Дни жатвы

   Раны войны оставляют глубокие шрамы в душах людей. Раны страшнее наносит лишь безумие.
   Горе обрушилось – пал Ахиллес. Тот, кто сразил Гектора, сына Приама-царя и кары всех греков; тот, кто поверг Пентесилею, амазонок царицу; тот, кто низвергнул могучего Мемнона, эфиопов владыку, сына бессмертного Тифона, брата Приама-царя. Горе обрушилось, пал Ахиллес. Стрелы крылатые, пущенные Париса рукой, жирной от праздности жизни в осаде, настигли героя. Лук из козьих рогов Парис опустил, кровью своей истекая, как женщина в дни очищенья. Пал Ахиллес, горе обрушив на души всех греков скалой неподъемной.
   Трою впервые увидев, я зрел пред собою гребни из конских волос на сверкающих шлемах. Дружно щиты о щиты ударяли, воины шли, как гранитный утес, нерушимо держась под ударами ветра. Шли как один, шли, как бессмертные боги идут.
   Что мы теперь? Нас загнали в багровое море, назад к черноносым судам, и отчаянье нами владеет. Что мы теперь? Умираем в пустыне средь тел наших братьев погибших, среди белых костей тех, кто пал здесь, под стенами Трои, за все десять лет. Трупы и смерть – вот союзники наши отныне. Где крепкошеий Аякс, могущий свалить и быка одной лишь рукою? Он окутан туманом тоски и невзгоды и меч свой берет, путь к Аиду себе пролагая.
   Что мы теперь? Троянцев добыча, жадность которых не могут смирить даже смертельные стрелы и копья. Где теперь праздный Парис? Мертв, а Елену взял в жены еще один отпрыск Приама, принц Деифоб. И вновь женщины греков врагов услаждают на ложе. Где благородство троянцев? Нету его, это миф, это ложь.
   Мы, воины Греции, жмемся к кострам по ночам и плачем как дети, навзрыд, жен и подруг вспоминая, которых нам больше не видеть.
 
   – Киклад!
   Я вгляделся в холодную темноту ночи и в мерцающем свете костров увидел моего царя, Идоменея. Но гордый властитель Кносса, который с горящим сердцем взирал на игры с Быком, ныне исчез. Сияние его прекрасного лица померкло.
   Выходит, тяготы войны жестоки к царям, как и ко всем остальным. Почему-то это меня порадовало.
   Я вскочил на ноги и приветствовал его:
   – Великий царь! Что прикажешь?
   – Язык человека может быть скользким и вероломным, не так ли?
   – Вы пили с царем Одиссеем?
   Мне показалось, на задумчивом лице царя промелькнула улыбка.
   – Ты скорбишь о своей Мойре.
   При одном звуке ее имени мое горящее сердце пронзила ужасная боль, словно живую плоть терзали зазубренной острогой.
   – Она заперта за этими стенами,– напомнил я.– Если даже она верна мне, я все равно в ярости.
   – Мы все в ярости, Киклад. Не сомневайся.
   Что же так угнетало моего царя? Идоменей окинул взглядом своих воинов, сгрудившихся вокруг костров.
   – Пойдем со мной,– велел царь.
   Мы удалились от мерцающего и потрескивающего пламени костров и подошли к черному берегу, о который разбивались холодные морские волны.
   – Я видел, как ты танцевал с быками. Я видел, как ты с ними боролся. Прекрасные, могучие звери… ты выворачивал их черные рога руками – там, в Лабиринте Кносса. Ты был отчаянно храбрым и не выказывал страха.
   Я смутился оттого, что царь меня запомнил.
   – Остался ли ты прежним храбрецом? Идет ли рядом со мной все тот же мужчина, что танцевал с быками? Или эта несчастная война его погубила?
   Меня оскорбил вопрос царя. Я дерзко сказал:
   – Великий царь, я уже спрашивал тебя – что прикажешь?
   Царь Идоменей обдумал мои слова, мрачный и озабоченный. А потом протянул мне руку и приказал пойти вместе с ним в шатер царя Одиссея.
 
   В шатре Одиссея, перед роскошным столом, в окружении предводителей греческого воинства стояли двое знатных троянцев с мрачными лицами, которые в бою с ликованием разили греков,– Антенор и Эней.
   Я потянулся за мечом, но царь Идоменей удержал мою руку.
   – Ты простой воин,– сказал он.– Этого тебе не понять.
   Двое мрачных троянцев завершали свое дело.
   – Значит, мы договорились – я получу половину богатств Трои, и один из моих сыновей сядет на трон. Дом Энея останется нетронутым, и его достояние тоже.
   Лукавый царь Одиссей протянул руку над столом, где стояло вино.
   – Даю в том свое слово.
   – А что же Агамемнон?
   – В этом деле я говорю и за Агамемнона тоже.
   Эней повернулся к столу спиной и посмотрел на меня. Его темные глаза грозились проглотить целиком всю мою судьбу.
   – А тот человек, которого вы оставите на берегу? – спросил он.– Чего желает он?
   Я не понял, о чем речь. И посмотрел на царя Одиссея, ожидая объяснений. Одиссей отпил вина и погладил бороду рукой.
   – Киклад, Идоменей выбрал тебя для этого отчаянного дела, и я доверяю его суждению. Если бы врата Трои открылись пред тобой и ты бы вошел туда – кого бы ты искал, кого бы отметил?
   – В чем здесь подвох?
   Одиссей рассмеялся от такой неприкрытой подозрительности.
   – Киклад, ты мог бы быть моим двоюродным братом. Никакого подвоха нет. Когда ты войдешь в Трою, кто первым отведает бронзы твоего клинка?
   Только один человек.
   – Вавилонянин,– ответил я, задыхаясь от гнева.– Колдун, который называет себя Атанатосом. Он вырвал мое сердце и до сих пор держит у себя – его я стал бы искать и его бы отметил.
   Эней принял мое желание. Он повернулся к столу и Антенору.
   – К рассвету статуя Афины Паллады исчезнет из храма. Мы скажем, что ее украл Одиссей. А вы приведете в исполнение свой план, и дом Приама падет.
   Я не понял, о чем они сговорились, но как только соглашение было заключено, Одиссей приказал проводить двоих мрачных троянцев обратно в Трою.
   Я же присел к столу Одиссея.
   – Мы теперь заключаем союзы с троянцами?
   – Мы явились сюда не для того, чтобы ставить Трое какие-то условия,– заверил меня Одиссей.– Мы пришли, чтобы сразиться с троянцами насмерть.
   Идоменей быстро подошел к нам и присоединился к разговору.
   – Киклад, если ты все еще жаждешь войны, знай, мы с тобой. Мы соблюдем свое соглашение с троянцами точно так же, как Парис чтил договор с Менелаем.
   – Через три дня созреет плод нашего плана,– сказал Одиссей.– Но все зависит от скользкого и вероломного языка одного-единственного человека, которому троянцы поверят, потому что знают, что он не будет их царем.
 
   Над покинутым и сожженным лагерем греков вились клубы черного дыма.
   Я разорвал тугие путы, которыми меня связали, и жадно припал сухими потрескавшимися губами к той влаге, которую смог отыскать в разбитом черепе подохшего от болезни черного быка. Его помутневшими глазами я утолил голод, а жажду утолил, облизав раздувшиеся влажные внутренности.
   Я услышал голоса и побежал прочь, спотыкаясь о гниющие кости сотен трупов. Я бежал, пока не упал на колени у ног какого-то троянца.
   Бронзовый клинок рассек мне плечо. Я зажал рану. Алая кровь заструилась из-под моих грязных пальцев.
   – Как твое имя? Говори!
   Мое имя? В страхе я позабыл его! С трудом, запинаясь, я сказал:
   – М-мой отец был из южных земель. Хотя я вырос среди греков… мое имя… Синон.
   – Синон?..
   Они мне не поверили. Какой же я глупец! Синан! Я должен был назвать имя Синан! Это имя человека из здешних мест, раба, вынужденного служить у греков. Не Синон. Теперь придется действовать быстро.
   Я продолжил говорить, все еще не находя в себе смелости взглянуть троянцу в глаза:
   – Мне теперь совсем некуда идти, нет больше для меня места ни на земле, ни на море.
   – Где ваша армия?
   – Они ушли,– печально сказал я.– Греки сбежали.
   – Почему они тебя бросили?
   Предательство. Да, они все знали о предательстве. Я сказал:
   – Я видел, как Одиссей убил человека, который выступал против этой войны. И тогда я рассказал о том, что узнал. От этого воины так испугались, что армия ослабела. Затем пришла болезнь, и греки потребовали, чтобы их вернули домой. А за то, что Одиссей похитил статую богини Афины, покровительницы Трои, этого ужасного человека заставили принести подношение Афине, чтобы она покровительствовала греческим кораблям на долгом пути домой.
   Троянцы сразу сообразили, что подношение Одиссея Афине – это огромный деревянный конь, которого греки оставили на берегу. Размером почти с корабль, туловище – из целых сосен, а к каждой ноге снизу приделано колесо. Троянцы сразу же принялись спорить и ссориться из-за него.
   Лаокоон, жрец Посейдона, сыпал дурными пророчествами из-за этого коня, рассказывал о том, как во сне приносил в жертву быка, а из моря вынырнули две огромные змеи и пожрали его самого и его сыновей.
   Лаокоон хотел, чтобы коня сожгли прямо на берегу, где он стоял. Но я возразил, что его пророчества истинные, но предрекают они участь всех греков в том случае, если коня втащат внутрь городских стен и тем почтят богиню Афину.
   Только сейчас я впервые увидел истинную натуру троянцев. Они отчаянно искали удачи, жадно хватались за любую соломинку, которая могла бы изменить их несчастную судьбу, хотя они сами навлекли на себя эти беды. И даже когда они победили, в своей жадности троянцы подумали лишь о том, чтобы погубить побольше врагов.
   Троянцы обвязали огромного коня веревками и под восторженные крики горожан протащили его через ворота в город и поставили перед храмом Афины.
 
   Когда на Трою опустилось черное покрывало ночи, когда троянцы наполнили желудки и увеселили сердца вином на пиру в честь победы, который длился целый день напролет, они уснули. А я все бродил по улицам их мерзкого города.
   И когда я открыл запоры на брюхе деревянного коня, я услышал голос:
   – Разве у нас был выбор?
   Меня заметили? Я медленно и осторожно, чтобы не вызвать подозрений, спустился вниз от живота лошади и увидел женщину, которая бродила между гигантскими деревянными ногами, трогала их рукой и плакала, моля о прощении.
   – Тысяча греческих женщин, и у каждой в глазах – надежда и мольба. Что делать – бороться или покориться? Отвергать похитителей или уступить, облегчить себе тяготы плена? Мы знали, что бремя плена продлится долго и будет суровым и тяжким. Женщины, с рождения привыкшие к удобствам, знали, что сразу собьются с пути, если будут искать уюта. Они убедили себя, что, может быть, смогут обрести здесь новую жизнь, но на самом деле это была лишь борьба за выживание. Воля к жизни сильнее любой женщины и любого мужчины. И снова я спрашиваю – разве у нас был выбор?
   Я вышел из тени. Мне не хотелось прерывать молитву этой женщины, но я ничего не мог с собой поделать. Я должен был задать ей неизбежный вопрос:
   – Они все сдались, уступили?
   Женщина испугалась. Она быстро отшатнулась и прикрыла лицо накидкой.
   Я шагнул к ней и попросил:
   – Пожалуйста, ответь…
   Она не смотрела на меня.
   – Для каждого ума это было болезнью, для каждого сердца – позорной трагедией. Некоторые были сильными и стойкими. И они поплатились за свою непокорность. Елена полюбила своих похитителей – ведь они не желали и не причинили ей никакого зла. Она обманула себя и поверила, что в похитителях тоже можно найти хорошее, хотя бы лишь для того, чтобы облегчить свои страдания. Она перестала быть собой. Злые мужчины пронзили ее ум, словно копьем, и оторвали ее от этого мира.
   – Ты знаешь что-нибудь об остальных?
   – За десять лет я всех их узнала в лицо.
   Можно ли ей доверять? Или она предалась троянцам настолько, что выдаст меня? Я решил, что все же стоит рискнуть.
   – А Мойра? – спросил я.– Она предала меня?
   – Как же плохо ты ее знаешь! Она сражалась храбрее любого воина!
   Я боялся узнать остальное, но все же спросил:
   – Где она?
   – Она мертва…
   – Давно?
   – Уже девять долгих лет. Она погибла первой. Атанатос взял ее силой, заставил ее понести от него дитя, через которого он, по благословению Оракула, якобы должен был обрести бессмертие, но Мойра отказалась вынашивать плод и сама вырезала его из своей утробы. Когда она лежала и кричала, истекая кровью, он притащил ее в свой храм, отсек ей голову и насадил на пику, которую выставил потом над вратами своей башни. Она и поныне там, и каждое утро я молю ее дать мне силы продолжать.
   Я рухнул на колени, не в силах вздохнуть. Мою грудь стянуло жгутами сплетенных мускулов, ребра прогнулись, не впуская внутрь воздух. Мойра мертва уже девять лет?
   Я сражался за ничто.
   Женщине не терпелось убежать, скрыться в ночи, как поступают только предатели. Я спросил у нее:
   – Как твое имя?
   На ее некогда гладких щеках заблестели слезы. Она посмотрела мне в глаза – я разглядел ее в отсветах фонарей – и зарыдала.
   – Мое имя – Елена.
   Она была прекрасна, как и рассказывали о ней. Меня поразила ее красота. И я попросил:
   – Покажи мне, где лучше зажечь маяк.
 
   Дрожи, Атанатос! Дрожи! Может быть, ты боишься богов. Теперь бойся меня!
   Когда воины, вышедшие из нутра деревянного коня, открыли ворота Трои, греки приплыли обратно, пылая убийственной ненавистью, и ворвались в город. Ничто не могло погасить их пламенеющую ярость, кроме лязга клинков, которыми они рубили и кололи троянцев.
   Смотрите же, как пала Троя! Смотрите, как погиб ее народ, погребенный в череде могил. Шипели и трещали погребальные костры Гадеса, визжал призрак Гектора, греки устроили кровавую бойню на улицах, в храмах и поджарили троянцев!
   Мы, воины Греции, шагали сквозь охваченные огнем колонны, от которых разило смертью троянцев, сквозь ревущие языки пламени и клубы дыма. Те, кто спал, никогда не проснутся. Те, кто не спал, уснут навеки. Не будет славной победы нам, грекам,– мы пришли уничтожить Трою.
   Трепещи, Атанатос! Трепещи! Если ты не боишься богов, ты будешь бояться меня!
   Смотрите, чем закончилось царствование Приама, смотрите, как его зарезали в храме. Смотрите, как его внука, младенца Астианакса, сбросили с городской стены. Я пришел в эту ночь за тобой, о враг мой! Я пришел пролить твою кровь. Как сильный ветер гонит огонь по полю сухой пшеницы, так твои злодеяния пожнут урожай моей ярости.

В сердце Лабиринта

19.24
   Волны воспоминаний с головой захлестывали Норта, когда он поднимался в лифте.
   Он гнал проклятую память, отбивал ее удары, закрывая пылающее лицо руками. Прижав пальцы к воспаленным вискам, детектив обнаружил, что они в крови.
   Зеркало в лифте показало то, чего он так боялся. Шрамы прошлого проступили сквозь кожу – отметины Киклада прорезались на висках острыми прямыми рогами.
   Ба-бах!
   Он не знал, настоящая ли кровь на его пальцах. По крайней мере в прошлом она была настоящей.
19.27
   Когда дверцы лифта мягко скользнули в стороны, Норт вышел в коридор, сжимая в руке череп своего прошлого воплощения.
   Света не было.
   Ба-бах!
   В дальнем конце коридора из-под какой-то двери пробивалась слабая полоска света. Норт, крадучись, направился туда, свободной рукой нащупывая верный «глок».
   С оглушительным стуком дверцы лифта захлопнулись за его спиной, и тотчас в коридоре воцарилась кромешная тьма.
   Норт тихо постоял пару мгновений, давая глазам привыкнуть к темноте.
   Ба-бах!
   В кармане пиджака задергался телефон. Детектив услышал в наушнике встревоженный голос Мартинеса:
   – Уходи оттуда поскорее!
   Рука Норта, тянувшаяся к пистолету, замерла.
   – Что случилось?
   – Снайперы заметили пожар на третьем этаже.
   Он посоветовал позвонить в пожарное отделение. Мартинес сказал, что уже позвонили. Норт сделал еще пару шагов, и связь стала нестабильной, а потом и вовсе оборвалась.
   Он вернулся к лифту и нажал кнопку вызова. Ничего не произошло.
   «Нужно найти выход на лестницу».
   Ба-бах!
   Детектив достал пистолет и направился в дальний конец коридора. Подойдя поближе, он ощутил, что из щели между неплотно прикрытыми створками тяжелой деревянной двери сочится явственный аромат жасмина.
   Истерзанное сознание отозвалось водоворотом образов, ощущений, мыслей и чувств, в которых преобладала застарелая темная ненависть. Открывая дверь, Норт полностью доверился этому неудержимому потоку.
19.31
   – Ты скорбишь о своей жизни, Киклад?
   Норт пошарил взглядом по комнате, тонувшей в полумраке, и навел «глок» в ту сторону, где различил неясный шорох. За окном бушевала настоящая гроза, подсвечивая небеса всполохами молний.
   Он с трудом различил контуры письменного стола и положил на него череп.
   – Я только начинаю узнавать себя,– ответил детектив.
   – Мы одной крови,– отозвался Ген из холодной тьмы.– И скорбеть о моей жизни тебе нетрудно.
   Норта пронзила догадка, что в какой-то мере он сейчас разговаривает сам с собой.
   – Что такое боги, детектив, как не один Бог со множеством ликов? Что такое роли в спектакле, как не грани одного кристалла? Что такое лица в этой комнате, как не ветви одного древа… рак, который исчахнет и умрет, лишенный живой плоти?
   «Лица? Кто здесь еще?»
   Ба-бах!
   Норт окинул взглядом полумрак, но не смог различить в нем ничего, кроме смутных теней.
   Ба-бах!
   В тишине раздался невыносимый вой пожарных сирен, и в комнате тускло загорелось аварийное освещение.
   Ба-бах!
   Ген стоял в нескольких метрах от него, между двумя креслами, в которых сидели двое связанных пленников: знакомая длинноволосая женщина из серебристого «седана» и отец Норта – Саваж.
   В одной руке Ген сжимал окровавленный шприц, а в другой – небольшой черный пистолет. Норт вскинул «глок» и прицелился.
19.35
   Громыхнул гром, окна тревожно задрожали.
   – Положи это! – приказал Норт, держа Гена на прицеле.
   Ба-бах!
   Парень не шелохнулся. Он стоял, глубоко вдыхая аромат духов.
   – Напоминает о Мойре, правда?
   – Положи!
   – Кто убил Мойру? – продолжал рассуждать Ген.– Этот беззастенчивый похотливый интриган? Или тот мягкотелый дурак, должник своей совести?
   Норт смотрел, как его отец тщетно пытается порвать путы. В глазах доктора бился страх. Не оттого, что его судьба оказалась в руках Гена. А потому, что он увидел ненависть в глазах собственного сына.
   «Что ты знаешь о своей жизни?»
   – Это я ее убил? – взревел Ген.
   «Процесс».
   – Или ты?
   Бык.
   – Копни поглубже, детектив,– продолжал настаивать Ген.– Это непросто, если у преступника много лиц, правда?
   «Невинная кровь».
   – Ты знаешь, какие воспоминания таятся в этой жуткой глубине.
   «Помоги мне».
   – Нас с тобой ничего не разделяет.
   «Психопат долбаный!»
   – У нас с тобой одна память на двоих.
   «Я – проклятие Сатаны!»
   – Чтобы узнать, кто убил Мойру, нужно всего лишь посмотреть в зеркало!
   «Что ты знаешь о своей жизни?»
   «Процесс».
   Бык.
   «Невинная кровь».
   «Помоги мне».
   «Психопат долбаный»
   «Я – проклятие Сатаны!»
   Сильнее запахло жасмином. Словно рука Мойры коснулась его щеки.
   «Я – сладкое дыхание весны».
   «Помни об этом».
   «Помни меня».
   Оконное стекло задребезжало громче – буря неистовствовала вовсю. Здание дрогнуло, и снизу, где бушевал пожар, раздалась серия взрывов. В окне заплясало пламя.
   И когда жар достиг предела, разнося все вокруг, стекло не выдержало и разлетелось тысячами осколков.
   В комнату ворвался вихрь огня и тугие плети дождя. Они опрокинули Гена на пол, в осколки стекла.
   Норт не понимал, как он сам устоял на ногах. Он находился в центре урагана, в самом сердце разрушений.
   Он направил пистолет на Гена.
   «У каждого есть выбор».
   Палец коснулся спускового крючка.
   Израненный Ген пошевелился. Поднял шприц и протянул его детективу.
   – Это мы. Это наш конец.
   – Я не буду жить прошлым,– соврал Норт, направляя холодное дуло прямо в лицо Гена.
   «У каждого есть выбор».
   И сжал рукоятку.
   Ген приподнялся на окровавленных коленях.
   – Мы изменились,– взмолился он.
   – Это меня и пугает,– ответил Норт.

Райские сны Киклада

   Я помню день своего рождения.
   Подробности сейчас стали четче. Я помню все с такой ясностью, словно мне это рассказали. Помню свои губы у материнской груди; помню, как выпал из лона на мокрую от крови солому. Голод. Струи воды, омывавшие мое лицо. Оливковое масло, которым смазывали мое тельце. Запах духов – будто ветка цветущего жасмина под теплым ветром. Густой аромат меда. И вино, лившееся рекой. Человек – очень хрупкое животное.
   Я помню отца, большого и могучего, с крепкими волосатыми руками. Сильного словно бык. Я помню, как он играл со мной в потаенных уголках Лабиринта Кносса, куда детям нельзя было заходить. Он подбрасывал меня и ловил, а я все пытался разглядеть его лицо, но мне запрещено было трогать маску. Когда он склонял ко мне свою голову, я мог дотянуться до его рогов.
   Я мог бы увидеть его вновь, если бы моя плоть не определяла мою судьбу. Но я сам создал эту тюрьму. Сам выстроил ее вокруг себя и не знаю, как из нее освободиться. Я унаследовал от отца его ярость. Но лишь я виноват в том, что не смог с нею совладать.
   Здание в огне. Горячие языки пламени лижут мне ноги, утоляя извечный голод.
   У меня остался лишь один вопрос без ответа: человек определяет свое прошлое или прошлое определяет человека? Месть – это змея, кусающая свой хвост. Это замкнутый круг. А круг всегда пуст. Но я не могу отринуть свою природу. Не могу пойти против судьбы. Я – змея, пожирающая свой хвост. Я стою в этой комнате, прижимая холодное дуло пистолета к виску такого знакомого лица. Возможно, это мой собственный висок.
   Все, что мне осталось,– надавить на спусковой крючок.
   Меня зовут Киклад, и я хотел справедливости. Но я – не справедливость. Я – гнев.
   Я – буря.