? новизны дрожжи ? восторг в объясненьях доказывает то, чем природа является ? глаза копошатся в стенном смехотворном узоре ? яблок неравномерно-частичная праздность ? провозглашая их на арене.

Крайнюю степень публичности дисконтинуальность для меня означает. В сканировании болтливом ? как паутина, уничижающая волны пространства ? постоянно безумная уязвимость не потому, что хрупка, но потому, что фальшива ?

тех, кто присвоен ею в предвосхищении. Сейчас август (6 или 7), обширный, текучий. Природа нам позволает исследовать воздействие исследования на восприятие и в то же время полнит удовлетворением. Так, облака

которые, мнится, входят в мир из одной точки небес, передают собой время, перенимая их свет накапливая звук, словно дорога в пустыне, впитывающая и уходящая за горизонт. Ветер

крепчает, а пение птиц переливается в строках, параграфах, в пищеводе. Жесткообрамленный крипт. Успокаивающе во дворе лает привязанный пес ? в прерывность, впитывающую чувство работы.

11

Общественные движения сопровождают мелодию повторениями. Так начинаем. Затем выворачиваем звук наизнанку, к правому уху тянемся левой рукой. Рвемся к окну и голосами народа кричим "Семья!" Это Папа, Мама была права.

Он собран в нежную горсть собственного воображения. Однако фантастической симметричностью управляет равностояние. Внизу хлопает дверь, ревут сливные бачки, на улице рев вращают двигатели машин, радио

исторгает утробно басы, дети на улице в крике поднимают каждое слово на иглу пика, два пса, один небольшой, глубокий другой лают, и звонит телефон. Телефон ? орудие пытки.

Новых Американских ритмов шумы вливают в мир напряжение. В моем предложении только одно сообщение. О пюпитр ? все осины суть те же деревья, безлиственны, в росте привольны.

Камера ? ножницы, из предложения стирающие сообщение. Пальцы сокращают пространство. Распорядители праздников отдыхают у моря. Железнодорожный вагон следует уходящей волне.

В волнах существует два уровня, к которым льнут люди: карабкаясь коленями и локтями. В полдень, стоя здесь, без особенной спешки это ощущает себя не столько водой, сколько огнем,

12

Я субъект эгоистического стремления к усовершенствованию. Была ли душа моя кем-то отмечена? Прячась за неуемную страстность, человек на улице утверждает, что его пес полу-волк. Это, как речь, которая ищет строфы сонета.

Эллипсис бодрости и аппетит. Нетрудное дело пересыпать песок ? весь день напролет провести в телефонных переговорах ? была коробка полная молний, перемешенных полностью ? приехали, храня безопасное сходство. Я был в Европе

за собственный кошт ? запружена рабочими и солдатами, невозможно пробраться, собирая пожертвования, так что я просто сел и, когда они выходили, я брал с них деньги. Ты знаешь, что это каменная стена, если видишь такую.

Переход мира в поэзию? Дремота ? ошибка для вожделения. Анекдот который всегда берегут, чтобы потом рассказать, выражая прямое желание.

из книги КЛЕТКА

_

В темном небе все созвездия эротичны, рабивают улицу настежь. Улица преступает дома. По случаю тело свое "я" преступает. Ежедневно кто-то кого-то сметает и мать кого-то в печали... чтоб превозмочь. Постель известна как место исхода. Вне ? изумленье звездой ? восхищение. Проблема лишь скорлупы, т. е. масштаба. И тогда эротизм ? это частицы, превозмогающие масштаб соразмерности, пронизывающие его скорлупу.

* * *

В ночном кошмаре моих намерений свернуто описание. Птица следует птице ? но сквозь пелену. Может ли человек захлебнуться восторгом? Ласточки в каденциях щебета (люди овладевают порой языками, как, например, другие мажутся грязью). Свет всем объемом помещается в день. Он спит на протяжении места в ночи ? пожелай и с кошмаром, и светом начнется игра. Пузыри интенций ? существуют они, каждый облечен новой вселенной. Приговор и совмещающий метод. Совокупленье лягушек у лужи ? органы. Двигатель внутреннего сгорания осыпает аплодисментами.

Слушай нас, ибо ласков наш слух. Все случится, коль скоро помыслил. Незнакомый блаженства знак означает налет хрипотцы. В сердце судороги брезжит росток пространства ? зрение вспять. Тела особенное смятение. Метод описывающий и симфонический взрыв. Разум молочно-лазурный, небо поверх ? и это их жизнь.

Не обязательно солнце взойдет именно здесь. Это должно лишить их рассудка! Наутро муж рассказал, он слышал приключения

в моих сновидениях, я говорила: "ни один и ни мертвый, ни один и не мертвый": вот кто и есть "интеллектуальное тело", либо оно должно быть "красотою ума"! Тело непроницаемо, когда в сострадании бьешься вокруг. Зубы ? жемчужные пропилеи, тело ? Эдема каркас, спрессовано, так что, скорей всего, прерывности нет, не продлить, не избегнуть.

* * *

Дело писателя в том, чтобы питать

зиянье зеленого и желтую жизнь

человеческого зрачка, начало которого в "я". В дробленьи дождя, вспоенном ливнями,

еще прежде, чем довелось мне узнать,

как печатать по сторонам, ? той, кому

затем был задан вопрос, что у ней общего

с этой природой, той,

что ответила: лишь соразмерность,

возможность. Читатели разных пособий сопровождаемы в дальнейшем на жительство. В точности сопротивления точность ?

взнуздывает, срывая с места мгновение. Слова скалами излучаемы глазу. Пылинки, частицы, тот род или этот, взгляды ? вовлечены в солучение. Восшествие в вогнутость. В смерти не обязательна несовершенность.

Лин Хеджинян из Книги "КЛЕТКА"

page 92, CELL

Такое приращение бесконечности

смерть Но несвершение Не устоять в том же нам месте

чтобы на это взглянуть,

но...

Спозаранку, утром однажды

три дерева стали возможны,

ни единого звука,

что б удержать воздух...

список неполон

Я хочу там, где кто-то

питает лишь склонность

Есть жизнь и затем

обжитое пространство Залив испещренный

так подступает Небес широкие лезвия,

синева и еще синева

уходя себя оставляет.

Из непрерывного, полудня,

не замыкаясь Средина Того, что мы также должны постепенно

в жизнь отбывать,

целопкупность Говорящую самое себе

не сокрывшую

никаких толкований.

page 90, CELL

В раздраженьи

я строго последовательна

в изложеньи Хронологична Снова начни Гляди, жизнь опять - это

разъятье цветения.

Вечная зелень и желтое

образуют различные формы

соединяя окончания лучей

каждый раз по-иному. Словно в обрамленьи мгновения

бабочка Нет ближе слов

сокровенному сходству,

чем эти Благодаря опыту их в нашем труде

мы создаем Звуки шагов Вечное разделение в расширеньи

явления для этой страницы

и переноса

в траву

Нет места у человека

для революций забвения Лишь время Двоим встреча не суждена

во временах отличенья Их время - материя, оно сексуально

page 88, CELL

Жены - слова андрогины Стражи Определяют нехватку души

к одиночеству

нескольких волн.

Тогда, что такое любовь? Что понуждает меня

сказать несколько слов Порой совершенно чисты и пусты

в своем наказании.

Источник сравнения Важнее открыть

что оно есть

или что оно есть Просто фантазии

мои определяют идеи

Форма может силой

или пустое огромное

обрамленье

(примечание переводчика: frame) Змеящаяся белизна волны

исчезает, однако

каково изумление смотреть

вслед уходящей нескончаемо вниз Минующей все средостенья рассудка.

page 173, CELL

Мы описываем расстояние языка

от различных закрепленных

позиций Точка дождя

точка зерна Я всегда себя объясняю Объекты воли Вплетенье волокон Волосы - расточение сердца Однако эпифеноменальны волосы. Раздражение Синева Синеву поместить в заключение И с доле некоего оптимизма

я тешу себя мыслями Вкрапления те Мой кремнезем Связь будет между нами возможна

но в переходах бесчисленных Чтобы всех рассмешить

человек зарывает свое тело

в песок Взрывы портретов,

гениталии кверху

вздымаются И еще, остальные все переходы

те, которые - между

page 92, CELL

Видимое - чтобы совершенствовать глаз Глаз - чтобы совершенствовать

душу Человек, ощущаемый в кремнеземе

отражается в улицах

по ночам В цитате внимания

в черноте очертания.

page 154, CELL

Любовь - это незавершенная

"форма" истории Приумноженная, впитанное число,

буксир Я живу на Расселл Стрит Это прямая,

изгиб Вне слияния - какое имеет

к ней отношение память Кажется, помним

на левой странице

то, где слово "любовь" Запах жестокости - скальпель

снимает мышцы с ноги

человека беспомощного и

живого Раздеты, чтобы стать достоянием разума Отданы небу Мы получаем тусклое солнце,

форточку, плывущих зверей. Дан обнаженный объект

и посулы азалии Дантовы муки умирают задолго

до того как писать Они уходят только лишь

с одной остановкой

между рассветом

и разлучением Любовь "объясняет вещи

только лишь нам"

page 177, CELL

Мы не понимаем того, что мы слышим,

мы предчувствуем это Холм на солнцепеке

слегка стерней ощетинился Деревья только отчасти

могут рябью коснуться

солнца синих теней Там мы, где Х встречается с Y

мы тронемся с места

а им встреча опять Секс слишком холоден

чтобы творить

ОТРИЦАНИЕ ЗАМКНУТОСТИ

Нравится нам это или нет, но наши глаза пожирают квадраты, круги, всевозможные сфабрикованные формы, провода на столбах, треугольники на шестах, круги на рычагах, цилиндры. шары, купола, кубы, более или менее изолированные или в сложных взаимосвязях. Глаз проглатывает их и отправляет в некий желудок, который либо крепок, либо слаб. Люди, которые потребляют все и вся, должны, видимо, извлечь пользу из своих великолепных желудков.

Пауль Клее, "Мыслящий глаз".

В письме наиболее важная ситуация, будучи одновременно формальной и открытой, создана взаимодействием двух полей плодотворного конфликта, борьбы. Одно из них образуется естественным импульсом к замкнутости, защищающей или понимающей, и равного ему импульса, со всей непреложностью отправляющего к нескончаемому и постоянному ответствованию тому, что осознано нами как "мир", незавершенный и несвершаемый. Другого рода борьба неустанно развивается между литературной формой или "конструктивным принципом" и материалом письма. Первое предполагает поэта с его или ее субъективной позицией, тогда как второе объективирует стихотворение в контексте идей и самого языка.

Оси, пересекающие эти два поля оппозиций, не параллельны. Форму нельзя приравнять к замкнутости, точно так же как сырой материал ? к открытости. Я сразу это подчеркиваю, чтобы избежать дальнейших недоразумений. (Для большей ясности можно было бы сказать, что замкнутый текст есть такой текст, в котором все элементы произведения смыкаются в единственное чтение. Каждый из элементов ратифицирует такое чтение и освобождает текст от какой бы то ни было игры неопределенности. Открытый текст ? это текст, все элементы которого максимально активизированы по причине того, что идеи и вещи опровергают (не избегая) утверждение о том, что они замкнуты в пространстве стихотворения. На деле слияние формы с крайней открытостью оказались бы разновидностью "Рая", к которому стремится стихотворение: цветущим средоточием ограниченной бесконечности. Не составляет труда назвать средства ? структурирующие средства ? которые могут служить "открытию" поэтического текста, зависящие от элементов произведения и, конечно же, от намерений писателя. Иные из них предназначены для организации и, в особенности, для реорганизации произведения. Открытый текст, по определению, открыт миру и прежде всего читателю. Он предлагает участие, отвергает власть автора над читателем и, по аналогии, власть, подразумеваемую другими (социальными, экономическими, культурными) иерархиями. Открытый текст предполагает не столько директивное, сколько порождающее письмо. Писатель выходит из-под тотального контроля и ставит под сомнение власть как принцип, контроль как мотив. Особое внимание открытый текст обращает на процесс, будь это процесс оригинальной композиции или последующих композиций читателя, и потому сопротивляется культурным тенденциям, стремящимся идентифицировать и зафиксировать материал, превратить его в продукцию, ? то есть, такой текст сопротивляется редукции. "Фактически, речь идет об иной экономике, которая отклоняет линеарность замысла, подрывает цель-объект желания, размывает фокус поляризации желания только на удовольствие и расстраивает привязанность к одному-единственному дискурсу." (Люси Айрегерай).

Повторение, обычно используемое для объединения текста или гармонизации его составляющих в таких произведениях, как и в написанной, впрочем, в несколько ином ключе, моей книге "Моя жизнь", оспаривает нашу склонность к изолированному, определенному и ограниченному объему значения, закладываемого в событие (предложение, строку). Здесь, где определенные фразы встречаются вновь и вновь, но в ином контексте и с новыми акцентами, повторение разламывает исходную смысловую схему. Первое чтение дает настройку, затем смысл вовлекается в движение, изменяясь и расширяясь, и переписывание, которым становится повторение, откладывает завершение мысли на неопределенный срок.

Существуют и более сложные формы построения. По словам Китса, разум должен быть "руслом, открытым всем мыслям". Мое намерение (не уверена, что я в нем преуспела) в более поздней работе "Сопротивление" заключалось в том, чтобы написать продолжительную по форме лирическую поэму, иначе?достичь максимального вертикального напряжения (той точки времени, в которую проваливается Идея) и максимального горизонтального расширения (Идеи пересекают пейзаж и становятся горизонтом и погодой). Я избрала абзац как единицу, представляющую мгновение времени, мгновение сознания, мгновение, содержащее все мысли, частицы мысли, впечатления, импульсы?все эти разнородные, особенные и противоречивые элементы, включенные в деятельный и эмоциональный разум в любое мгновение. В это мгновение поэма, как и писатель, становится разумом.

(...) Один из результатов композиционной техники, выстраивающей произведения из дискретных и несопрягаемых единиц (в действительности, я бы хотела, насколько это возможно, превратить каждое предложение в завершенное стихотворение) ? появление заметных брешей между единицами. Читатель (но и писатель) должен преодолеть конец абзаца, периода, перекрыть дистанцию между предложениями. "Разве любители поэзии, ? спрашивает Китс, ? не желали бы найти Место, оказавшись в котором, они смогли бы искать и избирать, и где образы столь многочисленны, что большинство из них, будучи забыты, вновь обретаются нами в новом чтении... Не предпочтут ли они это тому, что можно успеть прочесть, покуда г-жа Вильямс спускается по лестнице?" (Джон Китс в письме Бенжамину Бейли, 8 октября 1817г.) Вместе с тем, все, что пребывает, скажем так, в разрывах, остается важным и информативным. И чтение отчасти происходит как восстановление этой информации (в запаздывании взгляда) и как изобретение тотчас структурируемых идей (в продвижении вперед).

(...) Отношение формы или "конструктивного принципа" к материалу произведения (к его идеям, концептуальному массиву, а также к самим словам) ? есть первичная проблема "открытого текста", проблема, с которой письмо каждый раз сталкивается заново. Может ли форма артикулировать изначальный хаос (сырой материал, неорганизованную информацию, незаконченность, беспредельность), не лишая его вместе с тем пульсирующей жизнетворности, порождающей силы? Или, более того, может ли форма породить потенцию, раскрывая неопределенность?любознательности, незавершенность?размышлению, превращая беспредельность в полноту. Мой ответ?да. Форма?не закрепление, но деятельность.

В своей статье "Ритм, как конструктивный принцип стиха" Юрий Тынянов пишет: "Мы лишь недавно изжили знаменитую аналогию: форма?содержание = стакан?вино. Беру на себя смелость утверждать, что слово "композиция" в 9/10 случаев покрывает отношение к форме как статической. Незаметно понятие "стиха" или "строфы" выводится из динамического ряда; повторение перестает сознаваться фактом разной силы в равных условиях частоты и количества; появляется опасное понятие "симметрии композиционных фактов", опасное, ибо не может быть речи о симметрии там, где имеется усиление."

(Ср. с высказыванием Гертруды Стайн из "Портретов и Повторений": "Вещь, которая кажется точно такой же вещью, может казаться повторением, но есть ли... Есть ли повторение или же есть настояние. Я склонна думать, что повторение как таковое не существует. И в самом деле, как может быть... Выражение какойлибо вещи не может быть повторением, потому что смысл такого выражения есть требовательность, а если вы требуете, вы должны каждый раз использовать усиление, а если вы используете усиление, повторение невозможно, поскольку каждый жив и не мог использовать одно и то же усиление"). Тынянов продолжает: "Единство произведения не есть замкнутая симметричная целость, а развертывающаяся динамическая целостность... Ощущение формы при этом есть всегда ощущение протекания (а стало быть изменения)... Искусство живет этим взаимодействием, этой борьбой."

Язык открывает то, что можно знать, и что, в свой черед, всегда меньше того, что язык может сказать. Мы сталкиваемся с первыми ограничениями этих взаимоотношений еще в детстве. Все, что ограничено, можно представить себе (верно или неверно) как объект, по аналогии с другими объектами?мячами, реками. Дети объективизируют язык, обмениваясь им в игре, в шутках, каламбурах, загадках или скороговорках. Они открывают для себя, что слова не равны миру, что смещение, подобное параллаксу в фотографии, разделяет вещи (события, идеи, предметы), и что слова для них?это сдвиг, приоткрывающий брешь.

(...) Поскольку мы обладаем языком, мы оказываемся в особом, специфическом отношении с объектами, событиями, ситуациями, которые конституируют то, что мы принимаем за мир. Язык порождает свои собственные характеристики в психологической и духовной обусловленности человека. На деле он почти и есть наша психологическая обусловленность. Психология создается в борьбе между языком и тем, что он притязает описать и выразить, как следствие нашего ошеломляющего переживания беспредельности и неопределенности мира, наряду с тем, что столь часто оказывается неадекватностью воображения, желающего познать мир, а для поэта?еще большей неадекватностью языка, дающегося, чтобы описывать его, оспаривать или раскрывать. Эта психология вводит желание в самое стихотворение, точнее в поэтический язык, для которого мы должны сформулировать мотив стихотворения. Язык?одна из принципиальных форм, которую принимает наша любознательность. Он лишает нас покоя. Как заметил Франсис Понж: "Человек?это любопытствующее тело, центр тяжести которого выпадает за его пределы". Думается, этот центр располагается в языке, благодаря которому мы ведем переговоры с нашим умом и миром; тяжесть во рту выводит нас из равновесия и устремляет вперед. "Она лежала на животе, прищурив глаз, ведя игрушечный грузовик по дороге, которую расчистила пальцами. Затем пролом раздражения, вспышка синевы, перехватывающая дыхание... Ты можешь увеличить высоту последующими добавлениями, а поверх надстроить цепь ступеней, оставляя туннели или же проемы окон, как я делала, между блоками. Я подавала знаки, чтобы они вели себя как можно тише. Но слово?это бездонная копь. Волшебным образом оно стало беременно и раскололось однажды, дав жизнь каменному яйцу величиной с футбольный мяч. (Лин Хеджинян, "Моя жизнь")."

Язык никогда не находится в состоянии покоя. Его синтаксис может быть таким же сложным, как мысль. И опыт использования языка, который включает опыт его понимания, равно как речь или письмо, неизбывно деятелен?интеллектуально и эмоционально. Движение строки или предложения, либо последовательности строк и предложений обладает и пространственными, и временными свойствами. Смысл слова, находящегося на своем месте, производится одновременно и его побочными значениями, и контактами с соседями по предложению, и выходом из текста во внешний мир, в матрицу современных и исторических референций. Сама идея референтности пространственна: вот слово, а вот вещь, в которую слово пускает любовные стрелы. Путь от начала высказывания к его концу?простейшее движение; следование же по коннотационным перепутьям (то, что Умберто Эко называл "смысловыводящими прогулками") представляет собой куда более сложное, смешанное движение.

Чтобы определить эти рамки, читателю надлежит, скажем так, "прогуляться" из текста вовне, чтобы отыскать межтекстовую поддержку (аналогичные темы и мотивы). Я называю эти интерпретивные движения смысловыводящими прогулками; это отнюдь не причуды читателя?они вызваны дискурсивными структурами и предусмотрены всей текстовой стратегией, как необходимый конструктивный элемент. (Умберто Эко, "Роль читателя").

Вместе с тем, продуктивность языка проявляется и в другого рода активности, которая знакома каждому, кто пережил очарование и магию слов, притягивающих смыслы. Это первое, на что обращает внимание в произведениях, построенных случайным образом либо на основе произвольного словаря (некоторые из работ Джексона МакЛоу), либо на основе словаря, ограниченного каким-либо несообразным смыслу критерием.

(...) Невозможно найти ни одного словесного ряда, совершенно свободного от возможного повествовательного или психологического содержания. Более того, хотя "историю" или "тон" таких произведений разные читатели будут интерпретировать по-разному, их прочтения ограничены определенными пределами. Необязательность словесных рядов не означает их абсолютной свободы. Письмо дает развитие сюжетам и, стало быть, словам, которые мы для них используем.

(...) "Одержимость познанием"?таково еще одно проявление тревоги, порождаемой языком, в связи с чем можно вспомнить утверждение Мефистофеля из "Фауста" о том, что, слыша слова, человек уверен, будто в них скрыт некий смысл.

Природе языка свойственно порождать и в какой-то мере оправдывать подобные фаустовские устремления. Конечно, утверждение, что язык?это смысл и посредник в обретении познания и неотъемлемой от него власти, старо. Знание, к которому увлекает или которое обещает язык, обладает природой как сакральной, так и секулярной, как искупительной, так и утоляющей. Позиция nomina sunt numina (утверждающая, что имя и вещь принципиально подобны), что подлинная природа вещи имманентно наличествует в имени, что имена сущностны) полагает возможным некий язык, идеально совпадающий со своим объектом. Будь это так, мы смогли бы посредством речи или письма достичь "единства" со вселенной или хотя бы с ее частями, что является условием полного и совершенного знания.

Однако если по сценарию Эдема мы получили знание о животных посредством их именования, это произошло не благодаря сущностной имманентности имени, но потому что Адам был таксономистом. Он выделил отдельные особи, открыл понятие классов и организовал виды, в соответствии с различными их функциями и отношениями, в систему. "Именование" предполагает не отдельные слова, а структуру.

Как указывает Бенджамин Уорф, "каждый язык есть обширная моделирующая система, отличная от других, в которой содержатся предписанные культурой формы и категории, посредством которых личность не только сообщается, но и анализирует природу, подчеркивает определенные типы связей и явлений или пренебрегает ими, направляет свое мышление в определенное русло, возводит дом своего сознания". В этой же, кажется, последней своей статье (она написана в 1941 году и озаглавлена "Язык, разум, реальность") Уорф пытается высказать нечто, переходящее в область религиозных мотиваций: "Идея слишком сильна, чтобы ее можно было запереть во фразе, я бы предпочел оставить ее невысказанной. По-видимому, ноуменальный мир ? мир гиперпространства, высших размерностей?ждет, чтобы стать открытым всем наукам (лингвистика будет в их числе), которым он придаст единство и целостность. Он ожидает открытия в соответствии с первым аспектом его реальности моделирующих отношений, немыслимо разнообразных и однако же несущих в себе узнаваемое родство с богатой и систематической организацией языка."

Это подобно тому, что, следуя Фаусту, я назвала "одержимостью знанием", которая в какой то мере является либидонозным явлением, взыскует искупительную ценность у языка. И то, и другое вполне приемлемо для фаустовской легенды.

Частично опираясь на психоаналитическую теорию Фрейда, феминистская мысль (особенно во Франции) еще более явно отождествляет язык с властью и знанием (политическим, психологическим, эстетическим), которые специфическим образом отождествляются с желанием. Замысел французских феминисток состоит в том, чтобы направить внимание к "языку и бессознательному не как к изолированным сущностям, но к языку как к единственному проходу в бессознательное, к тому, что было репрессировано и что, будучи высвобождено, разрушает наличный символический порядок, названный Лаканом "законом отца" (Элен Маркс).

Но если наличный символический порядок определяется "Законом отца", и если стало понятно, что он не только репрессивен, но и фальшив, извращен алогичностью своего обоснования, то новый символический порядок должен быть "женским языком" и соответствовать женскому желанию.

Эрогенные зоны женщины ноходятся всюду. Она испытывает наслаждение почти везде. Даже не касаясь истеризации всего ее тела, можно сказать, что география ее наслаждения гораздо разнообразнее, множественнее в своих различиях, полнее, тоньше, нежели это представляется... "Она" беспредельно другая в себе. Безусловно, в этом?причина того, что ее называют темпераментной, непознаваемой, сложной, капризной, ? не говоря уж о ее языке, в котором "она" движется во всех направлениях. (Люси Айрегерай, "Новый французский феминизм").