— Ваш дядя предпочитает спать в сиреневой комнате. Я приготовил для госпожи Кэт красную комнату.
   — Дядя Дрон, а зачем вы пытались задушить Кэт? — сердито спросил Джиджи.
   — Я не пытался ее душить. В темноте я не видел, что она там. Я взбивал подушку и кинул ее на кровать, а эта истеричка заорала мне в ухо.
   — Но почему Кэт подумала, что это был Шут?
   — Без бороды он похож на Шута в темной комнате или на чердаке, — сказала Оливия.
   — Без бороды, дядя Дрон, вы сбрили бороду, — воскликнул Джиджи.
   — Мне нужно было замаскироваться. Теперь я выгляжу моложе, как ты думаешь?
   Джиджи прикусил язык.
   — А вы действительно послали подругу госпожи Раскеттл Джейд украсть для вас шпору? — спросил Джиджи.
   — Ну, нет. Я дал ей свой ключ и попросил ее принести мне шпору.
   Драконошпоры имеют это право.
   — А почему вы сами это не сделали? — спросила Оливия.
   — Ну, Дора сразу бы поняла, если бы я так сделал. Но если бы для меня это сделал кто-то другой, я бы сказал, что я тут не при чем. Кроме того, Джейд нельзя увидеть в магический кристалл. Если у нее находится шпора, то Стил и Дора не смогут ее найти. И Шут тоже. Ну и я тоже не смог. Когда она не пришла на встречу с Томасом в «Рыбы» после того, как стащила шпору, я подумал, что она предала меня.
   — Ее убили, — холодно сказала Оливия.
   — Да, — мягко сказал Дрон, опустив глаза. Томас говорил мне. Я очень сожалею, Раскеттл. Я знал, как вы были близки.
   Оливия смотрела на пол, еле сдерживая слезы.
   — Мы в долгу перед вами за возвращение шпоры, — сказал Дрон.
   Оливия посмотрела на волшебника, в ее глазах сверкала месть.
   — Дайте мне Шута, — потребовала она.
   — О, я это сделаю, — сказал Дрон.
   — И я тоже, — добавил Джиджи.
   Оливия удовлетворенно улыбнулась.
   — Ты же не думаешь, что убийца моей дочери останется безнаказанным? — спросил Дрон.
   — Вашей дочери? — не понял Джиджи. — О чем вы, дядя Дрон?
   — Ваш дядя удочерил Джейд, — объяснила Оливия. — Он не знал, что она и так ваша родственница.
   — И так? — удивился Дрон.
   — Да, — сказала Оливия. — Она и Кэт родственницы Безымянному Барду, и, вероятно, Шуту, тоже. Он сказал Коулу: «Мой отец останется безымянным». Думаю, это он пошутил. Безымянный Бард — Драконошпор по имени Путеводец.
   — В нашей семье не было никого по имени Путеводец, — сказал Дрон.
   — Бьюсь об заклад, что если вы проверите ваше фамильное древо, — сказала Оливия, — то найдете стертое имя. Это Путеводец. Арферы заставили вашу семью стереть все упоминания о нем. Путеводец был довольно жестоким парнем.
   Проделывая свои эксперименты, он убил нескольких людей, и ну, в общем арферы стерли его имя из Королевств.
   — Нам надо подумать насчет Шута, — сказал Дрон. — Думаю, мы обсудим наши действия за ужином.
   — У нас уже нет времени, сэр, — сказал Томас. Его глаза расширились от ужаса.
   — Что? — спросил Дрон.
   Слуга показал на окно, выходившее на юг, на имения Драконошпоров и на замок.
   Джиджи, Оливия и Дрон выстроились у окна, посмотреть, что так напугало Томаса.
   В последних лучах солнца камни западной стены замка горели кроваво-красным цветом на фоне синего неба. Но вся прелесть картины была нарушена огромным темным пятном. Поверхность пятна тоже отсвечивала красным, но она вся состояла из торчащих углов и кривых трещин, как будто чудовищной силы взрыв вывернул из земли камни. Хотя это могло сделать только волшебство. Сооружение было так огромно, что накрыло бы половину Приморья, если бы упало на землю. Стены были так высоки, что уходили за облака.
   — Что это? — выдохнул Джиджи.
   — Крепость Шута, — ответил Дрон. — Похоже, она стала еще больше. И он взял ее с собой.

Глава 20. Вероломство Шута

   Очень тихо Кэт выскользнула из лаборатории Дрона. Лорд Фреффорд разрешил ей зайти туда, но лучше было не волновать тетю Дору. Кэт спускалась по наружной лестнице, неся с собой мешок со свитками.
   Увидев прыжок Стила с башни и вновь обретя шпору, она забыла о заклинаниях, которые так усердно собирала. Кэт вспомнила про мешок, когда Джиджи отправился в склеп и решила, что успеет взять мешок и вернуться в дом прежде, чем приедет Джиджи.
   Ей пора было спешить, иначе Джиджи начнет волноваться. На то, чтобы взять мешок, не требовалось много времени, но поездка в замок была долгой. Кэт могла проскакать по полям, но она решила ехать по дороге, пустив лошадь шагом.
   Волшебница подумала, что нет смысла возвращаться обратно верхом, ей казалось, что прогуляться будет безопаснее.
   По наружной лестнице она спустилась на второй этаж и теперь стояла на. балконе, глядя на две главные лестницы, ведущие ко главному входу. Два коридора уходили в жилые помещения, один на северо-запад, другой на северо-восток.
   Девушка вспомнила, как радушно приняла их Гейлин, и решила зайти к ней.
   Подумав, что жена Фреффорда сидит в гостиной, Кэт направилась к западному коридору.
   Кэт подошла к двери гостиной, когда услышала крики, доносившиеся из зала.
   Удивленная, она подошла к лестнице и посмотрела вниз. Там стоял Джиджи и громко звал Фреффорда. На его зов из какой-то комнаты внизу вышел высокий, плотный мужчина.
   — Садкар! — выдохнул Джиджи, возбужденно хватая мужчину за плечи. Слава Вейкин! Ребенок. Он охотится за Эмбер Леоной. Где она?
   — Должна быть в детской, — ответил Садкар.
   Джиджи и Садкар побежали по противоположной от Кэт лестнице. Они не заметили стоящую в тени волшебницу. Садкар повел Джиджи по коридору. Со странным чувством Кэт последовала за ними.
   С бьющимся сердцем Садкар открыл дверь в детскую и облегченно вздохнул.
   Дора смотрела за своей внучкой, как дракон за своими сокровищами. Эмбер спала в колыбели. Дора сидела рядом и штопала носок. Она надменно посмотрела на лорда Приморья и быстро сунула носок в карман.
   — Могу ли я что-нибудь для вас сделать, лорд Самтаван? — высокомерно спросила она.
   Джиджи вышел из-за спины Садкара и подошел к колыбели. Он поднял ребенка на руки.
   — Джиджиони Драконошпор, что ты делаешь? Идиот, ты разбудишь ее! — возмутилась тетя Дора.
   Как по подсказке, Эмбер заплакала.
   Стоя позади Садкара, Кэт заглянула в комнату.
   — Дай мне ребенка, — потребовала Дора, поднявшись на ноги и подходя к Джиджи.
   Тот ударил ее по лицу, отчего она полетела через всю комнату. Кэт задохнулась от удивления. Джиджи посмотрел на дверь и заметил волшебницу.
   — Кэтлинг, — сказал он. Как хорошо. Возьми это отродье, и мы отправимся домой.
   Эмбер заплакала еще громче, ее лицо стало ярко-красным.
   — Нет, — в ужасе прошептала Кэт. Это не Джиджи, — сказала она Садкару. — Это Шут. Вы должны остановить его.
   Садкар посмотрел на женщину, стоящую рядом с ним. В ее лице было что-то знакомое. Что-то, что вовсе не говорило в пользу слов женщины, тем более, что он даже не знал, кто такой этот Шут. Но после только что увиденного насилия лорд Приморья решил ей поверить.
   — Положи ребенка, — приказал Садкар, вытаскивая меч, — кто бы ты ни был.
   Лже-Джиджи фыркнул. Он сунул ребенка в колыбель. Затем он повернулся к Садкару, развел руками и сказал:
   — Огненные копья.
   Кэт отскочила от двери как раз тогда, когда языки пламени вылетели из кончиков пальцев колдуна. Не успев приготовиться, Садкар принял на себя волшебный удар. Его лицо и руки стали красными от жара, рубашка и куртка загорелись. Застонав, он упал на пороге.
   Кэт кинула свой плащ на его голову и плечи, чтобы потушить огонь.
   — Кэтлинг, иди сюда! — заорал Шут голосом Джиджи.
   Кэт выскочила за дверь и сжалась в коридоре. Она не хотела подчиняться, но была слишком напугана, чтобы убежать.
   — Иди, Кэтлинг, или этому отродью будет хуже, — пригрозил колдун. Эмбер вскрикнула особенно громко.
   Кэт преодолела свой страх. «Это ребенок Гейлин, — сказала она себе, — и ты не должна допустить, чтобы ему причинили вред».
   Когда Кэт вошла в комнату, Шут держал всхлипывающую и икающую Эмбер на руках. Колдун посмотрел на нее. Ужасно было. видеть лицо Джиджи, искаженное такой сильной ненавистью, но Кэт переступила через тело Садкара, подошла к своему хозяину и протянула руки, чтобы взять плачущую наследницу Гейлин.
   Шут подозрительно посмотрел на волшебницу.
   — Нет. Лучше я подержу ее, — сказал он, прижимая ребенка к своей груди.
   Возьми у меня из-за пояса бумагу и положи ее в люльку.
   — Что это? — спросила Кэт, вытаскивая свиток.
   — Мои условия, ведьма. Это все из-за тебя. Если бы ты принесла мне шпору, я бы не терял здесь время.
   В углу комнаты Дора поднялась на ноги.
   — Отдай мне мою Эмбер! — закричала она.
   Раздраженно фыркнув, Шут повернулся к почтенной госпоже Драконошпор. Кэт показала пальцем на колдуна и пробормотала заклинание:
   — Кинжалы в сердце.
   Три кинжала из мерцающего света вылетели из ее руки и ударили в спину колдуна.
   Шут закричал от боли и неожиданности. Он обернулся, его глаза расширились от ярости.
   — Ты хочешь сражаться, женщина? Я покажу тебе. завизжал он, вытаскивая хрустальный конус. Смертельный лед! — прорычал он.
   Волна холода охватила девушку. Кожу как будто обожгло, а сердце и легкие отозвались болью. Задыхаясь, она упала на пол.
   Шут подошел к ней и ударил ногой в живот.
   — Я тебя убью, — прорычал он и ударил ее еще раз.
   — Прекрати! — закричала Дора, грохнув его фарфоровым кувшином по голове.
   Шут повернулся к новому противнику. Комната была слишком мала, чтобы он мог применить какое-нибудь сильное заклинание. Кроме того, ему приходилось держать ребенка обеими руками, чтобы Дора не смогла его отнять.
   На пороге появился Фреффорд.
   — Что за чертовщина? — спросил он. Джиджи! Что ты делаешь?
   — Фреффорд! Останови его! — закричала Дора, Шут схватил ее одной рукой за запястье и прошептал:
   — Серебряная тропа к замку.
   Прежде чем лорд Фреффорд успел удивиться, его кузен, тетя и дочь исчезли. ***
   Джиджи отошел от окна.
   — Мне срочно нужно в замок! — сказал он.
   — Если только мы уже не опоздали, — пробормотал Дрон.
   — Томас, запомни время, — приказал он. Джиджи, возьми меня за руку. И вы тоже, госпожа Раскеттл.
   «Вероятно, это не самый умный поступок в моей жизни», — подумала Оливия, хватая волшебника за левую руку в тот момент, когда Джиджи взял его за правую.
   — Серебряная тропа к башне, — пробормотал Дрон.
   Что-то закололо у Оливии в боку и зажужжало в ушах. Она зажмурилась и, когда вновь открыла глаза, оказалась в Лаборатории Дрона в Краснокаменном замке. Рядом стояли маг и Джиджи. Снизу послышался женский вопль.
   — Гейлин! — крикнул Джиджи. Он подбежал к двери, за которой была наружная лестница и рванулся вниз. Оливия заторопилась за ним.
   Тремя этажами ниже детская стояла открытой. На пороге без сознания лежал Садкар. Его лицо и грудь были ужасно обожжены, а волосы сгорели совсем. На коленях рядом с ним стояла Джулия, осторожно вливая лекарство ему в рот. Из ее глаз катились слезы.
   Гейлин сидела в комнате и рыдала. Фреффорд стоял на коленях рядом с ней, обняв ее за талию. Но он сам был настолько бледен и растерян, что вряд ли мог утешить свою жену.
   Кэт лежала рядом с детской колыбелью. Ее тело было мертвенно-бледным, а на губах застыл иней.
   Джиджи перепрыгнул через Садкара и подбежал к волшебнице. Он взял ее за руку и вздрогнул от холода. Он снял с головы свой платиновый обруч и поднес к губам Кэт. Поверхность металла слегка затуманилась.
   — Она жива, — взволнованно закричал Джиджи. Садкар зашевелился на руках у Джулии.
   — Сам, — прошепталаона. Сам, ты слышишь меня?
   Обожженными губами Садкар произнес:
   — Я попался. Старый трюк, а я попался.
   Джулия открыла еще один пузырек лекарства., — Выпей еще, — ласково попросила она, но Садкар покачал головой.
   — Девушка, — выдохнул он.
   — Что? — спросила Джулия.
   — Дай это девушке. Ей больше досталось.
   — Я отнесу, — предложила хафлинг, протягивая руку.
   Джулия неуверенно посмотрела на обожженное лицо своего любимого.
   — Это последний пузырек в доме.
   Садкар успокаивающе похлопал ее по руке. Подчинившись, Джулия неохотно отдала лекарство Оливии.
   Оливия перепрыгнула через ноги Садкара и подбежала к Джиджи. Тот прижал к себе Кэт, завернув ее и себя в плащ, пытаясь согреть ее.
   — Ей следует выпить это, — сказала Оливия, протягивая Джиджи пузырек.
   Тот взял его со слабой улыбкой благодарности.
   Оливия заглянула в колыбель. Там не было ничего, кроме свитка. Она развернула и начала читать про себя.
   В комнату вошел Дрон.
   — Я обезопасил замок, — сказал он.
   — Слишком поздно, — ответила Оливия.
   — Что случилось? — спросил старый волшебник.
   — Шут унес ребенка, — объяснила Оливия, поднимая глаза от свитка.
   — Дядя Дрон! — закричала удивленная Джулия. — Вы живы!
   Фреффорд и Гейлин посмотрели на мага.
   — Это не вы были той кучкой золы? — спросил Фреффорд.
   — Нет, не я, — ответил Дрон, опускаясь на колени рядом с Садкаром.
   — Как он сделал это? Какие заклинания он использовал? — спросил он Лорда.
   — Он выглядел, как Джиджи, — начал объяснять Садкар. — Сказал, что ребенок в опасности. Я привел его прямо сюда. Селина, какой я дурак.
   — Шшш, Сам, — сказала Джулия. — Береги силы.
   Садкар покачал головой.
   — Дрону нужно знать. Дора была здесь. Он схватил ребенка. Дора пыталась остановить его. Он ударил Дору. Я вытащил меч, он поджарил меня. Девушка напала на него с волшебным оружием. Он заморозил ее и ударил. Дора накинулась на него, как тигрица. Прежде чем он исчез, я потерял сознание.
   — Гейлин, Джулия и я были в гостиной. Мы услышали крики тети Доры, — объяснил Фреффорд. — Когда я прибежал, тетя Дора не давала ему взять ребенка. Я думал, что это Джиджи, пока он не исчез вместе с Эмбери и тетей Дорой.
   Гейлин жалобно посмотрела на дядю Дрона.
   — Вы вернете мне моего ребенка? — всхлипнула она.
   — Это не в его силах, — сказала Оливия.
   Садкар и Драконошпоры повернулись к певице за объяснениями.
   — Он оставил записку, — сказала она, разворачивая свиток. Это для Джиджи.
   «Отродье в обмен на шпору и мою Кэт, — прочитала она. — Не бери никого с собой.
   Кэт проведет тебя в мою комнату для аудиенций. Если ты попытаешься удержать ее или приведешь кого-нибудь с собой, подпишешь ребенку смертный приговор:».
   Кэт пришла в себя и прошептала Джиджи:
   — Прости. Я пыталась остановить его. Я дралась с ним.
   — Все правильно, — прошептал Джиджи..
   — Я тоже удивила его, — добавила она слабым голосом. Он не верил, что я сделаю это.
   Джиджи посмотрел на Фреффорда, не в силах произнести то, что должен был.
   — Понимаю, Джиджи, — сказал молодой лорд. Никто не ждет, что ты пожертвуешь жизнью одного ради жизни другого.
   Джиджи неясно поцеловал Кэт.
   — Я отдам ему шпору, — сказал он, поднимаясь на ноги. Он вернет Эмбери или я убью его. Он вздрогнул, внезапно осознав, что же ему предстоит делать.
   Оливия покачала головой. «Он не должен идти туда один», — подумала она. И тут ей в голову пришла идея.
   — Волшебный мешок Джейд, — воскликнула она, вытаскивая мешок. Если я смогу залезть сюда, он не догадается, что я там. Я смогу напасть на него в случае, если он захочет обмануть нас. Он не изменился с тех пор, когда убил вашего отца, — сказала она Джиджи.
   — Мешок Джейд? — спросил Дрон. — Маленькая сумка, которую я дал ей? Она даже вас не выдержит, Раскеттл. Ее предел — двадцать фунтов. Посмотри. Нет ли там еще лекарственного снадобья?
   Оливия открыла мешок и вытащила пахнущую мятой бутылочку.
   — Возьми это, Джиджи, — посоветовал дядя Дрон. — Тебе это пригодится.
   Оливия протянула пузырек.
   — Нет, — сказала Кэт, схватив бутылочку. Она открыла ее и залпом выпила содержимое.
   Ее кожа заметно порозовела и она поднялась на ноги, все еще держа в руках холщовый мешок.
   — Теперь мне лучше. Я пойду с тобой, — сказала она Джиджи.
   — Нет, не надо, — возразил молодой дворянин. Тебе не следует больше встречаться с этим сумасшедшим.
   — У тебя нет выбора, — ответила Кэт. Если ты не возьмешь меня с собой, я отправлюсь туда сама. Я не хочу, чтобы ты встретился с ним один.
   — Госпожа Кэт, вы не можете туда пойти, — мягко сказала Гейлин. — Он убьет вас. Я не хочу, чтобы это случилось. Даже ради моей Эмбери. — Гейлин разрыдалась.
   — А почему вы думаете, что я не смогу убить его? — с металлом в голосе спросила волшебница.
   «А теперь она говорит, как Элия», — подумала Оливия.
   — Кэт, — прошептал Джиджи, — я не хочу.
   — Знаю. А я не хочу, чтобы ты шел.
   — . Вам лучше взять ее с собой, господин Джиджиони, — сказала Оливия. — Она ведь все равно последует за вами. А так вы сможете присмотреть друг за другом.
   Джиджи отвернулся от Кэт, пытаясь скрыть свой гнев.
   — Я совершу превращение во дворе, — сказал он, выходя из комнаты.
   Кэт подняла с пола свою накидку и последовала за ним.
   — Мы сможем посмотреть на них с башни, — предложил Дрон.
   Фреффорд с женой, Джулия и Садкар остались в детской, но Оливия с интересом последовала за старым магом. Последние лучи солнца погасли, и сумерки опустились на землю.
   Когда они вошли в комнату, там был Стил, который рылся в бумагах.
   — Стил Драконошпор, разве я не предупреждал тебя, чтобы ты не играл в мои игрушки? — зарычал Дрон.
   Стил вскочил, как ужаленный.
   — Дядя Дрон. Вы живы? Как?
   — Очень просто, — ответил Дрон. — Ты мне как раз и нужен. Седлай двух лошадей и отправляйся в храм Селины. Привези сюда мать Лледью. Она нужна, чтобы лечить Садкара, и, если нам повезет, устроить кое-кому головомойку.
   — Мать Лледью? — удивился Стил. — Эта старуха. Ей, по крайней мере, шестьдесят.
   — Мне шестьдесят, — рассердился маг. Ей шестьдесят восемь. Забудь о своем предубеждении, парень. А теперь брысь! А то превратишься в жабу.
   Стил открыл рот, чтобы ответить, затем подумал и выбежал из комнаты.
   Оливия открыла одно из окон и выглянула во двор.
   — Они там внизу, — сказала она Дрону.
   — Смотри за ними, — приказал волшебник, — пока я отыщу кое-какие свитки.
   Мне нужно больше силы, чем обычно. Он начал рыться в бумагах. Боги, эта девчонка забрала самое лучшее. Если мне повезет, я найду один хороший свиток.
   Ага! Мне повезло. Джиджи еще не превратился?
   — Нет еще, — ответила Оливия, наводя на дворянина и волшебницу один из телескопов.
 
   Кэт подошла к Джиджи, когда тот стоял в центре двора. Она тронула его за руку, но он даже не взглянул на девушку.
   — Я люблю тебя, — сказала она.
   Джиджи зло обернулся.
   — Если ты любишь меня, то почему не хочешь остаться здесь, о чем я тебя прошу?
   — Зачем? Чтобы умереть от горя, как твоя мать?
   — Не говори так, — резко ответил Джиджи.
   — Я не из того типа женщин, которые могут сидеть и ждать. Госпожа Раскеттл права, будет лучше, если мы сможем присмотреть друг за другом. Разве Драконошпоры не должны поступать именно так?
   Гнев Джиджи прошел, осталось только грустное ощущение того, что знакомство, так интересно начавшееся, может так скоро и печально закончиться.
   — Мы должны попрощаться, — сказал он. У нас может не оказаться больше удобного случая. Кэт неожиданно рассмеялась.
   — Я никогда не видела тебя таким мрачным. Искатели приключений никогда не прощаются. Они говорят: «До следующего сезона». А затем нам надо поцеловать друг друга.
   — Надо, — согласился Джиджи. Он притянул к себе Кэт, и они крепко обнялись.
 
   — Он еще не превратился? — нетерпеливо спросил Дрон.
   — Нет, — ответила Оливия, тихо вздохнула и отошла от телескопа.
   — Чего же он ждет? — Дрон выглянул в окно. Ну ладно, не будем им завидовать, — пробормотал он, засовывая за пазуху свиток.
   — Я полагаю, у вас есть план? — спросила Оливия с надеждой в голосе.
   — Как вы уже говорили, это вне моей компетенции.
   — А зачем тогда этот свиток?
   — Если им очень повезет, я смогу вмешаться и помочь. Если им повезет не очень…. — он не докончил фразу.
   — Что тогда? — спросила певица.
   — Я не смогу вмешаться.
   Хафлинг и волшебник снова посмотрели во двор. Кэт стояла одна. Она держала путеводный камень так, чтобы Джиджи не пришлось лететь в полной темноте.
   Парень превратился в дракона и поднялся в воздух. Затем он плавно скользнул вниз, зацепил волшебницу своим острым когтем и снова начал подниматься, тяжело хлопая крыльями. Поднявшись над башней, он полетел прочь от замка в сторону огромной скалы, нависшей над замком. Достигнув ее, дракон начал спирально набирать высоту и скрылся из виду.
 
   «Похоже, что мы забрались за край света и теперь пытаемся залезть обратно», — подумал Джиджи, поднимаясь к крепости Шута. Он был на несколько тысяч футов выше Приморья. В нескольких сотнях миль к западу Драконошпор видел Горы Воющих Ветров, горевшие пурпуром на фоне темного неба. С другой стороны от Джиджи была огромная летающая скала.
   Наконец они достигли вершины. Луна еще не взошла, и путеводный камень освещал, подобно маяку, пустынную равнину, лежащую перед ними. На красно-коричневом песке лежали красные камни. Когда они подлетели ближе к центру равнины, Джиджи заметил еще одну деталь — тысячи трупов, уложенных правильными рядами. Затем в свете камня появилась стена крепости. Мать Лледью не преувеличивала, она была по крайней мере в два раза выше стены вокруг Сюзейла.
   Перелетев через стену, Джиджи опустился ниже. Тела лежали и во внутреннем дворе, но они не были здесь так аккуратно сложены, а были свалены в беспорядочные кучи. Даже в холодном ночном воздухе чувствовался запах разложения. Джиджи выбрал свободный кусок песка, опустил Кэт на землю, и пролетев еще несколько футов, приземлился.
   Когда он опять превратился в человека, волшебница вернула ему путеводный камень.
   — Зачем здесь эти тела? — спросил Джиджи, поднимая кристалл над головой, чтобы получше рассмотреть внутренний двор.
   — Это еда для гулей и зомби, — объяснила Кэт.
   — И те трупы снаружи?
   — Они могут быть превращены в зомби, если будет нужно.
   Джиджи вздрогнул.
   — Я думала, где же все мертвецы, — пробормотала Кэт. Он не мог использовать их всех при нападении у храма Селины. Не, все из них могут выдержать солнечный свет.
   — Я предпочел не встречаться с ними вовсе, — сказал Джиджи. — Как попасть к Шуту?
   — В главную башню, — ответила Кэт.
   Волшебница начала пробираться через горы трупов, Джиджи последовал за ней.
   Главная башня была крепостью внутри крепости. На каждом углу находились башенки, вдоль крыши тянулся зубчатый парапет. Джиджи предположил, что главное здание высотой около четырех этажей, но было трудно сказать точно, потому что окон не было. Внизу находились две открытые железные двери. Кэт взяла Джиджи за руку, и они вошли.
   Они стояли в конце длинного широкого коридора, лишенного любых украшений.
   Вдоль стены тянулись подставки с факелами, но они уже сгорели.. Джиджи опять поднял путеводный камень над головой. Его сияние осветило коридор, на другом конце Драконошпор заметил еще одну пару железных дверей.
   — Мрачное место, — заметил Джиджи, проходя по коридору. Никаких украшений.
   — Здесь обитают только Шут и мертвецы, — объяснила Кэт. — Лацедонам украшения не нужны.
   — А Шуту?
   — Его восхищает только власть.
   — Ты жила здесь?
   Кэт кивнула.
   — И как тебе?
   — Когда я была в твоем доме, то не представляла, что где-то может быть лучше, — ответила волшебница. Она толкнула одну из железных дверей.
   Перед ними была огромная комната, потолок которой был высотой во всю башню. В дальнем конце стоял помост, около которого горели две жаровни. У одной из них сидела тетя Дора. Ее не удерживала ни цепь, ни веревка. Она казалась очень напуганной, а ее волосы совершенно поседели.
   На вершине помоста, на троне, сделанном из человеческих костей, сидел колдун. Слабое красноватое сияние окружало его тело. На возвышении у его ног лежала Эмбери. Она была внутри светящегося шара диаметром два фута. На другом конце помоста стояли бесформенные фигуры и летали черные тени.
   Джиджи отпустил руку Кэт и вошел в комнату. Шут указал пальцем на шар, внутри которого была Эмбери.
   — Стой, — сказал он. Джиджи остановился.
   — Джиджиони Драконошпор, ты правильно сделал, что пришел. А ты, Кэтлинг, заплатишь за свое вероломство. Как ты видишь, Джиджиони, твои родственники живы. Мои любимцы. Он указал на фигуры на другом конце помоста, — ненавидят их.
   Особенно отродье. Я принял особые меры предосторожности, чтобы защитить его от их прикосновения. К несчастью, твоя тетка вышла из-под контроля, и мне пришлось позволить одному из своих слуг разобраться с ней. Вряд ли ты будешь спорить, что она сильно пострадала, учитывая, что сделала для тебя моя жена. Иди сюда, Кэтлинг, — приказал он.
   — Леди тут не причем, Шут, — горячо возразил Джиджи. — Она вернется со мной. Отпусти Эмбери, тетю Дору и Кэт, и я отдам тебе шпору.
   Шут засмеялся.
   — Ты дурак, Джиджиони. Иди сюда, ведьма! — закричал он на волшебницу. У тебя есть три секунды, пока я не отдал этого ребенка на съедение своим слугам.
   И не оставляй этот мешок. Дай его мне.
   Кэт подняла мешок с заклинаниями, который пыталась оставить около Джиджи.
   — Тебе будет лучше без меня, — сказала она Джиджи. На ее глазах засверкали слезы.