Страница:
– Скорее я тебя боялся. Ты вела себя так, словно превосходила меня в интеллекте и сане. Это вызывало во мне злость. Я никак не мог понять, почему ты оскорбляешь меня.
Она засмеялась.
– Значит, мы нервировали друг друга в равной степени. Ладно, по крайней мере никто из нас не дошел до отчаянных поступков.
Наступила пауза. Ласковый бриз лизнул мою кожу, заставив слегка поежиться. Затем он тронул листья на кронах пальм и унесся в джунгли. В этом острове было что-то магическое. Или мне просто нравилась ночь, потому что я стал магом Тени?
– Мне не жаль покидать Цитадель, – сказала Равенна. – Я этого давно хотела. Но я буду скучать о пустынных пляжах и ночных купаниях, о свободе передвижений, об отсутствии штормов и дикарей. Даже не знаю, есть ли в мире подобные места. Техама тоже тихий уголок, но там всегда облака – все окутано призрачной дымкой.
– А мне будет не хватать этой безграничности пространства, – мечтательно добавил я. – Здесь со всех сторон открытый океан, и отовсюду можно видеть небо.
– Как ты думаешь, мы найдем когда-нибудь что-то подобное? – с печалью спросила она. – Такую же райскую тишину? Там, во внешнем мире, за пределами Архипелага, нас постоянно будут ожидать опасности плена и казни. С другой стороны, . мы можем остаться здесь на многие годы, если Юкмадорий не позволит нам уплыть с острова.
– Я буду с тоской вспоминать Цитадель, но слишком долгий покой не для меня.
– Дело не в долгом покое. Архипелаг веками считался раем среди вод Аквасильвы. Но пришла война и положила начало ненависти.
Она закрыла глаза.
– Хотя, я думаю, наша битва послужит благородной цели.
– Тем более что ты любишь конфликты и ссоры. Равенна открыла глаза и посмотрела на меня.
– Ссоры – это не война! Обещай, что когда наша миссия закончится, мы вернемся на Архипелаг. Я постараюсь, чтобы ты не пожалел об этом.
– Обещаю. Мне тоже хочется увидеть Фетию. Ту Фетию, какой она была. Почему Сфера разрушает все, к чему прикасается?
– Жрецы погрязли в обмане и служат ему. Но не забывай о том, что мы узнали. Таонетар пытался создать мировую империю. Его правители ходили по колено в крови. Они убили миллионы людей, но не одержали победы. Мы по-прежнему здесь, и над нами раскинулось мирное небо. Сфера – это тень Таонетара, и она в конце концов проиграет.
– Как бы мне хотелось узнать, кто я такой!
– Странно, но за эти несколько дней ты впервые получил намек о своих вероятных родственниках, а мне в который раз напомнили о моей семье. Между прочим, я с радостью забыла бы о прошлом.
Мне не хотелось ни о чем говорить. Ночь пленяла меня чарами умиротворения. Впрочем, какая-то часть моего ума удивлялась тому, что Равенна имела ответы на любые вопросы. И еще я не понимал, зачем последовал за ней. Чуть позже мы снова завели ленивую беседу, и нам удалось воздержаться от споров. Через час наш разговор угас – не от отсутствия тем, а от усталости. Ее тянуло в сон, и мне было неясно, почему она повела меня на пляж. Мы легли на песок за скалами, чтобы солнце утром не разбудило нас колючими лучами.
– Этот мир вмещает в себя нечто большее, чем войну и угрозу Сферы, – прошептала она, глядя на расцвеченное небо. – Наверное, есть какие-то ответы…
– Ответы на что?
– На вопросы бытия. Каждый вопрос должен иметь ответ, иначе где бы мы были?
Я тоже посмотрел на межзвездный туман, и мои глаза начали слипаться. Внезапно меня заинтересовало крохотное мигающее пятнышко, которое двигалось быстрее звезд.
– Что это, как ты думаешь? – спросил я, указывая на странную точку света.
– Часть прошлого. Или, возможно, будущего. Кто знает? Смотри, как она летит.
Я следил за пятнышком несколько минут. Равенна положила голову на мое плечо и заснула. Вскоре я тоже последовал ее примеру.
Часть третья
Глава 16
Глава 17
Она засмеялась.
– Значит, мы нервировали друг друга в равной степени. Ладно, по крайней мере никто из нас не дошел до отчаянных поступков.
Наступила пауза. Ласковый бриз лизнул мою кожу, заставив слегка поежиться. Затем он тронул листья на кронах пальм и унесся в джунгли. В этом острове было что-то магическое. Или мне просто нравилась ночь, потому что я стал магом Тени?
– Мне не жаль покидать Цитадель, – сказала Равенна. – Я этого давно хотела. Но я буду скучать о пустынных пляжах и ночных купаниях, о свободе передвижений, об отсутствии штормов и дикарей. Даже не знаю, есть ли в мире подобные места. Техама тоже тихий уголок, но там всегда облака – все окутано призрачной дымкой.
– А мне будет не хватать этой безграничности пространства, – мечтательно добавил я. – Здесь со всех сторон открытый океан, и отовсюду можно видеть небо.
– Как ты думаешь, мы найдем когда-нибудь что-то подобное? – с печалью спросила она. – Такую же райскую тишину? Там, во внешнем мире, за пределами Архипелага, нас постоянно будут ожидать опасности плена и казни. С другой стороны, . мы можем остаться здесь на многие годы, если Юкмадорий не позволит нам уплыть с острова.
– Я буду с тоской вспоминать Цитадель, но слишком долгий покой не для меня.
– Дело не в долгом покое. Архипелаг веками считался раем среди вод Аквасильвы. Но пришла война и положила начало ненависти.
Она закрыла глаза.
– Хотя, я думаю, наша битва послужит благородной цели.
– Тем более что ты любишь конфликты и ссоры. Равенна открыла глаза и посмотрела на меня.
– Ссоры – это не война! Обещай, что когда наша миссия закончится, мы вернемся на Архипелаг. Я постараюсь, чтобы ты не пожалел об этом.
– Обещаю. Мне тоже хочется увидеть Фетию. Ту Фетию, какой она была. Почему Сфера разрушает все, к чему прикасается?
– Жрецы погрязли в обмане и служат ему. Но не забывай о том, что мы узнали. Таонетар пытался создать мировую империю. Его правители ходили по колено в крови. Они убили миллионы людей, но не одержали победы. Мы по-прежнему здесь, и над нами раскинулось мирное небо. Сфера – это тень Таонетара, и она в конце концов проиграет.
– Как бы мне хотелось узнать, кто я такой!
– Странно, но за эти несколько дней ты впервые получил намек о своих вероятных родственниках, а мне в который раз напомнили о моей семье. Между прочим, я с радостью забыла бы о прошлом.
Мне не хотелось ни о чем говорить. Ночь пленяла меня чарами умиротворения. Впрочем, какая-то часть моего ума удивлялась тому, что Равенна имела ответы на любые вопросы. И еще я не понимал, зачем последовал за ней. Чуть позже мы снова завели ленивую беседу, и нам удалось воздержаться от споров. Через час наш разговор угас – не от отсутствия тем, а от усталости. Ее тянуло в сон, и мне было неясно, почему она повела меня на пляж. Мы легли на песок за скалами, чтобы солнце утром не разбудило нас колючими лучами.
– Этот мир вмещает в себя нечто большее, чем войну и угрозу Сферы, – прошептала она, глядя на расцвеченное небо. – Наверное, есть какие-то ответы…
– Ответы на что?
– На вопросы бытия. Каждый вопрос должен иметь ответ, иначе где бы мы были?
Я тоже посмотрел на межзвездный туман, и мои глаза начали слипаться. Внезапно меня заинтересовало крохотное мигающее пятнышко, которое двигалось быстрее звезд.
– Что это, как ты думаешь? – спросил я, указывая на странную точку света.
– Часть прошлого. Или, возможно, будущего. Кто знает? Смотри, как она летит.
Я следил за пятнышком несколько минут. Равенна положила голову на мое плечо и заснула. Вскоре я тоже последовал ее примеру.
Часть третья
КЛАН
Глава 16
После долгого и довольно скучного путешествия мы встретили пиратов – всего в тридцати милях от Фарассы.
Собравшись в самой большой каюте на верхней палубе, я, Палатина, Равенна и еще один ученик из Океании играли в карты. На борту «Призрачной звезды» почти не осталось других пассажиров, поэтому мы заняли просторные апартаменты, которые в былые дни предназначались для адмирала и его приближенных. Внезапно зазвучала тревога. Резкий вой прервал нашу беседу и заставил меня подпрыгнуть на стуле. Равенна выронила колоду из рук и выругалась.
– Они что, дельфинов пугают? – проворчала она и наклонилась, чтобы собрать рассыпавшиеся карты.
– Пойдем посмотрим, – сказала Палатина и, встав, направилась к двери. – Да забудь ты о картах.
Последовав за ней, мы вышли в коридор. Сигнальные панели на потолке мигали красным цветом в такт тревожной сирене. К нам присоединились еще два ученика. Когда мы достигли трапа, палуба слегка накренилась. Мне пришлось ухватиться за перила, чтобы удержаться на ногах. На нижней палубе суетились матросы. До нас доносились приказы офицеров. Первое, что я увидел, когда мы пришли на мостик и встали за перилами, чтобы не мешать команде, была проекция на изотическом столе. Неделями это устройство показывало нам только «Призрачную звезду» в пустых глубинах океана. И вот теперь здесь появились три другие манты.
Одна была торговым судном. Я не мог сказать, какому торговому дому она принадлежала. Спинка капитанского кресла загораживала часть изостола и закрывала от меня расцветку передних рогов корабля. Две другие манты относились к классу «корсаров». Гладкая поверхность их небольших корпусов щетинились стволами орудий. Первый пиратский корабль гнался за торговым судном, которое совершало отчаянные маневры, пытаясь уйти от голубых лучей импульсных пушек. Я надеялся, что при очередном повороте мы увидим знаки торгового дома. Другая манта прервала погоню и направилась к «Призрачной звезде». Почему пираты вели себя так самоуверенно? Даже списанный крейсер был равен им по силам.
– Беглый огонь! – приказал капитан.
Я увидел, как открылись орудийные порталы «Призрачной звезды». Импульсные пушки выпустили залп по пиратскому судну. Следом за голубыми полосками помчались огненные копья плазменных снарядов и пара торпед, выпущенных из нижних пусковых установок.
– Пираты опознаны, сэр, – доложил офицер, сидевший около консоли сканеров. – Согласно данным нашего архива, эти фрегаты были украдены два года назад у кэмбресского флота. Теперь они входят в пиратскую группировку, которая действует в северной части Экватории. Эти корабли имеют сдвоенные реакторы!
– О, Элементы! – нахмурившись, воскликнул капитан. – Увеличьте мощность щитов до предела и выпустите кумулятивные заряды.
Когда лучи пиратских пушек настигли «Призрачную звезду», я ухватился за поручень. Щиты без проблем поглотили энергию залпа, однако этот факт не успокоил капитана. Он выглядел очень встревоженным. Я никогда не встречал корабли со сдвоенным реактором, но штурман рассказывал мне о них по пути в Цитадель. Из его слов я понял, что сдвоенный реактор увеличивал огневую мощь корабля и силу щитов в четыре раза.
– Сэр, кумулятивные заряды запрещены законом. Торговая манта может сообщить о нас фарасским властям!
– Если мы спасем торговцев, они будут держать рот на замке. Исполняйте приказ!
– Слушаюсь, сэр.
Две черные точки вырвались из орудийных портов «Призрачной звезды». Одна направилась выше, другая ниже пиратского корабля. Я не знал, как действуют кумулятивные снаряды. Мне почему-то казалось, что они должны создавать какие-то проблемы для изощитов.
Через миг все прояснилось. Два яйцеобразных снаряда взорвались прямо на линии корабля – один чуть выше и спереди судна, другой – чуть ниже и сзади. Сначала «корсара» подбросило вверх. Казалось, чья-то гигантская рука швырнула корабль с чудовищной силой. Затем последовал такой же толчок вниз. Пушечный огонь прекратился. Второе пиратское судно прервало атаку на торговую манту и направилось к поврежденному кораблю.
– Продолжайте обстрел, пока они не уберутся прочь, – велел капитан.
На мостике воцарилась тишина. Мы следили за мерцающими образами на изостоле. Через некоторое время крылья подбитой манты затрепетали, и оба пиратских корабля, уклоняясь от залпов «Призрачной звезды», развернулись и исчезли во мраке океана. На лице капитана появилась довольная улыбка.
– Я хочу выйти на связь с торговой мантой. Кто-нибудь может сказать мне, какому Дому она принадлежит?
– Темно-синий и серебристый цвета, – доложил штурман. – Я не помню…
– Дом Барка, – прервала его Палатина. – Это наши друзья.
– Так, значит, вы должны их хорошо знать! – сказал капитан. – Связист, приветствуй их. И выведи проекцию на изопанель.
Через миг на переднем экране мостика появился изообраз командного центра торговой манты. Изображение было слегка затуманенным, но я отчетливо видел лица незнакомых мне людей. Хотя одного человека я знал. Это был Гамилькар! Лорд Барка.
Он и капитан торгового судна поблагодарили команду «Призрачной звезды» и рассказали нам о том, что случилось. По их словам, пираты были наняты лордом Форитом – врагом Гамилькара. Эта атака должна была уничтожить одним ударом и Барку, и его торговый дом. Они напали за несколько миль отсюда. Торговцы безуспешно пытались уйти от погони. Мы прибыли вовремя, так как их щиты уже начали отказывать.
Когда Гамилькар закончил свой рассказ, Палатина шагнула вперед, и Барка выкрикнул ее имя. На его суровом лице появилась счастливая улыбка. Поначалу он выглядел таким же озабоченным, каким я видел его при нашей первой встрече, но теперь черты торговца преобразились.
– О, Рантас! Палатина! Где ты пропадала целый год? Элнибал сказал мне, что тебя случайно похитили его знакомые. Он заверил меня, что ты обязательно вернешься.
– Я не могу говорить об этом, – ответила девушка. – По крайней мере сейчас. Куда ты направляешься?
– В Лепидор, забрать очередную партию железной руды.
Это было счастливое совпадение. Мы могли не тратить времени на ожидание в Фарассе.
– Вы возьмете нас на борт? – спросил я у Гамилькара.
– Конечно, – ответил он. – А кого именно?
– Палатину, меня и еще одну девушку.
Когда Равенна появилась, Гамилькар нахмурился. Он окинул девушку подозрительным взглядом, и его приветствие показалось мне необычно холодным. Равенна тоже почувствовала это. Она ответила ему сдержанным кивком. Я не мог понять, почему Гамилькар невзлюбил ее. После последней ночи в Цитадели мое мнение о Равенне было по-прежнему двояким. Но чем она не понравилась лорду Барке?
«Призрачная звезда» пристыковалась к «Финикии» и помогла исправить ущерб, нанесенный торговому судну. На случай возможной атаки пиратов наш капитан передал торговцам дополнительное вооружение и два кумулятивных снаряда. Он напомнил Гамилькару, что их следовало использовать только при крайней необходимости. После ремонта мы попрощались с командой «Призрачной звезды», с капитаном и нашими сокурсниками. Когда мы перешли на борт «Финикии», два корабля разошлись разными курсами. «Призрачная звезда» направилась в Фарассу, чтобы доставить домой последних курсантов и принять новичков из Океании, которым предстояло годичное обучение в Цитадели Тени. «Финикия» поплыла на север к Лепидору.
Тем вечером Гамилькар пригласил нас на ужин в свою каюту. Обменявшись с Равенной парой фраз, он больше не сказал ей ни слова. Они старательно делали вид, что не замечают друг друга.
– Чем вы занимались эти восемнадцать месяцев? – спросил лорд Барка, когда слуга принес нам первую перемену блюд.
То был танетянский салат, который мне очень нравился. Однако после островного меню он показался мне немного необычным, поэтому я ел его маленькими порциями.
– Мы не можем говорить об этом, – сказала Палатина. – С нас взяли клятву молчания.
– Это как-то связано со Сферой? Видите ли, Катан, я, как и ваш отец, не питаю к жрецам Рантаса большой любви.
– Палатина, помни о нашем договоре, – вмешалась Равенна. – Мы с Катаном в большей опасности, чем ты.
Палатина всплеснула руками.
– Равенна, перестань! Если Гамилькар донесет на нас Сфере, его арестуют вместе с нами. В любом случае я доверяю ему.
– Никогда не доверяй танетянам, – с мягким укором сказал Гамилькар.
– Моя мать говорила, что нужно опасаться тех, кто может получить какую-то выгоду от предательства, – пожав плечами, ответила Палатина. – Если ты донесешь на нас Сфере, то Лепидор будет разрушен. Разве ты этого хочешь? Неужели ты спас мою жизнь, чтобы снова бросить меня в пучину бед?
– Ты дар моря, – произнес Гамилькар. – Я ценю подарок стихии и всегда буду считать тебя членом нашего дома.
Он с удивлением взглянул на нее.
– Ты упомянула о своей матери. Неужели к тебе вернулась память?
– Только малая ее часть. Мою мать звали Нептунией. Родители были фетийцами. Отец, Рейнхард Кантени, погиб.
– Президент Рейнхард? Фетийский реформатор?
– А разве был другой?
– Теперь я вижу сходство, – сказал Гамилькар. – Однажды мне довелось встретиться с ним на званом вечере.
– И что нам все это дает? – раздраженно спросила Равенна. Почему она перебивала Палатину? Лорд Барка был нашим другом. – Можешь доверять ему сколько угодно, но помни о клятве! Неужели ты будешь рассказывать о нас всем своим знакомым?
Палатина нахмурилась, словно потеряла нить рассуждений. Она задумчиво посмотрела на Равенну. Гамилькар отправил в рот порцию танетянского салата. Он не сводил глаз с лица своей бывшей подопечной.
– Нам важно заручиться поддержкой торгового дома, – сказала Палатина.
Взглянув в иллюминатор на темные глубины океана, она повернулась к лорду Барке.
– Ты ищешь в деле выгоду, не так ли, Гамилькар? Чем ее больше, тем лучше?
– Да.
Он нисколько не смущался, что девушки временами говорили о нем так, словно его тут и не было. Почему он проявлял подобное терпение? И что Гамилькар мог получить, сообщив о нас Сфере? Не ослабил ли год разлуки его дружеские чувства к Палатине? Я даже не знал, имелся ли у танетян какой-нибудь моральный кодекс.
– Как далеко ты способен пойти ради прибыли?
Равенна прикрыла глаза и откинулась на спинку кресла. Я понял, что она использовала теневое зрение. Очевидно, ей хотелось выяснить, стоит ли кто-то за дверью. Моритан поступил бы так же. Он осмотрел бы коридор и проверил комнату на наличие шпионских устройств. К сожалению, мы не имели опыта в их нахождении. Равенна могла обнаружить только сильные излучатели. Из меня в этом деле был плохой помощник. Интересно, что сейчас делал маленький граф? Преуспевал ли его клан, и как шли дела в Лепидоре? У меня возникло желание расспросить об этом Гамилькара. В Цитадели я редко вспоминал о доме, но теперь мне не терпелось увидеть лица родных и близких.
– Все зависит от того, насколько велика эта прибыль, – ответил лорд Барка. – Она должна быть реальной и незамедлительной. Я не верю в обещания, для исполнения которых требуется десять лет.
– Что для тебя важнее: твой кошель или Рантас?
– Ты имеешь в виду, способен ли я совершить поступок, за который меня могут сжечь на костре, как еретика?
Вопрос Палатины заставил его задуматься.
– Для этого выгода должна быть большой, даже если речь идет о моей помощи тебе и Катану. Но в любом случае я не питаю к Сфере особой симпатии. Никто из моей семьи не отличался особой религиозностью. Мать полжизни провела на Архипелаге. Она свела на нет все мои представления о добром Рантасе, которые я почерпнул от своих наставников. После смерти матери я нашел в ее комнате сундук с еретическими книгами.
– Скажи, ты согласился бы помочь мятежу против Сферы? Ты согласился бы продавать оружие и делать временные займы?
– А будет ли шанс на успех? – спросил Гамилькар.
– Будет, – пообещала Палатина. – Никто не поймет, что это ересь. До самой последней минуты.
– Так вот где ты провела прошлый год, – сказал Гамилькар. – Тебя увезли на Архипелаг и сделали еретичкой.
– А чем вам не нравится Архипелаг? – воинственно спросила Равенна.
– Странно слышать этот вопрос от вас. Вы явно не оттуда.
Мне показалось, что броня привычного спокойствия Гамилькара дала трещину.
– Я прожила там несколько лет, – ответила Равенна. – Апелаги мне ближе, чем танетяне.
Мне не хотелось участвовать в их споре. Я отодвинул кресло от стола, тем самым показав, что выхожу из разговора.
– Прошу прощения, что перебиваю вас, – поспешно сказала Палатина. – Гамилькар, так ты поможешь нам или нет?
– Прежде чем принять решение, мне нужно ознакомиться с твоими планами, – ответил лорд Барка. – Я люблю жаркое, но не хочу сидеть за последним столом на веселом пиру. Послушай, Палатина!
– Да?
– Тебя вроде бы убили восемнадцать месяцев назад.
– И что из этого? Разве ты не веришь в магию? Такие вещи трудно объяснить.
Вряд ли Гамилькара убедили наши слова, но он не стал оспаривать те дикие идеи, которыми мы старались объяснить внезапное «воскрешение» Палатины. Равенна с усмешкой наблюдала за нами и старательно игнорировала вопросы лорда Барки. Мы не обмолвились ни словом о Техаме. Вскоре Гамилькар похлопал в ладоши и подвел итог:
– Несмотря на все мои сомнения, я принимаю сказанное вами. Вы можете быть настоящими фетийскими Тар'конантурами или просто притворяться ими. В любом случае вы представляете угрозу для Сферы. Ваш союз может породить ядро сопротивления.
– Среди тех, кто верен фетийской империи, – добавила Равенна.
– На самом деле таких людей больше, чем вы думаете, – сказал Гамилькар. – Главы Великих домов ненавидят Фетию, но они читали «Историю». Я помню, как три года назад один калатарский чиновник приходил в наше посольство. Его звали Рамуно или как-то так. Он говорил, что в Калатаре имеется много людей, которые приветствовали бы восстановление Фетии. Им надоела эксплуатация континентальных грабителей.
– У нас в Калатаре правит фараон, – возмущенно вмешалась Равенна. – Нам не нужна иноземная власть.
Я с удивлением посмотрел на нее. Мне казалось, что техамские предки Равенны жили на одном из островов Архипелага, но не в самом Калатаре. Хотя я мог ошибаться. Калатарцы славились своей свирепостью.
– Вы оттуда? – спросил Гамилькар.
– Да, я оттуда.
Равенна всем своим видом бросала ему вызов. Однако внезапно лорд Барка перевел разговор на другую тему.
– Очень интересно. Кстати, Катан, я посоветовал бы вам перед началом мятежа присмотреться к делам в Лепидоре.
Его слова встревожили меня.
– А что такое?
– Сегодняшнее пиратское нападение – уже второе с тех пор, как вы покинули Танет. Один из моих кораблей был атакован у мыса Штормов на обратном пути из Лепидора. Он вез образцы руды, которые я должен был представить владельцам сталелитейных заводов. К счастью, мой капитан заметил пиратов первым и ушел от погони.
– Вы считаете, что кто-то хочет уничтожить вас?
– Я знаю своих врагов. Оба нападения организовал наш старый знакомый Лиях Форит, который недавно вновь вошел в Совет Десяти. Он считал торговлю железом своей привилегией. Я представляю, как его рассердило мое вмешательство.
– Мы могли бы предложить сделку ему, если бы он не нанес нам обиды, – сказал я, вспомнив инцидент во дворце, когда лишь своевременное вмешательство Кортьереса спасло меня от тюрьмы. – Интересно, он знает об этом?
Я вспомнил Сархаддона, 6 котором почти забыл во время пребывания на Архипелаге. Как сложилась его карьера в Священном городе? Если я успел стать еретиком, то и он, наверное, поднялся в иерархии Сферы. Я надеялся, что он не погряз в фанатизме Лечеззара.
– Форита не заботят такие детали. Думаю, он хочет уничтожить меня, чтобы у вас не осталось выбора. Если наше соглашение будет аннулировано, вам придется обратиться к нему. Даже два потерянных рейса могут привести меня к банкротству. Зная о дурной славе Лияха, ни один из торговых домов не посмеет заключить с вами сделку.
– Какие цвета у дома Форита? – вспомнив о чем-то, спросила Равенна.
– Желтый и оранжевый. А почему вы спрашиваете?
– Палатину и Катана похитила в Танете группа бродяг. Когда мы спасали их, я заметила на одежде одного из похитителей нашивки торгового дома. Это были желто-оранжевые полосы.
– Значит, Форит действовал против нас уже в ту пору, – задумчиво произнес Гамилькар. – Вы не знаете, кого именно преследовали бандиты? Катана или Палатину?
– Это будет только моя догадка. Но если немного подумать… – Она говорила с торговцем снисходительно, словно с ребенком. – Палатина не имела для Форита никакой ценности в качестве заложницы. Вы почти не знали ее. Следовательно, он охотился за Катаном.
Гамилькар молча выслушал ее и кивнул головой. Я удивился его выдержке. Затем он повернулся ко мне.
– Думаю, графу Элнибалу понадобится ваша помощь. Хотя бы на какое-то время. Судя по всему, вы не хотели задерживаться в Лепидоре. Но не могли бы вы изменить ваши планы?
Почему лорд Барка поднял эту тему? Разве отец и советник Атек не справлялись с делами? Неужели возникли какие-то трудности? Да и что там могло произойти? Если бы в Лепидоре случилось что-то серьезное, Гамилькар рассказал бы об этом. Конечно, я соскучился по дому, но мне не хотелось тратить время на пустяки. Мы решили восстать против Сферы, и Лепидор не годился для подобной задачи. Он был изолированным уголком цивилизации и находился на окраине мира.
– Я, между прочим, тороплюсь домой, – сказала Равенна.
– Вы выбрали странный маршрут, – с усмешкой заметил лорд Барка. – С Архипелага в Калатар через Океанию.
– Мой маршрут вас не касается!
– Я знал, что вы так ответите.
Равенна хмыкнула и отвернулась.
Убранство моей каюты на «Финикии» отличалось простотой и функциональностью – еще один признак финансовых проблем Гамилькара. Он сказал, что доходы от продажи железа еще не покрыли кредиты его Дома. Барка надеялся на прибыль, полученную от этого рейса. Он находился в таком затруднительном положении, что должно было пройти два года, прежде чем собранных денег хватило бы на покупку или усовершенствование мант (я с самого начала заметил, как неуклюже и медленно передвигалась «Финикия»). Потеря двух кораблей от атак пиратов почти наверняка разорила бы его – ему просто не на чем было бы перевозить железо.
Я не понимал, каким образом мое присутствие в Лепидоре могло повлиять на пиратов, нанятых Форитом. Я не имел квалификации капитана или каких-либо талантов стратега. От Палатины и то было больше толку.
Почти весь мой багаж оставался запакованным. Чтобы как-то отвлечься от тревожных мыслей, я вытащил из вещевого мешка новенькую копию «Истории» и сел в удобное кресло. В последние дни учебы я заплатил работникам библиотеки, и они сделали для меня копию документа – пусть не такую четкую, как защищенный чарами оригинал, но вполне понятную и аккуратную.
Я открыл «Историю» на одной из последних страниц, выискивая ссылки на события, которые произошли в Калатаре после Войны. Мне хотелось узнать о таинственных горцах, помогавших армии Таонетара. Внезапно что-то выпало из книги. Я поднял с колен сложенный лист, оторванный от куска пергамента. На нем было несколько фраз, написанных почерком Юкмадория.
Записка гласила:
«Катан, я был немного груб с тобой, но не держу на тебя зла за то, что ты покинул остров. Ты выбрал союзницей Равенну, и я желаю тебе удачи на твоем пути. Однако предупреждаю, она не та, за кого себя выдает. Ты подвергаешься огромной опасности. Даже если она не нанесет тебе вреда, это сделают те, с кем она связана. У них другие цели, чем у вас с графом Элнибалом. Мне бы не хотелось, чтобы твой дар был растрачен зря.»
Он не подписал записку.
Посмотрев на паучий почерк, я сердито разорвал пергамент в клочья. За тысячу миль от Цитадели Юкмадорий пытался отравить меня ядом подозрений. Он надеялся навязать мне контроль замшелого Совета Элементов. Но теперь я был свободен от этого старого маразматика и намеревался идти своим собственным путем.
Собравшись в самой большой каюте на верхней палубе, я, Палатина, Равенна и еще один ученик из Океании играли в карты. На борту «Призрачной звезды» почти не осталось других пассажиров, поэтому мы заняли просторные апартаменты, которые в былые дни предназначались для адмирала и его приближенных. Внезапно зазвучала тревога. Резкий вой прервал нашу беседу и заставил меня подпрыгнуть на стуле. Равенна выронила колоду из рук и выругалась.
– Они что, дельфинов пугают? – проворчала она и наклонилась, чтобы собрать рассыпавшиеся карты.
– Пойдем посмотрим, – сказала Палатина и, встав, направилась к двери. – Да забудь ты о картах.
Последовав за ней, мы вышли в коридор. Сигнальные панели на потолке мигали красным цветом в такт тревожной сирене. К нам присоединились еще два ученика. Когда мы достигли трапа, палуба слегка накренилась. Мне пришлось ухватиться за перила, чтобы удержаться на ногах. На нижней палубе суетились матросы. До нас доносились приказы офицеров. Первое, что я увидел, когда мы пришли на мостик и встали за перилами, чтобы не мешать команде, была проекция на изотическом столе. Неделями это устройство показывало нам только «Призрачную звезду» в пустых глубинах океана. И вот теперь здесь появились три другие манты.
Одна была торговым судном. Я не мог сказать, какому торговому дому она принадлежала. Спинка капитанского кресла загораживала часть изостола и закрывала от меня расцветку передних рогов корабля. Две другие манты относились к классу «корсаров». Гладкая поверхность их небольших корпусов щетинились стволами орудий. Первый пиратский корабль гнался за торговым судном, которое совершало отчаянные маневры, пытаясь уйти от голубых лучей импульсных пушек. Я надеялся, что при очередном повороте мы увидим знаки торгового дома. Другая манта прервала погоню и направилась к «Призрачной звезде». Почему пираты вели себя так самоуверенно? Даже списанный крейсер был равен им по силам.
– Беглый огонь! – приказал капитан.
Я увидел, как открылись орудийные порталы «Призрачной звезды». Импульсные пушки выпустили залп по пиратскому судну. Следом за голубыми полосками помчались огненные копья плазменных снарядов и пара торпед, выпущенных из нижних пусковых установок.
– Пираты опознаны, сэр, – доложил офицер, сидевший около консоли сканеров. – Согласно данным нашего архива, эти фрегаты были украдены два года назад у кэмбресского флота. Теперь они входят в пиратскую группировку, которая действует в северной части Экватории. Эти корабли имеют сдвоенные реакторы!
– О, Элементы! – нахмурившись, воскликнул капитан. – Увеличьте мощность щитов до предела и выпустите кумулятивные заряды.
Когда лучи пиратских пушек настигли «Призрачную звезду», я ухватился за поручень. Щиты без проблем поглотили энергию залпа, однако этот факт не успокоил капитана. Он выглядел очень встревоженным. Я никогда не встречал корабли со сдвоенным реактором, но штурман рассказывал мне о них по пути в Цитадель. Из его слов я понял, что сдвоенный реактор увеличивал огневую мощь корабля и силу щитов в четыре раза.
– Сэр, кумулятивные заряды запрещены законом. Торговая манта может сообщить о нас фарасским властям!
– Если мы спасем торговцев, они будут держать рот на замке. Исполняйте приказ!
– Слушаюсь, сэр.
Две черные точки вырвались из орудийных портов «Призрачной звезды». Одна направилась выше, другая ниже пиратского корабля. Я не знал, как действуют кумулятивные снаряды. Мне почему-то казалось, что они должны создавать какие-то проблемы для изощитов.
Через миг все прояснилось. Два яйцеобразных снаряда взорвались прямо на линии корабля – один чуть выше и спереди судна, другой – чуть ниже и сзади. Сначала «корсара» подбросило вверх. Казалось, чья-то гигантская рука швырнула корабль с чудовищной силой. Затем последовал такой же толчок вниз. Пушечный огонь прекратился. Второе пиратское судно прервало атаку на торговую манту и направилось к поврежденному кораблю.
– Продолжайте обстрел, пока они не уберутся прочь, – велел капитан.
На мостике воцарилась тишина. Мы следили за мерцающими образами на изостоле. Через некоторое время крылья подбитой манты затрепетали, и оба пиратских корабля, уклоняясь от залпов «Призрачной звезды», развернулись и исчезли во мраке океана. На лице капитана появилась довольная улыбка.
– Я хочу выйти на связь с торговой мантой. Кто-нибудь может сказать мне, какому Дому она принадлежит?
– Темно-синий и серебристый цвета, – доложил штурман. – Я не помню…
– Дом Барка, – прервала его Палатина. – Это наши друзья.
– Так, значит, вы должны их хорошо знать! – сказал капитан. – Связист, приветствуй их. И выведи проекцию на изопанель.
Через миг на переднем экране мостика появился изообраз командного центра торговой манты. Изображение было слегка затуманенным, но я отчетливо видел лица незнакомых мне людей. Хотя одного человека я знал. Это был Гамилькар! Лорд Барка.
Он и капитан торгового судна поблагодарили команду «Призрачной звезды» и рассказали нам о том, что случилось. По их словам, пираты были наняты лордом Форитом – врагом Гамилькара. Эта атака должна была уничтожить одним ударом и Барку, и его торговый дом. Они напали за несколько миль отсюда. Торговцы безуспешно пытались уйти от погони. Мы прибыли вовремя, так как их щиты уже начали отказывать.
Когда Гамилькар закончил свой рассказ, Палатина шагнула вперед, и Барка выкрикнул ее имя. На его суровом лице появилась счастливая улыбка. Поначалу он выглядел таким же озабоченным, каким я видел его при нашей первой встрече, но теперь черты торговца преобразились.
– О, Рантас! Палатина! Где ты пропадала целый год? Элнибал сказал мне, что тебя случайно похитили его знакомые. Он заверил меня, что ты обязательно вернешься.
– Я не могу говорить об этом, – ответила девушка. – По крайней мере сейчас. Куда ты направляешься?
– В Лепидор, забрать очередную партию железной руды.
Это было счастливое совпадение. Мы могли не тратить времени на ожидание в Фарассе.
– Вы возьмете нас на борт? – спросил я у Гамилькара.
– Конечно, – ответил он. – А кого именно?
– Палатину, меня и еще одну девушку.
Когда Равенна появилась, Гамилькар нахмурился. Он окинул девушку подозрительным взглядом, и его приветствие показалось мне необычно холодным. Равенна тоже почувствовала это. Она ответила ему сдержанным кивком. Я не мог понять, почему Гамилькар невзлюбил ее. После последней ночи в Цитадели мое мнение о Равенне было по-прежнему двояким. Но чем она не понравилась лорду Барке?
«Призрачная звезда» пристыковалась к «Финикии» и помогла исправить ущерб, нанесенный торговому судну. На случай возможной атаки пиратов наш капитан передал торговцам дополнительное вооружение и два кумулятивных снаряда. Он напомнил Гамилькару, что их следовало использовать только при крайней необходимости. После ремонта мы попрощались с командой «Призрачной звезды», с капитаном и нашими сокурсниками. Когда мы перешли на борт «Финикии», два корабля разошлись разными курсами. «Призрачная звезда» направилась в Фарассу, чтобы доставить домой последних курсантов и принять новичков из Океании, которым предстояло годичное обучение в Цитадели Тени. «Финикия» поплыла на север к Лепидору.
Тем вечером Гамилькар пригласил нас на ужин в свою каюту. Обменявшись с Равенной парой фраз, он больше не сказал ей ни слова. Они старательно делали вид, что не замечают друг друга.
– Чем вы занимались эти восемнадцать месяцев? – спросил лорд Барка, когда слуга принес нам первую перемену блюд.
То был танетянский салат, который мне очень нравился. Однако после островного меню он показался мне немного необычным, поэтому я ел его маленькими порциями.
– Мы не можем говорить об этом, – сказала Палатина. – С нас взяли клятву молчания.
– Это как-то связано со Сферой? Видите ли, Катан, я, как и ваш отец, не питаю к жрецам Рантаса большой любви.
– Палатина, помни о нашем договоре, – вмешалась Равенна. – Мы с Катаном в большей опасности, чем ты.
Палатина всплеснула руками.
– Равенна, перестань! Если Гамилькар донесет на нас Сфере, его арестуют вместе с нами. В любом случае я доверяю ему.
– Никогда не доверяй танетянам, – с мягким укором сказал Гамилькар.
– Моя мать говорила, что нужно опасаться тех, кто может получить какую-то выгоду от предательства, – пожав плечами, ответила Палатина. – Если ты донесешь на нас Сфере, то Лепидор будет разрушен. Разве ты этого хочешь? Неужели ты спас мою жизнь, чтобы снова бросить меня в пучину бед?
– Ты дар моря, – произнес Гамилькар. – Я ценю подарок стихии и всегда буду считать тебя членом нашего дома.
Он с удивлением взглянул на нее.
– Ты упомянула о своей матери. Неужели к тебе вернулась память?
– Только малая ее часть. Мою мать звали Нептунией. Родители были фетийцами. Отец, Рейнхард Кантени, погиб.
– Президент Рейнхард? Фетийский реформатор?
– А разве был другой?
– Теперь я вижу сходство, – сказал Гамилькар. – Однажды мне довелось встретиться с ним на званом вечере.
– И что нам все это дает? – раздраженно спросила Равенна. Почему она перебивала Палатину? Лорд Барка был нашим другом. – Можешь доверять ему сколько угодно, но помни о клятве! Неужели ты будешь рассказывать о нас всем своим знакомым?
Палатина нахмурилась, словно потеряла нить рассуждений. Она задумчиво посмотрела на Равенну. Гамилькар отправил в рот порцию танетянского салата. Он не сводил глаз с лица своей бывшей подопечной.
– Нам важно заручиться поддержкой торгового дома, – сказала Палатина.
Взглянув в иллюминатор на темные глубины океана, она повернулась к лорду Барке.
– Ты ищешь в деле выгоду, не так ли, Гамилькар? Чем ее больше, тем лучше?
– Да.
Он нисколько не смущался, что девушки временами говорили о нем так, словно его тут и не было. Почему он проявлял подобное терпение? И что Гамилькар мог получить, сообщив о нас Сфере? Не ослабил ли год разлуки его дружеские чувства к Палатине? Я даже не знал, имелся ли у танетян какой-нибудь моральный кодекс.
– Как далеко ты способен пойти ради прибыли?
Равенна прикрыла глаза и откинулась на спинку кресла. Я понял, что она использовала теневое зрение. Очевидно, ей хотелось выяснить, стоит ли кто-то за дверью. Моритан поступил бы так же. Он осмотрел бы коридор и проверил комнату на наличие шпионских устройств. К сожалению, мы не имели опыта в их нахождении. Равенна могла обнаружить только сильные излучатели. Из меня в этом деле был плохой помощник. Интересно, что сейчас делал маленький граф? Преуспевал ли его клан, и как шли дела в Лепидоре? У меня возникло желание расспросить об этом Гамилькара. В Цитадели я редко вспоминал о доме, но теперь мне не терпелось увидеть лица родных и близких.
– Все зависит от того, насколько велика эта прибыль, – ответил лорд Барка. – Она должна быть реальной и незамедлительной. Я не верю в обещания, для исполнения которых требуется десять лет.
– Что для тебя важнее: твой кошель или Рантас?
– Ты имеешь в виду, способен ли я совершить поступок, за который меня могут сжечь на костре, как еретика?
Вопрос Палатины заставил его задуматься.
– Для этого выгода должна быть большой, даже если речь идет о моей помощи тебе и Катану. Но в любом случае я не питаю к Сфере особой симпатии. Никто из моей семьи не отличался особой религиозностью. Мать полжизни провела на Архипелаге. Она свела на нет все мои представления о добром Рантасе, которые я почерпнул от своих наставников. После смерти матери я нашел в ее комнате сундук с еретическими книгами.
– Скажи, ты согласился бы помочь мятежу против Сферы? Ты согласился бы продавать оружие и делать временные займы?
– А будет ли шанс на успех? – спросил Гамилькар.
– Будет, – пообещала Палатина. – Никто не поймет, что это ересь. До самой последней минуты.
– Так вот где ты провела прошлый год, – сказал Гамилькар. – Тебя увезли на Архипелаг и сделали еретичкой.
– А чем вам не нравится Архипелаг? – воинственно спросила Равенна.
– Странно слышать этот вопрос от вас. Вы явно не оттуда.
Мне показалось, что броня привычного спокойствия Гамилькара дала трещину.
– Я прожила там несколько лет, – ответила Равенна. – Апелаги мне ближе, чем танетяне.
Мне не хотелось участвовать в их споре. Я отодвинул кресло от стола, тем самым показав, что выхожу из разговора.
– Прошу прощения, что перебиваю вас, – поспешно сказала Палатина. – Гамилькар, так ты поможешь нам или нет?
– Прежде чем принять решение, мне нужно ознакомиться с твоими планами, – ответил лорд Барка. – Я люблю жаркое, но не хочу сидеть за последним столом на веселом пиру. Послушай, Палатина!
– Да?
– Тебя вроде бы убили восемнадцать месяцев назад.
– И что из этого? Разве ты не веришь в магию? Такие вещи трудно объяснить.
Вряд ли Гамилькара убедили наши слова, но он не стал оспаривать те дикие идеи, которыми мы старались объяснить внезапное «воскрешение» Палатины. Равенна с усмешкой наблюдала за нами и старательно игнорировала вопросы лорда Барки. Мы не обмолвились ни словом о Техаме. Вскоре Гамилькар похлопал в ладоши и подвел итог:
– Несмотря на все мои сомнения, я принимаю сказанное вами. Вы можете быть настоящими фетийскими Тар'конантурами или просто притворяться ими. В любом случае вы представляете угрозу для Сферы. Ваш союз может породить ядро сопротивления.
– Среди тех, кто верен фетийской империи, – добавила Равенна.
– На самом деле таких людей больше, чем вы думаете, – сказал Гамилькар. – Главы Великих домов ненавидят Фетию, но они читали «Историю». Я помню, как три года назад один калатарский чиновник приходил в наше посольство. Его звали Рамуно или как-то так. Он говорил, что в Калатаре имеется много людей, которые приветствовали бы восстановление Фетии. Им надоела эксплуатация континентальных грабителей.
– У нас в Калатаре правит фараон, – возмущенно вмешалась Равенна. – Нам не нужна иноземная власть.
Я с удивлением посмотрел на нее. Мне казалось, что техамские предки Равенны жили на одном из островов Архипелага, но не в самом Калатаре. Хотя я мог ошибаться. Калатарцы славились своей свирепостью.
– Вы оттуда? – спросил Гамилькар.
– Да, я оттуда.
Равенна всем своим видом бросала ему вызов. Однако внезапно лорд Барка перевел разговор на другую тему.
– Очень интересно. Кстати, Катан, я посоветовал бы вам перед началом мятежа присмотреться к делам в Лепидоре.
Его слова встревожили меня.
– А что такое?
– Сегодняшнее пиратское нападение – уже второе с тех пор, как вы покинули Танет. Один из моих кораблей был атакован у мыса Штормов на обратном пути из Лепидора. Он вез образцы руды, которые я должен был представить владельцам сталелитейных заводов. К счастью, мой капитан заметил пиратов первым и ушел от погони.
– Вы считаете, что кто-то хочет уничтожить вас?
– Я знаю своих врагов. Оба нападения организовал наш старый знакомый Лиях Форит, который недавно вновь вошел в Совет Десяти. Он считал торговлю железом своей привилегией. Я представляю, как его рассердило мое вмешательство.
– Мы могли бы предложить сделку ему, если бы он не нанес нам обиды, – сказал я, вспомнив инцидент во дворце, когда лишь своевременное вмешательство Кортьереса спасло меня от тюрьмы. – Интересно, он знает об этом?
Я вспомнил Сархаддона, 6 котором почти забыл во время пребывания на Архипелаге. Как сложилась его карьера в Священном городе? Если я успел стать еретиком, то и он, наверное, поднялся в иерархии Сферы. Я надеялся, что он не погряз в фанатизме Лечеззара.
– Форита не заботят такие детали. Думаю, он хочет уничтожить меня, чтобы у вас не осталось выбора. Если наше соглашение будет аннулировано, вам придется обратиться к нему. Даже два потерянных рейса могут привести меня к банкротству. Зная о дурной славе Лияха, ни один из торговых домов не посмеет заключить с вами сделку.
– Какие цвета у дома Форита? – вспомнив о чем-то, спросила Равенна.
– Желтый и оранжевый. А почему вы спрашиваете?
– Палатину и Катана похитила в Танете группа бродяг. Когда мы спасали их, я заметила на одежде одного из похитителей нашивки торгового дома. Это были желто-оранжевые полосы.
– Значит, Форит действовал против нас уже в ту пору, – задумчиво произнес Гамилькар. – Вы не знаете, кого именно преследовали бандиты? Катана или Палатину?
– Это будет только моя догадка. Но если немного подумать… – Она говорила с торговцем снисходительно, словно с ребенком. – Палатина не имела для Форита никакой ценности в качестве заложницы. Вы почти не знали ее. Следовательно, он охотился за Катаном.
Гамилькар молча выслушал ее и кивнул головой. Я удивился его выдержке. Затем он повернулся ко мне.
– Думаю, графу Элнибалу понадобится ваша помощь. Хотя бы на какое-то время. Судя по всему, вы не хотели задерживаться в Лепидоре. Но не могли бы вы изменить ваши планы?
Почему лорд Барка поднял эту тему? Разве отец и советник Атек не справлялись с делами? Неужели возникли какие-то трудности? Да и что там могло произойти? Если бы в Лепидоре случилось что-то серьезное, Гамилькар рассказал бы об этом. Конечно, я соскучился по дому, но мне не хотелось тратить время на пустяки. Мы решили восстать против Сферы, и Лепидор не годился для подобной задачи. Он был изолированным уголком цивилизации и находился на окраине мира.
– Я, между прочим, тороплюсь домой, – сказала Равенна.
– Вы выбрали странный маршрут, – с усмешкой заметил лорд Барка. – С Архипелага в Калатар через Океанию.
– Мой маршрут вас не касается!
– Я знал, что вы так ответите.
Равенна хмыкнула и отвернулась.
Убранство моей каюты на «Финикии» отличалось простотой и функциональностью – еще один признак финансовых проблем Гамилькара. Он сказал, что доходы от продажи железа еще не покрыли кредиты его Дома. Барка надеялся на прибыль, полученную от этого рейса. Он находился в таком затруднительном положении, что должно было пройти два года, прежде чем собранных денег хватило бы на покупку или усовершенствование мант (я с самого начала заметил, как неуклюже и медленно передвигалась «Финикия»). Потеря двух кораблей от атак пиратов почти наверняка разорила бы его – ему просто не на чем было бы перевозить железо.
Я не понимал, каким образом мое присутствие в Лепидоре могло повлиять на пиратов, нанятых Форитом. Я не имел квалификации капитана или каких-либо талантов стратега. От Палатины и то было больше толку.
Почти весь мой багаж оставался запакованным. Чтобы как-то отвлечься от тревожных мыслей, я вытащил из вещевого мешка новенькую копию «Истории» и сел в удобное кресло. В последние дни учебы я заплатил работникам библиотеки, и они сделали для меня копию документа – пусть не такую четкую, как защищенный чарами оригинал, но вполне понятную и аккуратную.
Я открыл «Историю» на одной из последних страниц, выискивая ссылки на события, которые произошли в Калатаре после Войны. Мне хотелось узнать о таинственных горцах, помогавших армии Таонетара. Внезапно что-то выпало из книги. Я поднял с колен сложенный лист, оторванный от куска пергамента. На нем было несколько фраз, написанных почерком Юкмадория.
Записка гласила:
«Катан, я был немного груб с тобой, но не держу на тебя зла за то, что ты покинул остров. Ты выбрал союзницей Равенну, и я желаю тебе удачи на твоем пути. Однако предупреждаю, она не та, за кого себя выдает. Ты подвергаешься огромной опасности. Даже если она не нанесет тебе вреда, это сделают те, с кем она связана. У них другие цели, чем у вас с графом Элнибалом. Мне бы не хотелось, чтобы твой дар был растрачен зря.»
Он не подписал записку.
Посмотрев на паучий почерк, я сердито разорвал пергамент в клочья. За тысячу миль от Цитадели Юкмадорий пытался отравить меня ядом подозрений. Он надеялся навязать мне контроль замшелого Совета Элементов. Но теперь я был свободен от этого старого маразматика и намеревался идти своим собственным путем.
Глава 17
Через три дня мы прибыли в Лепидор. Несмотря на повреждения, полученные в схватке с пиратами, «Финикия» проплыла путь от Фарассы в два раза быстрее, чем «Пэрасур». Я скучал во время путешествия. Манта не имела рубки наблюдения и демонстрационной изопанели. А смотреть в иллюминатор на глубины океана было также не интересно, как напустынный берег континента.
Мне не терпелось увидеть свой город, однако меня не прельщала жизнь в Лепидоре. Проведя восемнадцать месяцев вдали от дома, я почувствовал вкус странствий. Будучи эсграфом, я должен буду заниматься нудной и никому не нужной рутиной, которая не соответствует рангу тренированного мага-еретика. Занятия в Цитадели показали мне более интересные возможности – иногда даже слишком возбуждающие. Меня научили искусству лазутчика, умению избавляться от пут и оков, побегам из тюремных камер. Я хотел погостить в Лепидоре, но не собирался оставаться там надолго. Раньше у меня не было сомнений, что я стану графом или океанографом, но теперь…
Мне не терпелось увидеть свой город, однако меня не прельщала жизнь в Лепидоре. Проведя восемнадцать месяцев вдали от дома, я почувствовал вкус странствий. Будучи эсграфом, я должен буду заниматься нудной и никому не нужной рутиной, которая не соответствует рангу тренированного мага-еретика. Занятия в Цитадели показали мне более интересные возможности – иногда даже слишком возбуждающие. Меня научили искусству лазутчика, умению избавляться от пут и оков, побегам из тюремных камер. Я хотел погостить в Лепидоре, но не собирался оставаться там надолго. Раньше у меня не было сомнений, что я стану графом или океанографом, но теперь…