— Завтрак готов, сэр. Должен ли я накрыть для госпожи Раскеттл?
   — О, — сказал Джиджи, поворачиваясь к Оливии. — Вы окажете честь, присоединившись к нам? — спросил он.
   — Так будет лучше, — ответила Оливия. — Нам еще о многом нужно поговорить.
   «Еще один завтрак не повредит, — подумала она. — По крайней мере, меня не будут больше кормить сеном и овсом».
   — Да, Томас. Три завтрака, — сказал Джиджи. Драконошпор встал и предложил Кэт руку. Однако, после того, как волшебница поднялась, Джиджи пропустил ее вперед и подождал Оливию. Ему не очень-то удобно было предлагать хафлингу руку, ведь та была Джиджи по пояс, но он проследовал в столовую рядом с Оливией.
   Пока Оливия и Джиджи шли за Кэт, хафлинг чувствовала недовольство волшебницы. Она снова напомнила Раскеттл колдунью Кассану. Та тоже не могла стерпеть, когда ее обходили в чем-либо, даже в малом.
   Томас поставил для Оливии высокий стул справа от Джиджи, приготовив для Кэт обычный стул слева от своего хозяина. Слуга был рад увидеть, что необычно серьезная хафлинг имеет аппетит не меньший; чем у других хафлингов, которых он знал раньше. Хотя слова хафлинга были не столь радостны.
   Джиджиони слушал свою новую гостью с необыкновенным вниманием. Томасу казалось, что его хозяин чем-то встревожен, и дело не только в рассказе Оливии.
   Слуга заметил, что отношение Джиджи к Кэт несколько охладело.
   Томас надеялся, что сможет приложить ухо к двери гостиной и узнать, что между ними произошло.
   — Нам нужна помощь людей, обладающих силой и умом, — сказала Оливия, намазывая полную ложку масла на булочку. И я оставляю за вами право выбора тех, кому можно доверять.
   Оливия откусила кусок.
   Джиджи на секунду задумался.
   — Я собираюсь посетить сегодня мать Лледью. Не знаю, как меня примут там, но уверен, что могу доверить ей семейные тайны. Она когда-то была спутницей моего отца.
   — Мать Лледью, — с набитым ртом пробормотала Оливия. Она быстро задвигала челюстями и проглотила еду.
   — Мать Лледью, — повторила хафлинг. — Жрица Селины, не так ли? Почтенная женщина. Я уверена, она окажется очень полезной.
   — Еще один вопрос, господин Джиджиони, — сказала Оливия, вытирая масляный ручеек со своей щеки. Может быть, не стоит говорить об этом так скоро после смерти вашего дяди, но были ли у него какие-нибудь волшебные вещи, коими мы смогли бы воспользоваться?
   — Не знаю, — ответил Джиджи. — Я собирался утром поискать его журнал в лаборатории. Даже не знаю, какие волшебные предметы стоит там искать.
   — Я уверена, госпожа Кэт сможет вам помочь, — посоветовала Оливия, кидая в чай пять кусков сахара.
   — Я хотел бы уберечь ее от глаз Шута, — даже не взглянув в сторону Кэт, объяснил Джиджи.
   Сохранявшая до тех пор молчание волшебница напомнила своему защитнику:
   — Уже слишком поздно.
   И снова опустила взгляд, чтобы не смотреть в глаза Джиджи.
   Оливия удивилась. Неужели Кэт хочет признаться, что вчера виделась с Шутом.
   — А, да. Я забыл, — нахмурился Джиджи.
   — О чем? — спросила Оливия.
   — Вчера поздно ночью кто-то вломился в дом и пытался напасть на госпожу Кэт. К счастью, она смогла поднять тревогу, и нападавший убежал.
   — Я думала, что это мой хозяин, Шут, — не поднимая глаз, объяснила Кэт. Он был похож на него, но я не уверена, что Шут стал бы пытаться придушить меня в кровати.
   — Да. Я тоже не думаю, что колдун, который смог распылить Джейд, стал бы душить кого-нибудь подушкой, — согласилась Оливия.
   Послышался звон упавшей на стол посуды. Все трое оглянулись. Слуга Джиджи смотрел на хафлинга, не обращая внимания на беспорядок, который устроил, уронив на стол полный поднос посуды.
   — Томас, что случилось? — спросил Джиджи.
   — Извините, госпожа Раскеттл, — сказал побледневший слуга, — но вы говорили, что это Шут кого-то… распылил?
   Оливия подняла вилку с куском ветчины.
   — Да, Томас, — ответила Раскеттл, — Мою подругу, Джейд Мор. Два дня назад.
   А в чем дело?
   — Простите меня, сэр, — обратился Томас к Джиджи, — но я слышал, что от дяди Дрона осталась только кучка пепла, одежда и шляпа, так мне сказали слуги из Краснокаменного замка.
   Джиджи шлепнул себя ладонью по лбу.
   — Селина. Ты прав. Похоже, что Шут в ответе за смерть моего дяди Дрона.
   Хорошая мысль, Томас. — Раньше слуга никогда не слышал таких комплиментов. Он ушел на кухню.
   — Зачем Шуту надо было убивать твоего дядю Дрона? — спросила Кэт.
   — Я думаю, это очевидно, — ответила ей Оливия. — Шут посылает тебя за шпорой. Ты не возвращаешься. Он должен предположить, что у тебя возникли проблемы. Когда он перепутал тогда вечером мою подругу с тобой, то сказал:
   «Ты убежала, о теперь пытаешься украсть то, что не заработала». Шут мог предположить, что тебя схватил Дрон…
   — Возможно, — тихо согласилась Кэт. — Шут говорил мне, что не сможет следить за мной с помощью магического кристалла, потому что склеп и катакомбы защищены от проникновения волшебства.
   — Дядя Дрон защитил их от любого волшебного взгляда, кроме своего собственного, — добавил Джиджи, — но после кражи даже у него были проблемы с этим.
   «Ни один из них не мог заметить Кэт, — подумала Оливия, — Как Элия и Джейд, Кэт должна иметь защиту от волшебного обнаружения. Хотя, кажется, Шут не говорил ей об этом. Вероятно, чтобы она не пыталась скрыться от него».
   — Госпожа Раскеттл, вы говорили… Голос Джиджи вывел Оливию из задумчивости.
   — Таким образом, — продолжила Оливия, — когда Шут увидел Джейд, то решил, что ты убежала и, подумав, что ты залезла в его карман, поверил, что ты предала его, но по ошибке убил Джейд. Я оказалась свидетелем, и он пытался убить меня.
   Дрон тоже был для него опасен, так как мог допросить тебя и узнать все о Шуте.
   Кроме того, Шут не оставил своих попыток найти шпору. Дрон мог забрать у тебя шпору и оставить ее в своей лаборатории, откуда ее можно было легко забрать. А если шпора в склепе, Шут мог бы украсть ключ Дрона перед тем, как убить его.
   — Но у меня никогда не было шпоры, я даже не видела ее. Ее не было в склепе, когда я спустилась туда, — запротестовала Кэт. К ней вернулась некоторая уверенность. — Кто-то другой украл ее.
   — О, — сказала Оливия, — но Шут не мог этого видеть и не знал об этом.
   После, когда уже убил Дрона, он мог узнать, что шпору украл кто-то другой.
   — Да, — виновато сказал Джиджи, — это стало известным.
   Оливия заметила, что Кэт неловко ерзает на своем месте.
   — И каким образом, — спросила хафлинг, указывая ложкой на Кэт, — Шут смог узнать, что ты жива и находишься на свободе?
   — Я уже говорила, что у него есть магический кристалл, — ответила Кэт.
   — Если он думал, что ты мертва, то зачем ему искать тебя, — возразила Оливия. Она надеялась, что Кэт поймет, что если бы по глупости не связалась вчера с Шутом, то он сам бы ее не нашел. Плохо, что волшебница не знает, что Шут не может обнаружить ее волшебным взглядом. Но по крайней мере, мы можем этим воспользоваться «, — подумала Оливия.
   — Так или иначе, но Шут узнал, что ты жива, — продолжила хафлинг свои объяснения, — и выяснил, что ты нашла себе здесь убежище. Он мог решить, что шпора у тебя, и ты хочешь договориться с господином Джиджиони о том, чтобы шпору вернуть. И он послал за тобой прислужника. Я думаю, у него есть прислужники? — спросила Оливия.
   Кэт кивнула. Она выглядела смущенной, и Оливия решила, что ей удалось посеять в душе волшебницы сомнения.
   — Господин Джиджиони, думаю, что для госпожи Кэт будет гораздо безопаснее отправиться с нами, — заключила Оливия. — Несомненно, это будет полезнее.
   — Ты спрашивала, можешь ли пойти со мной, — сказал Джиджи Кэт, — Думаю, да. Томас! — позвал Драконошпор, позвонив в маленький серебряный колокольчик.
   Появился все еще бледный Томас.
   — Да, сэр? — спросил он.
   — После завтрака дамы и я поедем в замок, а потом в храм Селины. Будь добр, запряги в коляску Ромашку.
   — Хорошо, сэр, — ответил Томас и ушел. Оливия с удовольствием съела весь свой завтрак, за исключением овсянки. Это блюдо ее желудок не воспринимал. Два человека вяло тыкали вилками в тарелки. Оливия могла понять, что у Кэт нет настроения, ведь та только что лишилась своего места под солнцем. Но отсутствие аппетита у Джиджи волновало хафлинга больше. Ей он нужен полным сил и энергии.
   Оливия как раз допила третью чашку чаю, когда Томас вернулся в столовую.
   — Похоже, сэр, что кто-то похозяйничал в сарае, — не своим голосом сказал он.
   — В чем дело? Лошади нет? — Джиджи встревоженно поднялся.
   — Нет, с Ромашкой все в порядке. Коляска сломана, и похоже, что кто-то хотел поджечь сарай, хотя пламя потушили, пока оно не нанесло большого ущерба.
   — А что с Пташкой?
   — Пташкой?
   — Ослик. Я назвал его Пташкой. А что, его звали иначе?
   — М-м-м… — Томас напоминал человека, чья размеренная жизнь была прервана путешествием на другой уровень. Какой ослик, сэр? — смущенно спросил он.
   — Тот, которого я брал вчера в катакомбы.
   — Да, сэр. Я помню, вы говорили об ослике. Но разве вы не брали его напрокат в местной конюшне?
   — Я? Я думал, что это ты купил его, Томас, — ответил Джиджи.
   — Я? Нет, сэр. Зачем мне покупать ослика, сэр?
   — Слушай, Томас. Если ты не покупал ослика, то что он делал вчера в моем саду. Нюхал мои розы? — потребовал Джиджи.
   — Сейчас только Чес, сэр. Еще весна. Розы еще не цветут, — возразил Томас.
   — Томас, про розы я сказал к слову, — сурово ответил Джиджи.
   Затем он вздохнул:
   — Пожалуйста, пошли в конюшни Дзуласа за четверкой и экипажем, пока я ищу ослика. Вероятно, дамы захотят подождать в гостиной, пока мы разберемся с этим, — предложил Джиджи.
   — Бедная маленькая Пташка, — пробормотал Джиджи, выходя из комнаты вслед за Томасом. — Она, наверно, сошла с ума от страха.
   Кэт поднялась со своего места.
   — Если вы не против, госпожа Раскеттл, я использую оставшееся время, чтобы изучить свои заклинания. Если мы собираемся посетить башню волшебника…
   — Извините меня, госпожа Кэт, — прервала ее Оливия. — Присаживайся. Мне нужно с тобой поговорить.
   Кэт подумала, но ей не хотелось обижать этого странного хафлинга, с которой Джиджиони так уважительно разговаривал. Она села опять.
   — Насколько я знаю, для магического кристалла расстояние между наблюдателем и объектом не является помехой, правильно?
   — Да, — кивнула Кэт.
   — Но важно, что наблюдатель знает о своем объекте?
   — Да.
   — Лица, неизвестные наблюдателю, могут быть обнаружены с большим трудом и лишь на недолгое время?
   Кэт слегка наклонила голову.
   — Похоже, вы сами сведущи в этих вопросах, госпожа Раскеттл. Не думаю, что вы нуждаетесь в моих советах.
   — Да, не нуждаюсь. Я должна быть уверена, что ты сведуща в этом. Что из этого следует, кого из нас ваш хозяин может легче всего заметить? — спросила Оливия.
   Кэт вздохнула.
   — Меня.
   — Точно. Итак, тебя мы должны прятать сильнее всех. Если он не сможет увидеть тебя, то не узнает, что делаем мы с господином Джиджиони. У меня есть кое-что для тебя.
   Оливия полезла в карман жилета и вытащила волшебный мешок Джейд. Она развязала веревку и пошарила внутри. С серьезным лицом Оливия достала» амулет «.
   Она с важным видом положила завернутый в красный шелк амулет между собой и волшебницей, как будто это была древняя реликвия.
   — Что это? — спросила Кэт.
   — Амулет от волшебного обнаружения. Очень сильная вещь.
   Кэт начала развязывать сверток.
   — Нет, не разворачивай! — Предупредила Оливия. Волшебство очень сильное, и это должно быть завернуто. Последний, кто хотел сделать это, ослеп и сошел с ума. Просто держи его при себе.
   — Это очень великодушно с вашей стороны, госпожа Раскеттл, — удивленно сказала Кэт, засовывая амулет в карман.
   — Хорошо. Я одолжила это у Эльминстера, пока мы не разберемся с этим делом. Постарайся его не потерять. Эльминстер не простит мне этого.
   — А кто такой Эльминстер? — спросила Кэт.
   Оливия удивленно подняла брови.
   — Эльминстер. Мудрец Эльминстер. Я не знала, что в Ордулине о нем не знают. Эльминстер… Спросите любого. У меня к тебе есть один вопрос. Шут послал тебя за шпорой, а что Шут обещал тебе за это?
   — Ничего, — ответила Кэт.» Слишком быстро «, — подумала Оливия.
   — Он сказал Джейд, перед тем как убил ее:» Ты хотела украсть то, что ты не заработала «. Он платит тебе за работу?
   — Нет. Он мой хозяин. Я делаю то, что он прикажет, не ожидая никаких наград. Так обычно бывает между хозяином и учениками.
   — Ты уже не девочка, чтобы быть учеником. Почему один волшебник работает на другого? Он обещал научить тебя особым заклинаниям или дать специальные волшебные вещи?
   — Какая разница, если я уже покинула его? — хитро спросила Кэт.
   — Ну, когда мы победим его, его вещи достанутся нам, так сказать. Если что-то заинтересует тебя, это будет твоим. Конечно, если у Шута все еще есть что-то особенное.
   — Что вы имеете в виду? — смущенно спросила Кэт.
   — Но, я уже говорила, что Джейд вытащила у него из кармана темный кристалл размером с мой кулак. Боюсь, что ты кое-что забыла, — сказала хафлинг. — Он был у Джейд, когда Шут распылил ее. Волшебная ли это вещь или драгоценность теперь уничтожена. Конечно, он не сможет теперь использовать эту вещь против нас.
   — Ну, это очень интересно, госпожа Раскеттл, — сказала Кэт, пытаясь сохранять спокойствие, — но мой хозяин, я имею в виду Шута, обладает многими волшебными вещами. Одной больше, одной меньше — его сила не уменьшится. Девушка начала суетиться.
   — Кроме шпоры, — возразила Оливия, — или бы он не был так озабочен тем, чтобы ее получить. Хотя, я говорила не о силе Шута. Я спрашивала, почему ты стала его слугой. Я полагала, что кристалл здесь как-то замешан, ведь когда он спутал Джейд с тобой, то обвинил ее в том, что она хотела украсть то, что не заработала.
   — Я не знаю, что имел в виду Шут. Сожалею. Мне действительно нужно идти изучать мои заклинания, — сказала волшебница, поднимаясь со стула. Пожалуйста, попросите Томаса позвать меня, когда экипаж прибудет.
   Оливия вздохнула.» Большинство людей сами дают тебе в руки веревку, чтобы их повесили, — подумала хафлинг. — Я сейчас отпущу тебя, но потом у нас с Джиджи найдется петля, в которую ты попадешься «.
   Вернулся Томас и принес поднос, чтобы убрать со стола.
   — Извините, мадам. Я думал, что вы закончили…
   — О, да, Томас. Не обращай внимания, — сказала Оливия, махнув рукой, чтобы показать, что слуга может приступить к своим обязанностям.
   — Ты послал за экипажем, Томас? — спросила хафлинг.
   — Да, мадам.
   — И как скоро он прибудет?
   — Это зависит от того, как скоро мистер Дзулас откроет прокат экипажей, — объяснял слуга, убирая со стола объедки. Дороги покрыты льдом, а мистер Дзулас очень заботиться о своих животных. Он ждет, когда солнце растопит лед. Я бы сказал, еще час. Оливия кивнула.
   — Прошлой ночью тот, кто напал на госпожу Кэт, вошел прямо в ее комнату или искал ее по всему дому? — спросила хафлинг.
   — Никто, кроме самой госпожи Кэт не видел нападавшего, — сказал Томас, выделяя слово» видел «, как будто сомневался в существовании этого человека.
   — Ты полагаешь, что она все придумала, — спросила Оливия с заговорщицкой улыбкой, надеясь разговорить Томаса.
   Но это было не так то просто.
   — Я не хотел бы этого говорить, мадам, но… она могла ошибаться.
   — Ей это показалось? — спросила Оливия.
   — Ей могло присниться, — предположил Томас, — или это был кот, а она не поняла спросонья.
   — Гм. Она не производит впечатления слишком нервной, — прокомментировала Оливия. И добавила, уже более для самой себя:
   — Следует быть очень осторожным, пытаясь убедить кого-либо поступать правильным образом.
   Удивительно, но после этого замечания Томас стал более разговорчивым.
   — Я думал об этом же сегодня утром, мадам, — согласился он. Чем больше вы стараетесь предостеречь человека, тем упрямее он становиться. Некоторые делают именно то, что им запрещают, даже если и не собирались так поступать.
   — Запретный плод сладок, — сказала Оливия.
   — Точно, мадам.
   — Я буду в гостиной, Томас, — сказала хафлинг, слезая со своего высокого стула.
   — Хорошо, мадам.
   Оливия вышла из столовой в главный холл, закрыв за собой дверь. Она пошла к гостиной, открыла дверь и, не заходя в комнату, опять закрыла ее, громко хлопнув.
   Затем она подобрала свое платье и поднялась по лестнице.
   Наверху было шесть дверей. Заглянув в пять замочных скважин, за шестой Оливия увидела комнату Кэт.
   Это была большая, удобная спальня, декорированная оттенками бледно-сиреневого.
   Одно из окон было открыто, и Оливия увидела, как в него влетел уже знакомый ворон.» Быстро появился, — подумала хафлинг. — Где же он прячется в свободное от разбоя время?»
   Кэт стояла в центре комнаты, наклонив голову, она ждала пока ее хозяин превращался в человека.
   — Ну, Кэтлинг, — спросил Шут.
   — Кто-то пытался убить меня ночью, — раздраженно сказала волшебница. Она взглянула на Шута.
   — Да? — рассеянно спросил колдун.
   — Я думала, что это вы, — сказала Кэт. Шут сел на кровать и обмотал свои мокрые ноги одеялом.
   — Ты бы не разговаривала со мной, если бы это был я.
   — Но это могло быть предупреждением.
   — Тебе нужны предупреждения, Кэтлинг?
   — Я сделала все, что могла, — ответила девушка. Я хочу кристалл памяти.
   — Ты получишь его, как только я получу шпору, — подавив зевок, сказал Шут.
   — Я хочу увидеть его, — настаивала Кэт.
   — Я не взял его с собой, — ответил Шут. Его глаза превратились в злые щелки.
   — Вы уверены, что он у вас? — потребовала Кэт.
   Шут вскочил с кровати, подбежал к девушке и схватил ее за горло. Его лицо потемнело от гнева.
   — Мне не нравится твой тон, девочка.
   — Это вы убили Дрона Драконошпора? — спросила Кэт, пытаясь казаться спокойной.
   — Кто тебе сказал? — удивился колдун.
   — Так думает Джиджи, — прошептала Кэт.
   — А кто ему это подсказал, — Шут встряхнул девушку.
   — Его слуга, Томас, — выдохнула Кэт.
   Колдун отпустил ее, и девушка отступила назад, потирая шею.
   — Слуга. А как он узнал? удивился Шут.
   — Вы убили Дрона, — настаивала Кэт.
   — Не совсем так, — усмехнулся Шут. Это сделало нечто менее красивое и гораздо менее живое, чем я. К несчастью, мой агент не вернулся и не сообщил, нашел ли он что-нибудь в башне колдуна. Лацедоны столь ненадежны.
   — А сколько людей вы убили? — с ужасом спросила Кэт.
   Шут снова нахмурился.
   — Не спрашивай больше таких глупостей, или я стану вдовцом.
   — Но вы даже не стали моим мужем, — ответила Кэт. Вы даже не поцеловали меня.
   — Это беспокоит тебя, Кэтлинг? Иди сюда, — Шут схватил волшебницу. Еще чуть сильнее, и он переломал бы ей кости. Он приблизил свои губы к ее рту.
   Кэт боялась закричать и попыталась вырваться, но Шут вонзил ногти ей в спину. Девушка ослабла. Колдун оттолкнул ее.
   — Ты требуешь каких-то глупостей, — рявкнул он. Дай мне шпору, и я выполню свое обещание. Итак, что сделал Джиджи?
   — Ничего, — тихо ответила Кэт, пряча глаза.
   — Ничего, — ударив ее, зарычал Шут. Я знал, что ты только теряешь время.
   — Я думаю, что Джиджи найдет ее. Хотя он, кажется, не очень заинтересован в этом. Согласно его дяде Дрону, шпора — это его судьба.
   — Что? — удивился Шут.
   — Так сказано в последнем послании его дяди. Отец Джиджи использовал шпору, а Джиджи единственный, с кем стражница говорила. Он собирается днем пойти в храм Селины, чтобы поговорить со жрицей, которая знала его отца.
   — Лледью, — раздраженно пробормотал Шут.
   — Да. Он пытался увидеть ее прошлой ночью, но она… Кэт внезапно поняла.
   Это вы послали тех лацедонов? Зачем? — раздраженно спросила она. Он не сможет найти шпору, если его убьют.
   — Лледью не поможет ему в поисках шпоры. Ему не следует видеться с ней.
   Убеди его, — настаивал колдун.
   — Вы боитесь матери Лледью? — с вызовом спросила Кэт.
   Шут опять побагровел. Он толкнул Кэт на пол.
   — Я не боюсь ни одной женщины. Тебе лучше запомнить это. Если ты хочешь помочь этому дворянину найти шпору, держи его подальше от матери Лледью и храма Селины. Я убью его, если он там покажется.
   — Но ему нужно ее предсказание, — слабо запротестовала Кэт.
   — Его кузен Стил уже обращался за этим в храм Вейкин. Ему ответили какую-то ересь. Боги знают о том, кто украл шпору не больше, чем мои источники в Бездне.
   — А как вы узнали, что сказали Стилу в церкви Вейкин? — спросила Кэт, поднимаясь с пола.
   — Жрецы Вейкин больше интересуются щедрыми приношениями, чем сохранением тайны. Я откинул Стила и его сестру. Дрон более подходящий кандидат, чтобы знать вора, особенно с учетом того, что он отвечал за сохранность шпоры. Если Дрон хотел, чтобы она попала к Джиджи, то должен был обеспечить, чтобы тот смог найти вора. Но этот дурак еще не выяснил, кто же вор.
   — Может, кто-то из других членов семьи украл шпору?
   — Если Фреффорд, это бы выяснилось.
   — Но Дора могла ее спрятать, если она взяла ее.
   — У Доры нет ключа, и она слишком стара и слаба, чтобы таскаться по катакомбам.
   — А другие линии семьи? — спросила Кэт.
   — Нет других линий, — сказал Шут. Только наследники Джеррина Драконошпора и моего отца.
   — А кто ваш отец? И можете ли вы быть уверены, что вы единственный ребенок?
   Шут неприятно рассмеялся.
   — Его» я» могло смириться только со мной одним. Но и меня одного достаточно для Королевств.
   — Джиджи думает, что я из пропавшей линии, потому что смогла пройти стражницу, — тихо сказала Кэт.
   Колдун фыркнул.
   — Стражница пропустила тебя потому, что ты Драконошпор, но не по рождению, а по мужу. Сделай так, чтобы Джиджи заинтересовался стариком, а не таинственными пропавшими членами семьи, — приказал Шут.
   — Мы пойдем в лабораторию Дрона поискать его журнал, как только пришлют экипаж, — сказала Кэт.
   — Хорошо. Помни, Дрон не был дураком. Опасайся волшебных ловушек. Сделай так, чтобы Джиджи прикоснулся первым.
   — Использовать его так же, как вы меня, — саркастически спросила Кэт.
   Шут не заметил едкого тона.
   — Точно. Ты чему-то научилась. А тебе не приходило в голову, что Джиджи, возможно, использует тебя?
   — Не такой он человек.
   — Нет? Может, он уже нашел шпору и хочет узнать, как ей пользоваться.
   — Он бы сказал мне, — настаивала Кэт.
   — А если он не доверяет тебе?
   — Если бы он не доверял мне, то почему позволил остаться здесь? — огрызнулась Кэт.
   Шут пожал плечами и ухмыльнулся.
   — Для вероломной ведьмы, ты очень хороша, — сказал он. Уверен, что он сделал тебе кое-какие предложения.
   Кэт попыталась ударить его, но колдун схватил ее за запястье и завернул ей руку за спину.
   — Нет? Я полагаю, что должен отомстить этому хлыщу, — заявил Шут, наполовину издеваясь, наполовину всерьез.
   — После того, как он найдет для меня шпору, — ухмыльнулся он.
   Оливия услышала звук шагов. Она отбежала от двери и спряталась за сундук.
   Выглянув из своего убежища, хафлинг заметила Томаса, который нес поднос, уставленный тарелками. Он повернул в направлении, противоположном тому, где пряталась Оливия. Явно нервничая, слуга зашел в комнату в дальнем конце коридора и закрыл за собой дверь. Оливия услышала, как он стал дальше подниматься по лестнице.
   Хафлинг разрывалась между тем, чтобы последовать за слугой и дослушать конец беседы Кэт и Шута. Но ей не удалось сделать ни того, ни другого. Она услышала шаги и насвистывание на нижней лестнице. Насвистывал Джиджи, отчаянно перевирая мотив.
   Оливия плотнее вжалась в стену за сундуком. Джиджи направился к комнате Кэт. Он нес накидку на меху, ботинки и теплую муфту. Остановившись у двери, Джиджи резко постучал.
   — Войдите, — позвала Кэт.
   Джиджи открыл дверь.
   — Здесь холодно, — строго заметил он.
   — Я открывала окно. Ты нашел Пташку?
   — Нет, — коротко ответил Джиджи.
   — Может быть, она вернется домой к вечеру. Ты с ней хорошо обращался, — мягко сказала Кэт.
   Джиджи молча пожал плечами. Он положил вещи на кровать.
   — Сегодня холоднее, чем вчера, я принес это тебе. Можешь вернуться к своим заклинаниям, — сказал он, выходя из комнаты и закрывая за собой дверь. Его манеры были так же холодны, как воздух в комнате.
   «Итак, даже добросердечный Драконошпор может осадить человека, если задета его гордость», — подумала Оливия.
   Джиджи прошел в комнату рядом с комнатой Кэт. Он оставил дверь открытой, и Оливия увидела, как Джиджи ищет что-то в сундуке у кровати.
   «Будет не очень хорошо, если меня здесь обнаружат, — поняла Оливия, — пора вернуться в гостиную, пока не поздно».
   Хафлинг проскользнула мимо открытой двери и затопала вниз по ступеням.
   «Черт, мне нужно хотя бы одним глазом взглянуть кого или что Томас прикармливает на чердаке, — подумала Оливия, заходя в гостиную и закрывая за собой дверь. Мои нервы теперь уже не те».
   Она обошла комнату вокруг. «В дни моей молодости, я могла заглянуть в каждую комнату этого дома и спереть пару-тройку ценных вещей еще до завтрака, — упрекала она себя. А сейчас я могу только подслушивать и бояться, что меня застукают». Респектабельность всегда вызывает опасение, как бы ее не потерять.
   «Паладины должны быть очень нервными парнями», — подумала Оливия с веселой усмешкой.