Я уже давно ждал звонка, открыл дверь и увидел перед собой плотного пожилого человека в форме немецкого фельдфебеля. Он взглянул в свою очередь на меня. Описание, по-видимому, совпало с оригиналом.
   – Это вас я должен отвезти в Лиелупе? – спросил фельдфебель.
   – Да, – ответил я. – Поторопимся?
   – Не спешите, – сказал он. – Знаете, кто меня послал?
   – С вами должна быть дама, – сказал я.
   – К сожалению, она не одна, – сказал шофер. – Кроме нее, в машине начальник гестапо и офицер из канцелярии гаулейтера: они увязались ее провожать. Мне велено передать, что баронесса фон Третнов просит вас спуститься.
   – Как же быть? – спросил я.
   – У вас, конечно, есть оружие? – спросил шофер. Я похлопал себя ладонью по карману.
   – И у меня есть, – сказал шофер. – Я передам, что вы просите господина Польмана и его спутника подняться. Полагаю, мы с ними справимся, другого выхода нет.
   Раздумывать было некогда.
   – Зовите, – согласился я.
   Штамм спустился и через минуту поднялся опять.
   – Его не проведешь, – с досадой сказал он. – Польман говорит, чтобы вы сами спустились.
   Заставлять даму ждать себя дольше было бы неприлично, я спустился. Штамм распахнул дверцу машины. Дама протянула мне руку:
   – Господин Берзинь?
   Я поцеловал ей руку и раскланялся с Польманом и незнакомым мне офицером.
   – К вашим услугам, баронесса!
   Мне показалось, что я ее где-то видел… Баронесса кокетливо посмотрела на своих спутни­ков.
   – Господа, мне необходимо посекретничать с господином Берзинем. Моя приятельница…
   Польман неохотно вышел из машины, офицер последовал за ним. Они остановились неподалеку.
   Рвануть, дать газ и умчаться под носом у Польмана было невозможно, он тотчас же организовал бы погоню, пристрелить его на улице тоже было нельзя.
   – Как от него отвязаться? – вполголоса спросила меня та, которая называла себя баронессой фон Третнов.
   – Черт его знает! – пробормотал я.
   Положение, как говорится, было безвыходное, и тут я припомнил многочисленные намеки Янковской по поводу Польмана. Гренер был связан с заокеанской разведкой, а ведь именно Гренер добивался назначения Польмана в Ригу. Янковская все время называла его своим человеком. Вспомнил я и то, что говорил мне Тейлор, и решил воспользоваться своим талисманом. Янковская пророчила, что он выручит меня в трудную минуту.
   – У меня есть одно средство, – сказал я незнакомке и подошел к Польману.
   – Господин обергруппенфюрер, разрешите попросить вас на два слова.
   – Что вы хотите? – недоверчиво спросил Польман, идя за мной.
   Я остановился под фонарем, порылся в кармане и разжал ладонь со своей пуговицей.
   – Вам приходилось видеть подобную безделицу?
   Польман ничем не выразил своих чувств, но было непохоже, чтобы вид этой медяшки привел его в вос­торг.
   – Откуда она у вас? – бесцеремонно спросил он.
   – Купил у одного оборванца, – невозмутимо ответил я. – Я ведь коллекционирую пуговицы, милейший Польман.
   – Сейчас не время шутить, – оборвал он меня. – Я слышал об этих трилистниках. Вы получили ее от этого…
   Однако он не осмелился произнести имя Тейлора.
   – От кого бы ни получил, трилистник, если мне не изменяет память, считается символом счастья. И я решил проверить свой талисман на вас!
   В ответ на это Польман криво улыбнулся.
   – Мне не все ясно в вашем поведении, капитан Блейк, но, судя по этой эмблеме, вам покровитель­ствует…
   Он опять не договорил, кто мне покровительствует. Тогда я перешел в наступление.
   – У нас одни покровитель, – грубо сказал я. – Генерал Тейлор.
   – Т-с-с-с! – зашипел на меня Польман. – Не называйте его!
   – Вы мне мешаете, Польман, – произнес я как можно небрежнее. – У меня с баронессой особые дела.
   – Подождите, войдем в подъезд, – остановил меня Польман и повернулся к своему спутнику.
   Тот стоял с баронессой у машины.
   – Кюнце, я поднимусь на несколько минут! – крикнул ему Польман. – А вы не отходите от машины…
   Я понял, что и гостья, до тех пор, пока не будет сдана с рук на руки своей тетке, и, с этого момента, даже я сам – находимся как бы под конвоем.
   Мы поднялись по лестнице и остановились на площадке перед моей дверью.
   – Говорите! – раздраженно обратился ко мне Поль­ман. – Чего вы от меня хотите?
   Нет, убивать его не было расчета…
   Если бы даже удалось убить и самого Польмана, и его спутника, в лучшем случае через какие-нибудь полчаса поднялась бы такая паника, что вряд ли нам удалось бы ускользнуть от погони.
   Живого Польмана я еще мог нейтрализовать на какое-то время, но, мертвый, он принялся бы преследовать меня с места в карьер.
   – Слушайте внимательно, Польман, – сказал я возможно более спокойно и деловито. – Я выполняю особо ответственную операцию по личному указанию…
   Ладно, не будем его называть, вы знаете его имя! Попробуйте только ее сорвать! С нашим шефом шутки плохи…
   Несмотря на слабый свет на лестнице, я заметил, что Польман побледнел от волнения.
   – Вы хотите сказать, что вас решили…
   – Вас не должно интересовать, что там решили, если не сочли нужным поставить вас об этом в известность, – произнес я возможно более пренебрежительно. – Забудьте, что вы начальник гестапо. Сейчас я вижу в вас сотрудника другого ведомства…
   – А… список? – неуверенно спросил Польман. – До того как будет получен список…
   – Список передан по принадлежности, – ответил я. – Мне уже дано другое задание!
   – Гренеру?! – Польман с трудом сдержал свое волнение. – Он-таки обошел меня!
   – Ну, это уж меня не касается, – примирительно заметил я. – А сейчас мне нужно, чтобы вы оставили меня с баронессой и захватили с собой своего фендрика…
   Польман угрюмо покачал головой:
   – А если я…
   Я сдержанно ему пригрозил:
   – Жалеть об этом придется не мне!
   Он отвел от меня свои глаза.
   – Хорошо, – неохотно согласился он. – Если резидент подтвердит ваши полномочия, я не буду мешать…
   Я не знал, кого он имел в виду, но подумал, что скорее всего это мог быть Гренер.
   После этого короткого, но выразительного разговора мы вернулись на улицу и подошли к машине.
   – Дорогая баронесса, господин обергруппенфюрер приносит вам тысячи извинений, – галантно произнес я. – У него возникла необходимость срочно побывать в своей канцелярии, но он надеется, что ни с вашей стороны, ни со стороны вашей тетушки не встретится возражений, если он завтра заедет засвидетельствовать вам свое почтение
   Польман только молча поклонился.
   Баронесса милостиво пожала ему руку.
   – Пойдемте, Кюнце, – промолвил Польман своему спутнику.
   Я сел в машину, Штамм взялся за баранку, и мы поехали.
   Я наклонился к шоферу:
   – Я не знаю, как вас зовут…
   – Штамм, – сказал он.
   – Товарищ Штамм, – предупредил я его, – на минуту задержитесь у гостиницы “Даугава”, а затем жмите изо всей мочи.
   – Я знаю, – ответил он.
   Та, которая называла себя баронессой фон Третнов, не вмешивалась в наш разговор и вообще не произносила больше ни слова.
   Минут через пять мы подъехали к “Даугаве”. Можно сказать, мы даже не остановились. Железнов сел в машину почти что на ходу. Он был в мундире гауптштурмфюрера, и я бы не сразу его узнал, если бы не был предупрежден о маскараде.
   Я прекрасно понимал, что Польман не замедлит обратиться к Гренеру и что нам важен каждый час выигранного времени…
   Мы мчались по улицам Риги, и я напряженно соображал, какое препятствие можно воздвигнуть на пути наших преследователей.
   Дорога была каждая минута, но мне подумалось, что для задержки противника стоило пожертвовать даже десятком минут!
   – Товарищ Штамм, поезжайте к цирку, – приказал я. – Остановитесь неподалеку и ждите. Я вернусь самое большее через четверть часа.
   – Для чего это? – спросил Железнов.
   – Потом! Потом! – бросил я ему. – Сейчас нет времени!
   Штамм затормозил перед цирком, и я бегом устремился к артистическому подъезду.
   – Где господин Гонзалес? – крикнул я на ходу какому-то цирковому служителю. – Проведите меня!
   Я не видел Гонзалеса с того памятного вечера, когда он исполнял свою серенаду под окнами госпожи Лебен…
   Он встретил меня в коридоре, одетый в темное пальто, накинутое поверх расшитого блестками камзола.
   Гонзалес почти не изменился, разве чуть обрюзг и стал еще мрачнее.
   – Добрый вечер, синьор Гонзалес, – поздоровался я. – Вы еще не отказались от госпожи Янковской?
   – Что вы хотите этим сказать? – мрачно спросил он, не отвечая на мое приветствие.
   – Мне некогда, но я решил оказать вам услугу, – сказал я, не обращая внимания на его тон. – Если вы еще не оставили намерения привести на свое ранчо госпожу Янковскую, вам следует что-то предпринять. Сегодня ночью Янковская и Гренер собираются покинуть Латвию, а господин Польман должен организовать их отъезд. Если вы поторопитесь, вы успеете еще ее задержать. Самое главное, помешайте Гренеру встретиться с Польманом!
   – Не знаю, что побудило вас сообщить мне об этом предательстве, – произнес он свистящим шепотом. – Возможно, она пыталась обмануть вас, как и меня, но у вас не хватает характера для мести… – Он протянул мне руку. – Можете рассчитывать на мою благодарность! – И устремился к выходу, опережая меня.
   Кто-то закричал ему вслед:
   – Рамон! Рамон! А как же ваш выход?!
   Но Гонзалеса уже след простыл…
   Я не сомневался в том, что он не замедлит появиться в квартире Гренера и внесет немалую сумятицу. Появление Гонзалеса предвещало по крайней мере хороший скандал. Во всяком случае, он близко не подпустит Польмана к Гренеру, пока там разберутся что к чему. Я был убежден, что благодаря темпераменту техасца мы получим значительную фору во времени!
   Машина ждала неподалеку от цирка.
   Штамм коротко спросил:
   – Ехать?
   – И побыстрее, – ответил я. – Больше нам задерживаться нечего!
   Штамм прибавил газу, и мы понеслись через город. Вся Рига знала машину гаулейтера. Мы неслись с такой скоростью, что шуцманы не успевали нас приветствовать.
   – Однако вы заставили меня поволноваться, – упрекнул Железнов.
   – Если бы ты знал… – только и ответил я.
   Мы миновали пригороды Риги и вынеслись на шоссе.
   – Все-таки желательно было бы объехать контрольные посты, – проговорил Штамм. – Будет лучше, если никто не увидит, в каком направлении ушла наша машина.
   – А разве вы не знаете, где контрольные посты? –удивился Железнов.
   – В том-то и дело, что знаю, – сказал Штамм. – Я всегда езжу мимо контрольных постов и не знаю, как их объехать.
   – Вы сможете сориентироваться по карте? – спросил я Штамма.
   Я достал карту окрестностей Риги, которая имелась у Блейка, мы задержались на минуту, выбрали дорогу, на которой была наименьшая вероятность с кем-либо встретиться, и помчались опять.
   – Загляните под сиденье! – крикнул Штамм.
   Под сиденьем мы нашли автоматические пистолеты – это оружие было посерьезнее того, что лежало у меня в кармане, – ракетный пистолет и несколько ручных гранат.
   Мы тут же поделили между собой пистолеты и гранаты, и я как-то увереннее стал вглядываться в ночную тьму.
   Штамм вел машину на предельной скорости.
   Я посматривал на нашу спутницу…
   Наконец-то я ее узнал! Это была та самая девушка, которая сопровождала Пронина в Межапарке. За то время, что я ее не видел, она сильно похудела, а нарядный костюм очень изменил ее внешность…
   Я хотел ее спросить, помнит ли она меня, но она держалась столь отчужденно, что я так ее ни о чем и не спросил.
   Приблизительно на полдороге к Лиелупе наша “баронесса” обернулась ко мне и указала на окно. Я помнил слова Пронина.
   – Штамм! – крикнул я. – Стойте!
   Он тотчас остановился. Наша незнакомка открыла дверцу. Вокруг была сплошная ночь, машина тонула в темноте, лишь где-то вдалеке мерцал слабый огонек.
   – Прощайте, товарищи, – сказала наша спутница и выскочила из машины.
   – Как вы будете добираться в такой темноте? – участливо спросил ее Железнов.

 
   Мы только услышали, как под ее ногами зашуршал гравий, мелькнула неясная тень, и тут же пропала.
   Я с опасением посмотрел в черную пустоту. Куда она пошла? Что ждет ее в этом мраке? Было тревожно на душе…
   – Поехали, товарищ Штамм, – сказал Железнов.
   Теперь, оставшись втроем, мы распределили наши роли, каждый должен был знать, что ему в том или ином случае придется делать.
   Стремглав миновали Лиелупе, свернули на знакомую дорогу, и перед нами появилась высокая каменная ограда.
   Над аркой горела лампочка, ворота были раскрыты.
   – Что за черт! – воскликнул я. – Почему раскрыты?
   – Ничего нет удивительного, нас ждут, – объяснил Железнов. – Надо полагать, Пронин позвонил и предупредил охрану, что на аэродром Гренера выехал гау­лейтер.
   Штамм сбавил скорость, и мы въехали в ворота. Навстречу бежал начальник охраны, эсэсовский офицер, с поднятой для приветствия рукой.



19. ПОЛЕТ НА ЛУНУ


   Я так назвал эту главу потому, что полет, описанный здесь, совершить было столь же трудно, как лететь на Луну…
   Мы въехали в ворота, и они тотчас за нами захлопнулись. Штамм затормозил. Начальник охраны подбежал к машине. Занавески на ее окнах были задернуты, и нельзя было видеть, кто в ней находится. Железнов выскочил из машины и обменялся с начальником приветствиями.
   – Господин лейтенант, барон просит немедленно собрать всю охрану, – сказал Железнов. – Он лично передаст свои инструкции.
   – Где и когда? – лаконично спросил офицер.
   – Здесь, немедленно, – распорядился Железнов. – Господин гаулейтер торопится.
   По-видимому, такие внезапные приезды не были здесь редкостью: на аэродроме не один раз принимались самолеты с гостями, чьи посещения следовало хранить в тайне.
   Минуты через три возле машины выстроились эсэсовцы: вместе с офицером их было одиннадцать че­ловек.
   – Все? – спросил Железнов.
   – Все, – подтвердил офицер.
   – А вон тот, на вышке? – указал Железнов.
   – Он на посту, – объяснил офицер.
   – На посту только один человек? – удивился Железнов.
   – Да, – объяснил офицер. – Ограда обтянута поверху проволокой, через которую пропущен электрический ток.
   – Позовите и часового… – распорядился Железнов. – Господин гаулейтер хочет лично проинструктировать все подразделение.
   Офицер послал к вышке одного из эсэсовцев.
   Затем все двенадцать человек выстроились прямо против машины. Железнов распахнул дверцу, и мы со Штаммом прошили их очередью из своих автоматов.
   Железнов остался у ворот, а мы поехали к аэродрому.
   По нашим расчетам, самолет должен был вскоре приземлиться.
   Все было тихо и безлюдно: в эту ночь, очевидно, не ждали никого.
   У края поля находилась какая-то будка.
   Мы вошли туда, повернули выключатель. В тесной комнатке стояли стол и стулья, на стене чернел рубиль­ник. Мы рискнули его включить и выключить: на поле на мгновение вспыхнули сигнальные электрические лампочки.
   – Это удача, – сказал Штамм. – Я думал, придется сигналить ракетами.
   С аэродрома поехали к домикам, в которых находились дети.
   Там тоже было тихо. Мы зашли в одно из помещений.
   Стояли кроватки, в них спали дети.
   Их было что-то мало, часть из них уже успели куда-то деть…
   В одной из комнат мы нашли трех женщин, уж не знаю, как их назвать: няньками, сиделками или надсмотрщицами.
   Одна из них проснулась, когда мы вошли. Она стыдливо натянула одеяло до самого носа.
   – Господин офицер! – воскликнула она, хотя я был в штатском платье, а Штамм в солдатской форме: вероятно, большинство здешних посетителей, в штатской ли они были одежде или военной, являлись офицерами.
   Ее восклицание разбудило остальных. Женщины не понимали, зачем мы пришли.
   – Пойдите, Штамм, поглядите, – сказал я, – не найдется ли для них подходящего местечка.
   Штамм быстро отыскал какой-то чулан, в котором не было окон, но зато снаружи имелся большой, крепкий засов.
   – Отличный бокс, – сказал он. – Как раз для таких, как эти.
   Мы подняли женщин и загнали их в чулан.
   – Если будете сидеть тихо, с вами ничего не случится, – строго сказал Штамм. – Но если вздумаете орать и безобразничать, мы вас расстреляем.
   Одна из них принялась просить, чтобы их не запирали, клялась, что они ничего себе не позволят, но мы им не поверили.
   В соседнем доме не оказалось никого – ни детей, ни взрослых.
   На самой даче обнаружили двоих – кухарку и денщика, этих мы заперли в погреб.
   Вернулись к детям, принялись поднимать их с кроватей, и отнесли в машину.
   Перевезли и поехали к Железнову.
   Он стоял возле вышки с автоматом в руках.
   – Самолет запаздывает, – с досадой сказал он. – Неспокойно что-то…
   Но тут мы услышали долгожданный рокот, и я со Штаммом поехал обратно на аэродром.
   Штамм подъехал к будке, вбежал в нее.
   Дети, сбившись кучкой, сидели в темноте, прижавшись друг к другу, как цыплята: кто-то плакал, кто-то спал, но большинство только сопели и молчали.
   Штамм включил рубильник – в поле загорелись огоньки, и несколько минут спустя большой, тяжелый самолет побежал по полю.
   Мы подъехали к нему на машине.
   Самолет содрогался: пилот не заглушал мотора.

 
   Он выскочил из кабинки, вгляделся в меня в темноте.
   – Беда с вами, – сказал он. – Товарищ Железнов?
   – Нет, я Макаров, – сказал я. – Железнов охраняет вход.
   – Ну, здравствуй, – сказал он и назвался: – Капитан Лунякин.
   – Видите ли, обстановка такова… – начал я.
   Но Лунякин закричал:
   – Какая там обстановка! Где ваш груз?! Где груз?! Давайте скорее, иначе все тут останемся!
   Штамм по-немецки сказал, что пойдет за детьми.
   Лунякин подозрительно на меня посмотрел.
   – А это что за немчура? – спросил он.
   – Это один товарищ, – сказал я. – Проверенный товарищ. Он идет за детьми.
   – Ладно, коли проверенный, – сказал Лунякин. – Все пойдем, давайте грузить побыстрее.
   Около него стояли уже два его помощника – штурман и радист.
   – Где они? – спросил кто-то из них, по-видимому, они знали, в чем дело.
   Мы все побежали к будке.
   Скажем прямо, в эту ночь мы обращались с детьми не так, как принято в детских учреждениях: не было времени ни уговаривать, ни нежничать с ними, мы хватали их под мышки, по двое, и даже по трое, бегом тащили к самолету, запихивали в кабину и бежали за другими.
   В это время со стороны ворот раздался выстрел.
   – Это еще что? – спросил Лунякин.
   – Не знаю, – сказал я. – Но ясно, что ничего хорошего.
   – Поглядим! – сказал Лунякин.
   Он оставил возле самолета штурмана, и мы вчетвером – Лунякин, радист, Штамм и я – помчались к во­рогам.
   Железнов стоял на вышке.
   Мы подбежали к нему.
   – Что случилось, Виктор?
   – Приехали! – сказал он. – Первые гости!
   Оказалось, что к воротам подъехала было легковая машина, но Железнов отогнал ее выстрелом.
   Теперь машина стояла поодаль, в тени деревьев, и приехавшие пользовались ею как прикрытием.
   Я всматривался, но людей различить было трудно.
   Прикоснулся к руке Железнова:
   – Как думаешь, кто это?
   Он усмехнулся:
   – Я же сказал: первые гости. Сейчас начнут прибывать!
   Люди у машины чего-то выжидали… И вдруг мы услышали женский крик. Я сразу узнал: кричала Янковская.
   – Август! Август! – кричала она. – Берзинь, откликнитесь!
   Даже здесь, даже этой ночью она была верна профессиональным навыкам и соблюдала правила конспирации, не назвав меня ни одним из других моих имен.
   Я поднялся на вышку.
   – Я вас слушаю! – крикнул я и пригнулся, опасаясь выстрела.
   – Не бойтесь, мы не будем стрелять! – крикнула Янковская.
   В темноте взметнулось что-то белое… Она привязала к обломанной ветке носовой платок и подняла его вместо белого флага.
   – Не стреляйте! – крикнула Янковская. – Я иду к воротам.
   Она решительно пошла по дороге. Этого у нее отнять было нельзя: она была смелая женщина.
   – Что вы хотите? – спросил я ее, когда она подошла к воротам.
   – Разве так разговаривают с парламентерами? – насмешливо сказала она. – Впустите меня.
   – Зачем? – спросил я.
   – Неужели вы боитесь безоружной женщины? – ответила она. – Мне необходимо с вами поговорить!
   – Впустим, – решил Железнов.
   Он не стал слезать с вышки, и мы со Штаммом впустили Янковскую.
   – Говорите, – сказал я. – Чего вы хотите?
   – Мне надо говорить лично с вами, – сказала она. – Отойдем в сторону.
   Она сошла с дорожки, и я невольно последовал за ней.
   – Зачем вы приехали? – спросил я. – Кто с вами?
   – Никого! – Она рассмеялась. – Кому же еще быть? Вы не представляете, какой спектакль устроил мой чичисбей. Вы здорово его растравили. Я приехала бы раньше, но Гонзалес никому не давал говорить, и я не могла понять, чего добивается Польман…
   Она потянула меня за руку.
   – Что вы собираетесь делать? – продолжала она. – Подозрения Польмана подтвердились. Гренер ни о чем не знал. Он не получал ни списка от вас, ни указаний от шефа…
   Мне об этом можно было не сообщать!
   – Для чего вы все это говорите? – остановил я ее.
   – Для вас! – воскликнула она. – В течение нескольких минут Польман установит, куда последовала ваша машина, и все станет ясно. С минуты на минуту сюда прибудут специальные войска. Я хочу вас спасти. Все равно вам не прорваться через линию фронта. Помогите обезоружить команду самолета, и вам обеспечено прощение. Вас не пошлют в Россию. У вас будут деньги, положение, свобода…
   Она принялась торопливо уговаривать меня, сулила всяческие блага, запугивала всевозможными ужасами.

 
   Может быть, дорогой она еще воображала, что сможет меня уговорить, но, едва заговорив, я думаю, сразу поняла бесполезность затеянного разговора. Она торопливо повторяла фразу за фразой о красивой жизни, личной свободе и обеспеченном положении, но сама уже не верила в убедительность своих доводов. Она продолжала говорить, а в сознании ее зрело другое решение, потому что внезапно она отскочила от меня и выхватила из кармана пистолет.
   У меня мелькнула мысль, что на этот раз она не пощадит Макарова, но нет, она целилась в Лунякина!
   Не знаю, случайно она его выбрала или угадала в нем пилота, но этим выстрелом она могла погубить нас всех…
   Она умела принимать молниеносные решения!
   Одним прыжком я очутился возле нее и сбил с ног.
   Ко мне подбежал Лунякин, и ремнями, снятыми с мертвых эсэсовцев, мы скрутили ей руки и ноги.
   – Что там у вас, Андрей Семенович? – закричал Железнов.
   – Янковская хотела его застрелить! – объяснил я, указывая на Лунякина.
   Я приблизился к вышке и передал Железнову слова Янковской о том, что с минуту на минуту должны прибыть специальные части.
   – Чего же вы медлите? – сказал он. – Не пропадать же всем. – Он поискал глазами Штамма. – Товарищ Штамм! – подозвал он его. – На два слова.
   Они перекинулись между собой несколькими отрывочными словами.
   – Так вот, товарищи, – внятно и не торопясь произнес Железнов, – решение принято. Экипаж возвращается в самолет, и товарищ Макаров тоже, а мы с товарищем Штаммом постараемся вас прикрыть.
   – Ты можешь лететь с нами! – воскликнул я.
   Железнов указал на ограду:
   – Думаешь, эти не попытаются проникнуть сюда? А мы не знаем всех секретов здешнего аэродрома! Нельзя рисковать ни самолетом, ни людьми. Да и выезда мне никто не разрешал! Пока что мы не впустим тех, что за воротами, и будем задерживать тех, что при­будут…
   – Нет, – сказал я. – Я не согласен! Ты полетишь с нами!
   – Вы недостаточно дисциплинированны, товарищ Макаров, – сказал Железнов. – Но на этот раз номер не пройдет. Вас ждут в штабе армии. Понятно? Приказ командования! Посмейте ослушаться, и вас расстреляют за невыполнение боевого приказа!
   Он тотчас от меня отвернулся и пожал руку Лунякину.
   – Большое спасибо за помощь… – Голос его на мгновение перехватило, но он сейчас же оправился. – Передайте…
   Но так больше ничего и не сказал.
   – Майор Макаров, подмените шофера, – приказал он. – Садитесь.
   Он указал головой в сторону Янковской.
   – И заберите с собой эту особу, – сказал он. – Не-< зачем оставлять ее здесь, сдадите в особый отдел.
   Он опять обернулся к Лунякину:
   – Товарищ Лунякин, попрошу…
   Пилот и штурман подошли к Янковской, подняли ее, как мешок, и довольно бесцеремонно сунули в машину.
   – Товарищ Штамм, забирайте автомат и гранаты и лезьте на крышу, – сказал Железнов. – А я останусь на вышке.
   Штамм поднял автомат.
   – Пожми ему руку, – сказал Железнов.
   Я простился со Штаммом, и он пошел к сторожке.
   – А теперь торопись, – сказал Железнов. – Поцелуемся.
   Мы поцеловались, я отвернулся и, не оглядываясь, побежал к машине.
   И почти тут же услышал выстрелы…
   Сперва несколько одиночных выстрелов, а затем частую непрекращающуюся стрельбу. Стреляли где-то в отдалении, за оградой. Выстрелы раздавались со стороны поля, но потом стрельба послышалась и со стороны дороги…
   Я прислушался и вернулся к Железнову.
   – Слышишь? – спросил я. – Что это может значить?
   – Наши! – закричал Виктор. – Тут неподалеку действует одно партизанское соединение. Им послали приказ – подойти и обеспечить операцию. Следовательно, получили!