкальное приношение" и "Канонические вариации" ... ... 151
   Участие в работе над сборником песнопений ... ... 152
   Распространение чужих сочинений ... ... 152
   HABENT SUA FATA...: РУКОПИСИ, ПУБЛИКАЦИИ, ПОРТРЕТЫ ... ... 153
   Обмен рукописями в кругу друзей ... ... 153
   Странствования одного издания Лютера ... ... 154
   Художественное завещание: "Искусство фуги" ... ... 154
   Ноты, оставшиеся после смерти Иоганна Каспара Фоглера, ученика Баха ... ... 157
   Бахиана в бенедиктинском монастыре на Кассинской горе ... ... 157
   Общение старших сыновей с заинтересованными лицами ... ... 157
   Неуверенность в судьбе рукописей И. С. Баха после смерти его сыновей ... ... 160
   Портреты в Гамбурге (пастель) и в Галле (масло) ... ... 160
   НЕПРАВОМЕРНЫЕ СРАВНЕНИЯ: ГЕНДЕЛЬ; МАРШАН ... ... 161
   Мнимые диоскуры ... ... 161
   Несостоявшееся состязание ... ... 168
   СУЖДЕНИЯ О МУЗЫКЕ СОВРЕМЕННИКОВ ... ... 172
   Фуга ... ... 172
   Опера ... ... 172
   Хоральная прелюдия ... ... 173
   Импровизация ... ... 173 5
   ПОСЕТИТЕЛИ И ПОКЛОННИКИ ... ... 173
   Слова признания со стороны авторитетных лиц ... ... 173
   Общение "с очень многими первоклассными мастерами" ... ... 174
   Отзвуки потсдамского путешествия ... ... 178
   "Один-единственный на свете" ... ... 178
   Легкие клавирные пьесы, посвященные Баху ... ... 179
   Одобрительные отзывы об обработках хоралов из катехизиса и об Итальянском концерте ... ... 180
   Последние почести ... ... 181
   Художественное наследие ... ... 181
   КРИТИКИ И ЗАСТУПНИКИ ... ... 183
   Шайбе -- Бирнбаум: "недостает привлекательности" ... ... 183
   Шрётер -- Бидерман: злополучная рецензия ... ... 194
   Финацци -- Марпург: "столь трудная гармония" ... ... 196
   ПОСЛЕДНИЙ ГОД ... ... 198
   Будущий преемник Баха: протеже графа Брюля ... ... 198
   Операция, слепота и смерть ... ... 199
   "Великий музыкант, но не учитель" ... ... 201
   Где место погребения? ... ... 202
   НЕСОЗВУЧНОСТЬ ДУХУ ВРЕМЕНИ?.. ... ... 202
   Проблема поколений: отец и сын ... ... 203
   "Немецкий Орфей" ... ... 204
   Музыка -- не для музея и не для странствующих рыцарей от искусства ... ... 207
   "Внуки в музыке": ученики учеников ... ... 208
   Моцарт, Бетховен, Гайдн ... ... 211
   Вена и Берлин -- музыкальные центры ... ... 214
   ЧЕТЫРЕХГОЛОСНЫЕ ХОРАЛЫ -- ПРЕДМЕТ СПОРА ... ... 215
   "Шедевры гармонии и голосоведения" ... ... 215
   "Непригодны для церкви" ... ... 218
   Противоречат учению о гармонии аббата Фоглера ... ... 219
   ВТОРАЯ ПОЛОВИНА XVIII ВЕКА: ИЗДАТЕЛИ ГОТОВЫ ПОЙТИ НА РИСК ... ... 221
   Неудачное издание хоралов ... ... 221
   Усилия, направленные на осуществление нового, безупречного издания хоралов ... ... 222
   Соперничество: кому удастся осуществить первое издание "Хорошо темперированного клавира"? ... ... 224
   НЕКРОЛОГ С ДОБАВЛЕНИЯМИ И ДОПОЛНЕНИЯМИ ... ... 227
   Некролог ... ... 227
   Дополнения и уточнения Филиппа Эмануэля Баха 23У
   Примечания ... ... 244
   Первоисточники ... ... 254
   Публикации документов на русском языке ... ... 257
   Сокращенные обозначения печатных источников ... ... 258
   Хронологический указатель ... ... 259
   Генеалогическая таблица ... ... 260
   Указатель имен ... ... 261 6
   ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА
   Настоящее издание воспроизводит -- в переводе на русский язык -лейпцигское издание 1975 года (JSB:LuWiD1), представляющее собой сборник текстов, извлеченных из академического издания BD1 (BDI -- тексты, написанные или подписанные самим И. С. Бахом; BDII -- другие прижизненные материалы; BDIII -- документы, относящиеся ко второй половине XVIII века).
   В целях большей информативности и большей доступности широким кругам советских читателей материалы сборника JSB:LuWiD дополнены разделом "Примечания" (в который, помимо имеющихся в лейпцигском издании пояснений составителя, вошли необходимые комментарии переводчика) и другими рубриками справочного характера. В то же время мы стремились сохранить относительно небольшой объем сборника.
   Расширение аппарата издания потребовало сквозной нумераций публикуемых текстов (в издании JSB:LuWiD сквозная нумерациям отсутствует), а также незначительных изменений в некоторых деталях способа подачи материала.
   Каждому документальному тексту предшествует его номер (по сквозной нумерации, принятой в настоящем издании). Рядом с этим номером дается -- в круглых скобках -- ссылка на BD: римские цифры (перед косой чертой) означают номер тома BD, арабские (после косой черты) -- номер документа по нумерации, принятой в BD (ссылки на BD заимствованы из JSB:LuWiD). Так, 4 (II/29) означает: документ (текст) No. 4 (по нумерации настоящего издания), соответствующий документу No. 29 из BDII.
   Пометка0 при номере документа -- например, 29 (III/973)0 -- означает, что в разделе "Примечания" имеется примечание, относящееся ко всему данному документу в целом (либо к группе документов).
   Вслед за каждым документальным текстом приводится -- курсивом в квадратных скобках [ ] -- его краткое описание, которое строится по образцу соответствующего описания, помещенного в JSB LuWiD (иногда с привлечением дополнительной информации из BD). В кратком описании документа, как правило, сообщается, кем где и когда написан публикуемый текст. Здесь же дается -- в переводе на русский язык -- название работы или периодического издания (откуда заимствован текст)2; если речь идет о письме, 7 указывается, кому и куда оно адресовано. В тех случаях, когда оригинал написан не на немецком, а на каком-либо другом языке, приводится справка о языке оригинала. Более подробные описания документов (сведения о местах хранения подлинников и пр.) содержатся в BD.
   1 См. "Сокращенные обозначения печатных источников" на с. 258.
   2 Названия печатных работ и периодических изданий на языке оригинала читатель найдет в указателе "Первоисточники" (на с. 254 -- 257).
   Многие тексты -- в полном соответствии с JSB:LuWiD -- представляют собой фрагменты документов, опубликованных в BD. Но -- в отличие от JSB:LuWiD (где это обстоятельство, за редкими исключениями, не отражено) -- в настоящем издании фрагментарность документов помечена отточиями в квадратных скобках [...]. (В тех случаях, когда сравнение с BD показывает, что в издании JSB:LuWiD документ приводится не с начала, отточие в квадратных скобках ставится в конце строки, занятой номером документа.) Если же отточие, свидетельствующее о купюре, имеется и в JSB:LuWiD, то такое отточие в настоящем издании отмечается угловыми скобками <...>. Многоточия, имеющиеся непосредственно в BD (и в JSB:LuWiD), оставлены без каких бы то ни было скобок. Изредка встречающиеся подстрочные сноски к документам являются составной частью самих документальных текстов. Пояснения составителя, фигурирующие в JSB:LuWiD в виде подстрочных сносок, и некоторые из пояснений, введенных в лейпцигском издании непосредственно в текст документов, в настоящем издании использованы в разделе "Примечания".
   Добавления составителя (непосредственно в тексте документов) в настоящем издании заключены в угловые скобки <>, а добавления переводчика -- в квадратные скобки [ ]. Для тех добавлений составителя и переводчика, в которых кратко комментируется какой-либо момент текста, в настоящем издании используются двойные скобки, то есть, соответственно, <( )> и [( )].
   Все имеющиеся в JSB:LuWiD заголовки разделов (они принадлежат составителю) полностью воспроизведены и в настоящем издании. Но -- в отличие от JSB:LuWiD, где в "Содержание" включены только заголовки крупных разделов, -- в настоящем изданий "Содержание" отражает все имеющиеся в сборнике заголовки, что облегчает ориентацию в тематике документов.
   Предисловие составителя к изданию JSB:LuWiD воспроизводится в настоящем издании с сокращениями: опущено то, что имеет отношение к особенностям подачи материала, принятой в JSB:LuWiD. 8
   ОТ ПЕРЕВОДЧИКА
   Эта своеобразная антология документальных текстов, относящихся преимущественно к XVIII столетию, составлена музыковедом, которому принадлежит одна из ведущих ролей в деле подготовки академического издания документов, связанных с жизнью и творчеством И. С. Баха. В композиции и рубрикации настоящего сборника проявился творческий подход Х.-И. Шульце к популяризации первоисточников. Составителю удалось -- средствами отбора и расположения материала -- нарисовать яркую, рельефную, многоплановую картину. Мозаичность сочетается здесь с композиционной целостностью, компактность -- с широтой тематики.
   Материалы сборника очень разнообразны в жанрово-стилистическом отношении: здесь и неуклюжие, шероховатые, громоздкие писания канцелярских делопроизводителей, и отточенные журнальные статьи (вплоть до блестящих образцов публицистики), и газетные объявления, и частные письма, и предисловия к нотным изданиям, и отрывки из музыкально-теоретических трактатов, и тексты беллетристического характера. Язык официального протокола или прошения имеет мало общего с языком сонета. Естественно, что я стремился отразить все это многообразие стилистических регистров (с учетом индивидуальной манеры того или иного автора, а также тех -- весьма существенных -- изменений, которые претерпел на протяжении XVIII века сам немецкий язык, вернее, языковой узус).
   Иноязычные "вкрапления" в немецкую речь оригинала в большинстве случаев переведены на русский язык без каких бы то ни было оговорок; дело в том, что так называемые латинизмы и галлицизмы Баха и его современников были для немецкой письменной речи того времени нормальным явлением и, в сущности, не воспринимаюсь как нечто инородное.
   Переводы иноязычных текстов выполнены непосредственно с тех языков, на которых они были написаны их авторами (по оригиналам, опубликованным в BD).
   Стихотворные тексты переведены с сохранением метрики и рифмоструктуры оригинала; лишь в одном случае (док. 290) я позволил себе придать несколько бо'льшую гладкость и упорядоченность уж слишком "разваливающемуся" стиху оригинала.
   В отношении транскрипции имен собственных я опирался на ныне действующие нормативы и рекомендации (см., например: Гиляровский Р. С., Старостин Б. А. Иностранные имена и названия в русском тексте: Справочник, 2-е изд. -- М., 1978); в известных случаях нормативно-транскрипционная форма, разумеется, уступает места традиционной форме передачи имени. 9
   Добавления в квадратных скобках внесены в текст ради его большей связности, удобочитаемости и ясности; такие добавления непосредственно "вписываются" в течение речи документа. Иначе обстоит дело со вставками в двойных скобках: это, по существу, комментарии (которые я не стал выносить в раздел "Примечания" только потому, что они не причиняют ощутимого ущерба цельности документального текста, не слишком его утяжеляют). Х.-И. Шульце предпослал документам хронологический обзор жизни и деятельности И. С. Баха (с. 13 -- 16); следует иметь в виду, что этот хронопсис не претендует на исчерпывающий охват всех существенных фактов творческой биографии композитора: он во многом "привязан" к составу сборника, к тематике вошедших в него документов.
   Большинство документов, включенных в предлагаемый вниманию читателя сборник, публикуется на русском языке впервые. Что же касается тех документов, которые -- полностью либо частично -- уже печатались на русском языке1, то необходимо отметить, что ни один из прежних переводов в настоящее издание не вошел; все эти документы переведены заново. Такое решение продиктовано прежде всего тем, что многие из напечатанных ранее переводов содержат всякого рода неточности, а подчас и прямые искажения смысла оригинала. Другая причина состоит в том, что привлечение ранее публиковавшихся переводов внесло бы в сборник чрезмерную стилистическую пестроту и нежелательный лексический разнобой; к тому же большинство прежних публикации на русском языке соответствует лишь небольшим фрагментам документальных текстов, помещенных в настоящем сборнике, и потому заимствование переводов из изданий прошлых лет зачастую было бы чревато столкновением разных подходов к проблеме перевода в пределах одного и того же документа, что представляется совершенно неприемлемым.
   И, наконец, несколько слов о "Примечаниях" (с. 244 -- 253) и указателях (с. 254 -- 271). Составляя эти разделы книги, я исходил из того, что настоящий сборник может заинтересовать и музыковеда, и музыканта-исполнителя, и ученика музыкальной школы, и слушателя, никогда музыке не обучавшегося; я учитывал, что документы могут привлечь внимание филологов, историков, искусствоведов, равно как и тех, кто, не будучи специалистом-гуманитарием, проявляет живой интерес к вопросам истории художественной культуры. Иначе говоря, я стремился сделать книгу как можно более полезной для самых различных категорий читателей. 10
   1 См. указатель "Публикации документов на русском языке" (на с. 257 -258).
   ОТ СОСТАВИТЕЛЯ
   (Из предисловия к лейпцигскому изданию)
   Осуществленное за период с 1963 по 1972 год академическое издание всех имеющих отношение к Баху текстов 1685 -- 1800 годов открыло перспективы создания документальной биографии Баха и позволило судить о том, какие для этого имеются возможности, какими рамками эти возможности ограничены и в чем могут состоять плюсы и минусы такого рода биографии. Несмотря на обилие ставших доступными материалов, в принципе подтвердились относящиеся к 1775 году слова сына Баха -- Карла Филиппа Эмануэля, с сожалением констатировавшего, что его отец никогда ничего не писал о своей жизни и что уже поэтому пробелы в его жизнеописании неизбежны1.
   Особенно жаль, что утрачена почти вся частная переписка Баха с друзьями и родственниками. Правда, из-за большой занятости, сопряженной с исполнением обязанностей капельмейстера и кантора школы св. Фомы, он едва мог управиться с самой необходимой перепиской и не имел возможности пускаться в "пространный письменный обмен мнениями"2, но все это надо понимать лишь в том смысле, что Бах -- в отличие, например, от Телемана или Грауна -- не вел многолетней переписки по музыкально-эстетическим вопросам, из чего, однако, не следует, что ему редко доводилось отправлять письменные сообщения иного рода. От всего -- когда-то, несомненно, весьма обширного -- массива рукописных материалов уцелели главным образом те, что хранились в закрытых фондах делопроизводства коммунальных и региональных архивов. Но и этим документам, вероятно, был причинен значительный ущерб: соответствующие фонды в свое время пострадали от ревизий, а также от пожаров и прочих бедствий.
   Что касается печатных прижизненных источников, то, хотя есть основания предполагать, что здесь мы имеем гораздо более благоприятное соотношение между сохранившимся и утраченным, в целом диспропорции тут, тем не менее, довольно велики (по сравнению с музыкальным творчеством Баха, также дошедшим до нас не в полном объеме).
   Поэтому при составлении краткого сборника документов жизни и деятельности Иоганна Себастьяна Баха, извлеченных из трех текстовых3 томов издания "Bach-Dokumente", сам подход к отбору текстов, очевидно, не должен быть таким же, как, скажем, при создании аналогичного сборника, посвященного Моцарту или Бетховену. -- Казалось бы, проще всего расположить материалы в строго хронологической последовательности. Однако в данном случае это неприемлемо хотя бы потому, что при подобном подходе определенные 11 периоды жизни композитора оказались бы представленными слишком скудно; к тому же пришлось бы включать сборник тексты, малопригодные для такого рода сокращенного издания, да еще и дублировать принципы расположения материала, принятые в академическом издании, где они диктуются научно-методологическими соображениями.
   В связи с этим -- вместо следования хронологическому принципу -- была предпринята попытка использовать баховское автобиографическое письмо 1730 года и относящийся к 1750 -- 1751 годам некролог (а также примыкающие к нему дополнения) в качестве своего рода биографической рамки, представить важнейшие вехи жизненного пути композитора в виде предпосланного документальным текстам хронологического обзора, а все отобранные тексты [...] расположить по тематическому принципу (с целью высветить определенные аспекты, расставить акценты). Образовавшиеся таким путем разделы подверглись затем дальнейшему, более дробному членению, а внутри каждого подраздела по возможности соблюдался хронологический порядок, который, однако, в ряде случаев пришлось нарушить в связи с особенностями содержания отдельных документов.
   При этом заранее пришлось примириться с тем, что в само'й систематизации такого рода заложена известная ущербность: ради того, чтобы придать достаточную рельефность одним перекрестным связям, зачастую приходится жертвовать другими; тем не менее хотелось бы думать, что утрачиваемое компенсируется приобретаемым. [...]
   (Некоторые ссылки на том I и том II академического издания относятся к текстам, обнаруженным уже после выхода в свет соответствующих томов и опубликованным в приложении к тому III.) [...]
   Остается надеяться, что знатоки и любители музыки Баха -- будь то слушатели или музыканты -- извлекут из предлагаемого собрания документов не только достоверную информацию, но и многообразные стимулы к самостоятельному аналитическому мышлению; обширный материал, позволяющий глубже вникнуть в вопросы биографии композитора, содержится в трех томах академического издания документов. 12
   1 См. док. 361.
   2 См. док. 361.
   3 Издание BD состоит из четырех томов. Тексты помещены в BDI, BDII и BDIII. IV том (1979) посвящен иконографическим материалам.
   БИОГРАФИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
   1685
   21.III
   Рождение Иоганна Себастьяна Баха в Эйзенахе
   23.III
   Крещение Иоганна Себастьяна Баха в Эйзенахе
   1693 -- 1695
   Обучение в латинской школе в Эйзенахе
   1694
   3.V
   Погребение матери -- Элизабет Бах, урожд. Леммерхирт
   1695
   20.II
   Смерть отца -- Иоганна Амброзиуса Баха
   1696 -- 1700
   Обучение в лицее в Ордруфе
   1700 -- 1702
   Ученик (певчий) школы при монастыре св. Михаила в Люнебурге
   1702
   2-е полугодие
   Соискание места органиста церкви св. Иакова в Зангерхаузене
   1703
   III-IX
   Придворный музыкант герцога Иоганна Эрнста Саксонско-Веймарского в Веймаре
   VII
   Проба органа в Новой церкви в Арнштадте
   9.VIII
   Вступление в должность органиста Новой церкви в Арнштадте
   1705/06
   Путешествие в Любек (длилось три-четыре месяца)
   1707
   15.VI
   Вступление в должность органиста церкви блаженного Власия в Мюльхаузене
   17.Х
   Венчание с Марией Барбарой Бах в Дорнхайме
   1708
   VI
   Назначение на должность органиста и камер-музыканта герцогов Вильгельма Эрнста и Эрнста Августа в Веймаре
   29.XII
   Крещение дочери -- Катарины Доротеи
   1710
   22.XI
   Рождение сына -- Вильгельма Фридемана
   1713
   XII
   Испытание на должность в Галле
   1714 II Отказ от соискания места органиста церкви Богородицы в Галле
   2.III
   Назначение концертмейстером в Веймаре
   8.III
   Рождение сына -- Карла Филиппа Эмануэля
   1715
   11.V
   Рождение сына -- Иоганна Готфрида Бернхарда 13
   1716
   28.IV-2.V
   Проба органа в церкви Богородицы в Галле
   1717
   5.VIII
   Назначение на должность придворного капельмейстера князя Леопольда Ангальт-Кётенского в Кётене
   Осень
   Поездка в Дрезден; встреча с Луи Маршаном
   6.XI-2.XII
   Арест и увольнение со службы в Веймаре
   16.XII
   Проба органа в университетской церкви в Лейпциге
   1718
   V/VI
   Поездка в Карлсбад
   1720
   V/VII
   Поездка в Карлсбад
   7.VII
   Погребение Марии Барбары Бах
   XI
   Поездка в Гамбург и соискание места органиста церкви св. Иакова
   1721