Страница:
«Нестабильный.» — сказал он. — «Все вниз!»
Все в комнате пригнули головы, за исключением двоих Стражников, один из которых был в полусогнутом состоянии, а другой был уже давно вне происходящих событий. Черный шар превратился в столб пламени, пахнув в лицо Осколку черным дымом, тянущимся за ним, а затем вылетел, разбив на ходу стекло, в окно. Зеленый шар оставался в одном состоянии, но бешено вращался на месте, остальные шары соударялись друг с другом, время от времени взрываясь пламенем или отлетая рикошетом от стен.
Красный шар ударил Осколка между глаз, вернулся обратно на стол, упал в среднюю лузу, а затем взорвался.
Воцарилась тишина, прерываемая время от времени приступами кашля. Серебряная-Рыбка появился из клубов жирного дыма и, размахивая рукой, сделал пометку в один пункт с помощью тлеющего конца своего кия.
«Один.» — сказал он. — «Ну ладно. Возвращаемся к тиглям. Прикажите принести другой биллиардный стол…»
«Простите.» — сказал Жвачка, толкая того в колено.
«Кто там?»
«Здесь внизу!»
Серебряная-Рыбка глянул вниз.
«Ах. Вы — гном?»
Жвачка одарил его отсутствующим взглядом.
«А вы гигант?»
«Я? Нет, конечно!»
«Ага. Тогда я конечно гном. А сзади меня стоит тролль.»
— сказал Жвачка. Осколок погрузился в нечто, смахивающее на внимание.
«Мы пришли узнать, можете ли вы сказать нам, что написано на этой бумаге.» — пояснил Жвачка.
Серебряная-Рыбка осмотрел протянутый листок.
«Да-а.» — сказал он. — «Хлам старого Леонарда. Ну?»
"Леонард? " — переспросил Жвачка. Он оглянулся на Осколка. «Запиши это имя.» — приказал он.
«Леонард из Квирма.» — сказал алхимик. Жвачка выглядел растерянным.
"Никогда о нем не слыхали? " — спросил Серебряная-Рыбка.
«Не могу сказать, что приходилось, сэр.»
«Я полагал, что каждый знает о Леонардо да Квирм. Знаете, он совсем сбрендил. Но гений, разумеется.»
«Он был алхимиком?»
«Запиши это…запиши…» Осколок оглянулся вокруг, ища уголек и подходящую стену.
«Леонард? Нет. Он не принадлежал к Гильдии. Или точнее принадлежал ко всем Гильдиям, как я полагаю. Он достиг совсем немногого. Он — медник-сбредник, если вы понимаете о чем я говорю?»
«Нет, сэр.»
«Он немного рисовал и возился с механизмами. Со всяким старым хламом.»
Или даже с молотком и долотом, — подумал Осколок.
«Это.» — сказал Серебряная-Рыбка. — «формула…для, ну, ах, мне трудно вам это пояснить, ибо это большой секрет… это формула того, что мы обычно называем порошком № 1. Сера, селитра и древесный уголь. Используется для фейерверков. Любой дурак может это сделать. Но выглядит странно, потому что записано задом наперед.»
«Это очень важно.» — прошипел Жвачка троллю.
«Да нет. Он всегда писал задом наперед.» — сказал Серебряная-Рыбка. — «Он был очень странным. Но в то же время очень умным. Вы никогда не видели его портрет Моны Аль-Джиб (ОГГ) Сводчатой?»
«Вряд ли.»
Серебряная-Рыбка передал пергамент Осколку, который уставился на него, как-будто он знал, что это означает.
Может и он мог бы так написать, — подумал он.
"Зубцы следуют за вами всюду по комнате. Изумительно.
Некоторые люди говорили, что они следовали за ними и снаружи, и даже на улице."
«Я думаю, что нам следует поговорить с мистером да Квирмом.» — сказал Жвачка.
«Без сомнения вы могли бы это сделать, совершенно безо всякого сомнения…» — сказал Серебряная-Рыбка. — «Но возможно он не в состоянии вас выслушать. Он покинул нас пару лет назад.»
…и тогда, когда я найду что-либо на чем писать, — думал Осколок. Я должен найти кого-нибудь, кто научит меня писать…
"Исчез? Как? " — спросил Жвачка.
«Мы думаем…» — сказал, наклоняясь ближе, Серебряная-Рыбка. — «что он открыл способ сделать себя невидимым.»
«Неужели?»
«Потому что.» — сказал Серебряная-Рыбка, по-заговорщически кивая. — «никто его больше не видел.»
«А-а.» — сказал Жвачка. — «Э-э… это не укладывается у меня в голове. Поймите, но я полагаю, что он мог…просто куда-то уйти, после того как вы его не видели?»
«Нет, это не похоже на старого Леонарда. Он не мог бы пропасть. Но вполне мог кануть.»
«Ах.»
«Он был немного… тронутым, если вы понимаете, о чем я говорю. Голова забита мозгами выше крыши. Ха, я помню его идею получать освещение от лимонов. Эй, Посланник-Чести, вы помните Леонарда и его светящиеся лимоны?»
Посланник-Чести водил пальцем вдоль головы, совершая при этом круговые движения. — «О, да. 'Если вы воткнете медный и цинковый электроды в лимон, эй престо, вы получите ручную молнию.' Он был идиотом!»
«Ах нет, не идиотом.» — возразил Серебряная-Рыбка, поднимая биллиардный шар, чудом избежавший детонации. — "Такой острый, что может сам себя порезать, как говаривала моя бабушка. Молниеносные лимоны! Какой в этом прок? Это так же нелепо, как его машина 'голоса-в-небе.' Я ему говорил. — Леонард, зачем тогда нужны волшебники, а? Это совершенно нормальное волшебство, доступное для подобных целей. Молниеносные лимоны? Следующими будут люди с крыльями! И знаете, что он сказал? Вы знаете, что он сказал? Он сказал. — Забавно, что вы об этом упоминаете…
Бедный старина."
Даже Жвачка присоединился к смеху.
"А вы проделали это? " — спросил он после.
"Что проделали? " — спросил Серебряная-Рыбка.
«Ха-а, ха-а, ха.» — сказал Осколок, трудясь вослед другим.
«Вставить металлические электроды в лимоны?»
«Не будьте придурком.»
"Что же это письмо означает? " — спросил Осколок, указывая на бумагу.
Они поглядели на нее.
«Нет, это не символы.» — сказал Серебряная-Рыбка. «Просто это привычка старого Леонарда всегда малевать на полях. Каляки-маляки. Я говорил ему, что он должен называться мистер Каляка.»
«Я думал, что это что-то алхимическое.» — сказал Жвачка. — «Это немного смахивает на самострел без лука. И это странное слово АДЛИННОГ. Чтобы это могло означать?»
«Я ищу. Звучит по-варварски. Как бы то ни было…если это все, офицер…мы, со своей стороны, проведем серьезное расследование, чтобы все узнать.» — сказал Серебряная-Рыбка, подбрасывая шар из искусственной слоновой кости и вновь его ловя. — «Мы же не розовые мечтатели, как старина Леонард.»
«АДЛИННОГ.» — сказал Жвачка, крутя бумагу и так и сяк.
— «Г-о-н-н-и-л-д-а…»
Серебряная-Рыбка уронил, не поймав, шар. В этот раз уже Жвачка отстал от Осколка.
«Я делал это раньше.» — сказал сержант Двоеточие, когда он с Валетом приблизились к Гильдии Шутов. «Держись у стены, когда я постучу в дверь молотком, ясно?»
Дверь была украшена подобием пары искусственных грудей, такой формы, что весьма восхищают в регби и всех, чье чувство юмора было удалено хирургически. Двоеточие нанес удар и …прыгнул укрытие.
Последовал выкрик «гоп», несколько гудков, исполненных на трубе и составивших маленький мотив, который кое-кто мог бы счесть веселым. Над дверью распахнулся небольшой люк, и пирог с заварным кремом очень медленно возник на конце деревянной руки. Затем рука щелкнула пальцами, и пирог превратился в кучку у ног Двоеточия.
"Экая жалость, а? " — сказал Валет.
Дверь неуклюже открылась, но только на несколько дюймов, и маленький клоун уставился на него.
«Я скажу, скажу, ай-ай-ай.» — сказал тот. — «почему толстый человек не постучал в дверь?»
«Не знаю.» — автоматически сказал Двоеточие. — «А почему толстый человек должен был постучать в дверь?»
Они уставились друг на друга, упершись и изготовившись к схватке.
«Это то, о чем я просил вас.» — сказал уступающе клоун.
Его голос безнадежно сник.
Сержант Двоеточие пришел в себя, обретая рассудок.
«Сержант Двоеточие, Ночной Дозор.» — сказал он. — «а это капрал Валет. Мы пришли поговорить с кем-нибудь о человеке …найденном в реке, ясно?»
«Ах, да. Бедный Брат Фасолька. Я полагаю, что в таком случае вам лучше войти.» — сказал клоун.
Валет был готов толкнуть дверь, когда Двоеточие остановил его, без слов указав наверх.
«Там над дверью висит что-то, смахивающее на ведро с побелкой.» — сказал он.
"Где? " — сказал клоун. Он был очень маленьким, в огромных сапогах, которые делали его похожими на заглавную L. Его лицо было покрыто гримом телесного цвета, поверх которого была намалевана большая улыбка. Его волосы были сделаны из пары старых мочалок, покрашенных красным цветом. Он не был толстым, но в его штанах был вставлен обруч, придававший ему вид смешного толстяка. Пара резиновых подтяжек, так что его штаны подпрыгивали вверх-вниз при ходьбе, были завершающей составляющей в общей картине полного и общего бедлама.
«Да.» — сказал Двоеточие. — «Именно там.»
«Вы уверены?»
«Полностью.»
«Простите за это.» — сказал клоун. — «Это глупо, я понимаю, но это традиция. Подождите минуту.»
Послышалось, как убирают на место стремянку, ругательства, лязг и грохот.
«Порядок, входите же.»
Клоун провел их через сторожку у ворот. В тишине было слышно только хлопанье его сапог по булыжникам. Он остановился, осененный внезапно появившейся мыслью.
«Я знаю, что это далеко не так, но я полагаю, что никому из джентльменов не нравится струйка из моей петлицы?»
«Нет.»
«Нет.»
«Я тоже полагаю, что нет.» — клоун вздохнул. — «Поймите, это нелегко быть клоуном. Я дежурю на воротах, потому что я условно освобожден.»
«Вы?»
«Я всегда забываю : что это — плачет снаружи м смеется внутри? Я вечно это путал!»
«Относительно этого Фасольки…» — начал Двоеточие.
«Мы как раз устраиваем его похороны.» — сказал маленький клоун. — «Вот почему мои штаны наполовину спущены.»
Они вышли во внутренний двор, под лучи солнца.
Внутренний двор был заполнен клоунами и шутами. Колокольцы звякали на ветру. Солнечный свет отражался от красных носов и поблескивал на пускаемых время от времени нервных струйках воды из фальшивых петлиц.
Клоун подвел стражников к строю шутов. «Я уверен, что доктор Белолицый поговорит с вами, как только мы закончим.» — сказал он. — «Кстати, меня зовут Буффо.» Он с надеждой протянул руку.
«Не пожимайте ее.» — предупредил Двоеточие.
Буффо выглядел как в воду опущенным.
Заиграл оркестр, и из часовни появилась процессия членов Гильдии. Один клоун вышел немного вперед, неся маленькую урну.
«Это очень трогательно.» — сказал Буффо.
На помосте, на противоположной его стороне, стоял толстый клоун в мешковатых штанах, огромных подтяжках, галстуке-бантике, крутившемся на ветру, и высокой шляпе. Его лицо было раскрашено в цвета печали. Он держал на палке пузырь.
Клоун с урной достиг помоста, вступил на лестницу и застыл в ожидании.
Оркестр смолк.
Клоун в высокой шляпе ударил несущего урну по голове пузырем — раз, два, три раза… Предъявитель урны сделал шаг вперед, помахал париком, взял урну в одну руку, а в другую клоунский пояс и, с огромной торжественностью, всыпал пепел почившего Брата Фасольки в штаны другого клоуна.
Из аудитории послышался вздох. Оркестр заиграл марш клоунов «Марш Идиотов», из тромбона вылетел конец и ударил клоуна по затылку. Тот повернулся и треснул кулаком клоуна, сидящего за ним, который упал, сшибив третьего клоуна, с треском уронившего бас-барабан.
Двоеточие и Валет посмотрели друг на друга и покачали головами.
Буффо достал огромный красно-белый платок и высморкал нос с уморительно трубным звуком.
«Классически.» — сказал он. — «Это именно то, чего бы он пожелал.»
"У вас есть какие-нибудь мысли по поводу случившегося? " — спросил Двоеточие.
«Ах, да. Брат Ухмыльди проделал старый трюк с пяткой и пальцем и опрокинул урну…»
«Я имел в виду, почему умер Фасолька?»
«Гм-м. Мы думаем, что это был несчастный случай.» сказал Буффо.
«Несчастный случай.» — категорически подтвердил Двоеточие.
«Да. Так думает доктор Белолицый.» — Буффо бросил краткий взгляд вверх. Они поглядели вослед. Вершина крыши Гильдии Убийц соединялась с крышей Гильдии Шутов. Этого не стоило делать, беспокоя подобных соседей, особенно когда единственным оружием, которым вы владеете, это пирог с заварным кремом и хрустящей корочкой.
«Так думает доктор Белолицый.» — повторил Буффо, глядя на свои огромные башмаки.
Сержант Двоеточие любил тихую жизнь. И город мог обойтись без одного или двоих клоунов. По его мнению только полное исчезновение могло превратить мир в более счастливое место. А еще…еще…честнее, он не знал, что позднее он попадет в Дозор. Это был Морковка, что было, то было.
Даже старина Бодряк вытащил сей жребий. Мы не должны позволять вещам валяться где угодно…
«Возможно он чистил клюшку, и это произошло невзначай.»
— сказал Валет. 2Он тоже участвовал в вылавливании тела.
«Никто не желал смерти юного Фасольки.» — сказал клоун тихим голосом. — «Он обладал весьма дружелюбной душой. Повсюду друзья.»
«Почти повсюду.» — сказал Двоеточие.
Похороны завершились. Шуты, шутники и клоуны возвращались к своим занятиям, забив по пути все двери. Было много толчков и пинков и хрюканья носом и падений на задницу.
Это была сцена, которая могла сделать счастливым человека, отведавшего прекрасным весенним утром пару оплеух.
«Все, что я знаю.» — сказал Буффо, понизив голос. «что когда я видел его вчера, то он выглядел очень странным. Я окликнул его, когда он выходил сквозь ворота и…»
"Что это значит странный? " — спросил Двоеточие. Я провожу расследование, — подумал он с легким оттенком гордости. Люди помогают мне в моем расследовании.
«Не знаю. Странный. Не в себе…»
«Это было вчера?»
«Да. Утром. Я знаю, потому что ворота откры…»
«Вчера утром?»
«Так, как я сказал, мистер. Поймите, мы все немного нервные после взрыва…»
«Брат Буффо!»
"Ах, нет! " — взмолился клоун.
К ним подошла фигура. Ужасная фигура.
Клоуны не бывают забавными. Это — главная загадка клоуна. Люди смеются над клоунами, но только из-за волнения.
Главное в клоунах было то, что после их созерцания, все, что ни произошло, казалось приятным. Всегда было приятно сознавать, что есть кто-то гораздо хуже вас. Кто-то должен быть мишенью вселенной.
Но даже клоуны чего-нибудь боялись, и это был клоун с белым лицом. Тот, кто никогда не получал удара кремом.
Клоун в блестящих белых одеждах и с мертвенно-бледным белым гримом. Клоуны в маленькой шляпе в горошек, с тонким ртом и нежными черными бровями. Доктор Белолицый.
"Кто эти джентльмены? " — спросил он.
«Э-э…» — начал Буффо.
«Ночной Дозор, сэр.» — сказал Двоеточие, отдавая честь.
«А почему вы здесь?»
«Расследование наших вопросов, как-то фатальная кончина клоуна Фасольки, сэр.» — сказал Двоеточие.
«Я думаю, что это скорее внутреннее дело Гильдии, сержант. Вы думаете иначе?»
«Но, сэр, он был найден в реке…»
«Я уверен, что из-за этого не стоит беспокоить Дозор.»
— сказал доктор Белолицый.
Двоеточие заколебался. Он предпочел бы очутиться лицом к лицу с доктором Крестом, чем этим привидением. Так или иначе Убийцы и не предполагают быть приятными. Клоуны же находятся в одном шаге от мимических артистов. «Нет, сэр.» — сказал он. — «Это был просто несчастный случай, не так ли?»
«Именно так. Брат Буффо проводит вас до дверей.» — сказал магистр клоунов. «А затем.» — добавил он. — «он подаст рапорт в мой кабинет. Вы понимаете меня, брат Буффо?»
«Да, доктор Белолицый.» — промямлил Буффо.
"Что с вами будет? " — спросил Валет, когда они направлялись к воротам.
«Возможно шляпа, полная побелки.» — сказал Буффо. «Или тортом по лицу, если я счастлив.»
Он открыл калитку в воротах.
«У нас многие из-за этого очень несчастливы.» — прошептал он. — «Не вижу смысла, почему эти негодяи могут ускользнуть от расплаты. Мы должны окружить Убийц и забрать у них это.»
"Почему Убийцы? " — спросил Двоеточие. — «Зачем им убивать клоунов?»
Буффо бросил на него виноватый взгляд.
«Но ведь произошло что-то определенно странное, мистер Буффо.»
Буффо оглянулся вокруг, как бы ожидая в любой момент мести в виде торта с заварным кремом.
«Найдите его нос.» — прошипел он. — «Только найдите его нос. Его бедный нос!»
Ворота захлопнулись.
Сержант Двоеточие повернулся к Валету.
«Как это может выглядеть 'имел нос', Валет?»
«Не знаю, Фред.»
«Тогда к чему все это?»
«Не имею понятия.» — Валет попытался поправить дело. «Возможно он имел в виду фальшивый нос. Знаете, такие красные носы из резины? Носы…» — сказал Валет, гримасничая.
— «Все полагают, что они забавные. Не было ли у него фальшивого носа?»
Двоеточие постучал в дверь, стараясь встать в стороне от любых веселых подвохов. Люк распахнулся.
«Да.» — прошипел Буффо.
"Вы имели в виду его фальшивый нос? " — спросил Двоеточие.
«Его настоящий нос! А сейчас убирайтесь!»
Люк захлопнулся.
"У Фасольки был настоящий нос. Что в этом не так для тебя? " — сказал Двоеточие.
«Ничего. И в носу у него была пара дырок.»
«Ну, я не разбираюсь в носах.» — сказал Двоеточие. «но или брат Фасолька умер неправильной смертью или что-то еще будет выловлено из реки.»
«Что именно?»
«Хорошо, Валет. Я мог бы назвать тебя служивым солдатом, так?»
«Без сомнения, Фред.»
«Сколько позорных увольнений у тебя было?»
«Масса.» — гордо сказал Валет. — «Но я всегда делал из них припарки.»
«Ты побывал на многих полях сражений, не так ли?»
«Десятки раз.»
Сержант Двоеточие кивнул.
«А потому ты видел множество трупов, и когда ты служил павшим…»
Капрал Валет кивнул. Они оба знали, что «служба» означала сбор всех личных драгоценностей и кражу сапог. На многих далеких полях сражений последнее, что видел смертельно раненный враг, был капрал Валет, направлявшийся к нему с мешком, ножом и подсчитывая на ходу.
«Позор позволять хорошим вещам пропасть.» — сказал Валет.
«А потому ты замечал, как мертвые тела становятся…мертвее.» — сказал сержант Двоеточие.
«Мертвее чем мертвый?»
«Ты понимаешь — менее живой.» — пояснил сержант Двоеточие, эксперт по судебной медицине. — «Окоченение, фиолетовые пятна и тому подобное…»
«Верно.»
«А затем бледность и как манекен…»
«Да, все верно…»
«Это позволяет легче снимать кольца, понимаете…»
«Вопрос в том, можешь ли ты сказать, сколько времени он труп. Тот клоун, к примеру, вы его видели, так же как и меня, как долго он … полагаете?»
«5 футов 9 дюймов, я бы сказал. У него сапоги не его размера, мне это известно. Слишком хлопают.»
«Я имел в виду сколько времени он мертв?»
«Пару дней. Так можно сказать, потому что этой…»
«А как же Буффо видел его вчера утром?»
Они прошли еще немного вперед.
«Это немного озадачивает.» — сказал Валет.
«Ты прав. Я полагаю, что капитан будет очень заинтересован всем этим.»
«Может он был зомби?»
«Не стоит так думать.»
"Никогда не мог бы стать зомби. " — размышлял Валет.
«Неужели?»
«Всегда было так трудно чистить их сапоги.»
Сержант Двоеточие кивнул с мимолетным презрением.
«Вы все еще танцуете народные танцы на ваших ночных вечеринках, Валет?»
«Да, Фред. На этой неделе мы учим 'Срывая Прекрасные Лилии'. Это очень сложный танец с двойным перекрестным шагом.»
«Ты определенно парень на все руки, Валет.»
«Только если я не могу срезать кольца, Фред.»
«Вот о чем я подумал — ты представляешь забавную противоположность самому себе.»
Валет огрел маленького пса по загривку.
«Ты опять готов читать книги, Фред?»
"Чтобы прочистить мои мозги, Валет. Эти новобранцы.
Морковка постоянно торчит носом в книге, Любимица знает слова, которые я должен искать в словаре, даже эта маленькая задница смышленее меня. Они продолжают удалять мочу у себя из головы, а я ведь тоже не обделен мозгами."
«Вы сообразительнее Осколка.» — сказал Валет.
«Это же я говорю сам себе. Я говорю : 'Фред, чтобы ни случилось, ты сообразительнее Осколка'. Но потом я говорю : 'Фред — это все как на дрожжах'…»
Он отвернулся от окна. Чертов Дозор…
Этот чертов Бодряк! Исключительно неподходящий человек в неподходящем месте. Почему люди ничему не учатся из истории? Вероломство было во всех его генах! Как мог достойно существовать город, если вокруг шныряет подобная личность? Дозор не предназначался для этого. Предполагалось, что Дозорные делают то, что им было приказано и присматриваются ко всему, что делают остальные люди.
Но люди, подобные Бодряку, могут все расстроить. Отнюдь не потому, что он был умен. Умный Дозорный был сам по себе противоречием с названием. Но чистая случайность могла привести к неприятностям. «Гоннилда» лежала на столе.
«Что я сделаю с Бодряком?»
УБЬЮ ЕГО.
Любимица проснулась. Был уже почти полдень, она лежала в своей кровати у миссис Торт, в дверь настойчиво стучали.
"М-м-м? " — спросила она.
"Я не знаю. Попросить его удалиться? " — донесся голос из замочной скважины.
Любимица быстро все обдумала. Другие жильцы предупреждали ее об этом. Она ждала ее реплики.
«Ах, благодарю, любимая. Я совсем забыла.» — донеслось из-за двери.
Живя у миссис Торт вы вынуждены отдавать часть своего времени ей. Это было трудно — жить в доме, руководимой подобной особой, чья голова только номинально находилась в настоящем. Миссис Торт была телепаткой.
"Вы опять взялись за предсказание будущего, миссис Торт? " — сказала Любимица, спуская ноги с кровати и быстро обшаривая кучу одежды на стуле.
"Куда нам направляться? " — сказала миссис Торт, все еще по другую сторону двери. "
Вы ведь только что сказали, — 'Я не знаю. Попросить его удалиться?', миссис Торт." — сказал Любимица. Одежда! С ней всегда были неприятности! В конце-концов оборотень-мужчина должен был беспокоиться только о паре трусов и изображать, что он занимался спортивным бегом.
«Хорошо.» Миссис Торт кашлянула. «Там внизу вас спрашивает молодой человек.» — сказала она.
"Кто это? " — спросила Любимица. На миг стихло.
«Я думаю, что со всем надо разобраться.» — сказала миссис Торт. «Прости, дорогая. Я испытываю ужасную головную боль, если люди не занимают правильных объемов. Вы человек, дорогая?» <Более привычно, когда хозяйка поместья спрашивает прислугу : "Вы порядочная? ", но миссис Торт знала своих жильцов.> «Вы можете войти, миссис Торт.»
Комната была не очень велика. Все было в основном коричневого цвета. Коричневая клеенка на полу, коричневые стены, над коричневой кроватью картина, изображавшая коричневого рогача, атакуемого коричневыми псами на коричневой пустоши под небом, которое, вопреки установленным метеорологическим знаниям, было коричневым. Там стоял коричневый платяной шкаф. Возможно, если бы вы пробились сквозь загадочные старые одежды <коричневые.>, висящие в нем, то попали в волшебную страну сказок, полную говорящих животных и гоблинов, но возможно этого не стоило делать.
Миссис Торт вошла. Она была маленькой толстой женщиной, скрывавшей недостаток роста, одев громадную черную шляпу, но не остроконечную как у ведьм, а покрытую чучелами птиц, восковыми фруктами и другими разнообразными декоративными предметами, все выкрашенные в черное. Любимице она очень нравилась. Комнаты были чистыми <и коричневыми.>, цены умеренными, а у миссис Торт было понимание людей, живущих совершенно необычной жизнью и имевшим, к примеру, отвращение к чесноку.
Ее дочь была оборотнем, и она знала все о необходимости окон на первом этаже и дверей с длинными ручками, которые могла открыть лапа.
«На нем кольчуга.» — сказала миссис Торт. Она держала в обеих руках по ведру с гравием. — «У него мыло в ушах.»
«Ой. Э-э. Хорошо.»
«Я могу сказать ему убираться, если вам так хочется.» сказала миссис Торт. — «Я так всегда поступаю, когда вокруг крутится кто-нибудь неподходящий. В особенности когда у него в руках кол. Я не могу обращаться с такими вещами, людьми, пачкающими в коридорах, размахивающими факелами и прочим хламом.»
«Думаю, что знаю кто это.» — сказал Любимица. — «Я позабочусь об этом.» Она подоткнула рубашку.
«Прикройте дверь, если уходите.» — миссис Торт позвала ее, когда та вышла в прихожую. — «Я только освободилась, чтобы поменять землю в гробу мистера Виккинса, принимая во внимание, что его спине это доставляет неприятности.»
«Мне казалось, что это походит на гравий, миссис Торт.»
«Ортопедический, понимаете?»
Морковка стоял у двери, со шлемом под мышкой и весьма смущенным выражением лица.
"Ну? " — сказала Любимица, не очень дружественно.
«Э-э. Доброе утро. Я подумал, понимаете, возможно вы очень мало знакомы с городом. Я мог бы, если вам хочется, если вы не возражаете, если вам не нужно сейчас идти на дежурство …показать вам кое-что…?»
На миг Любимица подумала, что получила от миссис Торт дар предвидения. В ее воображении нарисовались различные варианты будущего.
«Я не завтракала.» — сказала она.
«В кулинарии гнома Гамлета на улице Провода делают прекрасные завтраки.»
«Но сейчас время для ланча.»
«Для Ночного Дозора это время завтрака.»
«Я практически вегетарианка.»
«Он подает крысу из сои.»
Она уступила. — «Я накину куртку.»
«Ха, ха, ха…» — раздался голос, полный уничижительного цинизма.
Она посмотрела вниз. Гаспод сидел за Морковкой, пытаясь выглядеть свирепо и одновременно бешено почесываясь.
«Вчера ночью мы загнали кота на дерево.» — сказал Гаспод. — «Ты и я, э-э? Мы могли бы это сделать. Судьба швырнула нас в объятия друг друга, окончательно и бесповоротно.»
Все в комнате пригнули головы, за исключением двоих Стражников, один из которых был в полусогнутом состоянии, а другой был уже давно вне происходящих событий. Черный шар превратился в столб пламени, пахнув в лицо Осколку черным дымом, тянущимся за ним, а затем вылетел, разбив на ходу стекло, в окно. Зеленый шар оставался в одном состоянии, но бешено вращался на месте, остальные шары соударялись друг с другом, время от времени взрываясь пламенем или отлетая рикошетом от стен.
Красный шар ударил Осколка между глаз, вернулся обратно на стол, упал в среднюю лузу, а затем взорвался.
Воцарилась тишина, прерываемая время от времени приступами кашля. Серебряная-Рыбка появился из клубов жирного дыма и, размахивая рукой, сделал пометку в один пункт с помощью тлеющего конца своего кия.
«Один.» — сказал он. — «Ну ладно. Возвращаемся к тиглям. Прикажите принести другой биллиардный стол…»
«Простите.» — сказал Жвачка, толкая того в колено.
«Кто там?»
«Здесь внизу!»
Серебряная-Рыбка глянул вниз.
«Ах. Вы — гном?»
Жвачка одарил его отсутствующим взглядом.
«А вы гигант?»
«Я? Нет, конечно!»
«Ага. Тогда я конечно гном. А сзади меня стоит тролль.»
— сказал Жвачка. Осколок погрузился в нечто, смахивающее на внимание.
«Мы пришли узнать, можете ли вы сказать нам, что написано на этой бумаге.» — пояснил Жвачка.
Серебряная-Рыбка осмотрел протянутый листок.
«Да-а.» — сказал он. — «Хлам старого Леонарда. Ну?»
"Леонард? " — переспросил Жвачка. Он оглянулся на Осколка. «Запиши это имя.» — приказал он.
«Леонард из Квирма.» — сказал алхимик. Жвачка выглядел растерянным.
"Никогда о нем не слыхали? " — спросил Серебряная-Рыбка.
«Не могу сказать, что приходилось, сэр.»
«Я полагал, что каждый знает о Леонардо да Квирм. Знаете, он совсем сбрендил. Но гений, разумеется.»
«Он был алхимиком?»
«Запиши это…запиши…» Осколок оглянулся вокруг, ища уголек и подходящую стену.
«Леонард? Нет. Он не принадлежал к Гильдии. Или точнее принадлежал ко всем Гильдиям, как я полагаю. Он достиг совсем немногого. Он — медник-сбредник, если вы понимаете о чем я говорю?»
«Нет, сэр.»
«Он немного рисовал и возился с механизмами. Со всяким старым хламом.»
Или даже с молотком и долотом, — подумал Осколок.
«Это.» — сказал Серебряная-Рыбка. — «формула…для, ну, ах, мне трудно вам это пояснить, ибо это большой секрет… это формула того, что мы обычно называем порошком № 1. Сера, селитра и древесный уголь. Используется для фейерверков. Любой дурак может это сделать. Но выглядит странно, потому что записано задом наперед.»
«Это очень важно.» — прошипел Жвачка троллю.
«Да нет. Он всегда писал задом наперед.» — сказал Серебряная-Рыбка. — «Он был очень странным. Но в то же время очень умным. Вы никогда не видели его портрет Моны Аль-Джиб (ОГГ) Сводчатой?»
«Вряд ли.»
Серебряная-Рыбка передал пергамент Осколку, который уставился на него, как-будто он знал, что это означает.
Может и он мог бы так написать, — подумал он.
"Зубцы следуют за вами всюду по комнате. Изумительно.
Некоторые люди говорили, что они следовали за ними и снаружи, и даже на улице."
«Я думаю, что нам следует поговорить с мистером да Квирмом.» — сказал Жвачка.
«Без сомнения вы могли бы это сделать, совершенно безо всякого сомнения…» — сказал Серебряная-Рыбка. — «Но возможно он не в состоянии вас выслушать. Он покинул нас пару лет назад.»
…и тогда, когда я найду что-либо на чем писать, — думал Осколок. Я должен найти кого-нибудь, кто научит меня писать…
"Исчез? Как? " — спросил Жвачка.
«Мы думаем…» — сказал, наклоняясь ближе, Серебряная-Рыбка. — «что он открыл способ сделать себя невидимым.»
«Неужели?»
«Потому что.» — сказал Серебряная-Рыбка, по-заговорщически кивая. — «никто его больше не видел.»
«А-а.» — сказал Жвачка. — «Э-э… это не укладывается у меня в голове. Поймите, но я полагаю, что он мог…просто куда-то уйти, после того как вы его не видели?»
«Нет, это не похоже на старого Леонарда. Он не мог бы пропасть. Но вполне мог кануть.»
«Ах.»
«Он был немного… тронутым, если вы понимаете, о чем я говорю. Голова забита мозгами выше крыши. Ха, я помню его идею получать освещение от лимонов. Эй, Посланник-Чести, вы помните Леонарда и его светящиеся лимоны?»
Посланник-Чести водил пальцем вдоль головы, совершая при этом круговые движения. — «О, да. 'Если вы воткнете медный и цинковый электроды в лимон, эй престо, вы получите ручную молнию.' Он был идиотом!»
«Ах нет, не идиотом.» — возразил Серебряная-Рыбка, поднимая биллиардный шар, чудом избежавший детонации. — "Такой острый, что может сам себя порезать, как говаривала моя бабушка. Молниеносные лимоны! Какой в этом прок? Это так же нелепо, как его машина 'голоса-в-небе.' Я ему говорил. — Леонард, зачем тогда нужны волшебники, а? Это совершенно нормальное волшебство, доступное для подобных целей. Молниеносные лимоны? Следующими будут люди с крыльями! И знаете, что он сказал? Вы знаете, что он сказал? Он сказал. — Забавно, что вы об этом упоминаете…
Бедный старина."
Даже Жвачка присоединился к смеху.
"А вы проделали это? " — спросил он после.
"Что проделали? " — спросил Серебряная-Рыбка.
«Ха-а, ха-а, ха.» — сказал Осколок, трудясь вослед другим.
«Вставить металлические электроды в лимоны?»
«Не будьте придурком.»
"Что же это письмо означает? " — спросил Осколок, указывая на бумагу.
Они поглядели на нее.
«Нет, это не символы.» — сказал Серебряная-Рыбка. «Просто это привычка старого Леонарда всегда малевать на полях. Каляки-маляки. Я говорил ему, что он должен называться мистер Каляка.»
«Я думал, что это что-то алхимическое.» — сказал Жвачка. — «Это немного смахивает на самострел без лука. И это странное слово АДЛИННОГ. Чтобы это могло означать?»
«Я ищу. Звучит по-варварски. Как бы то ни было…если это все, офицер…мы, со своей стороны, проведем серьезное расследование, чтобы все узнать.» — сказал Серебряная-Рыбка, подбрасывая шар из искусственной слоновой кости и вновь его ловя. — «Мы же не розовые мечтатели, как старина Леонард.»
«АДЛИННОГ.» — сказал Жвачка, крутя бумагу и так и сяк.
— «Г-о-н-н-и-л-д-а…»
Серебряная-Рыбка уронил, не поймав, шар. В этот раз уже Жвачка отстал от Осколка.
«Я делал это раньше.» — сказал сержант Двоеточие, когда он с Валетом приблизились к Гильдии Шутов. «Держись у стены, когда я постучу в дверь молотком, ясно?»
Дверь была украшена подобием пары искусственных грудей, такой формы, что весьма восхищают в регби и всех, чье чувство юмора было удалено хирургически. Двоеточие нанес удар и …прыгнул укрытие.
Последовал выкрик «гоп», несколько гудков, исполненных на трубе и составивших маленький мотив, который кое-кто мог бы счесть веселым. Над дверью распахнулся небольшой люк, и пирог с заварным кремом очень медленно возник на конце деревянной руки. Затем рука щелкнула пальцами, и пирог превратился в кучку у ног Двоеточия.
"Экая жалость, а? " — сказал Валет.
Дверь неуклюже открылась, но только на несколько дюймов, и маленький клоун уставился на него.
«Я скажу, скажу, ай-ай-ай.» — сказал тот. — «почему толстый человек не постучал в дверь?»
«Не знаю.» — автоматически сказал Двоеточие. — «А почему толстый человек должен был постучать в дверь?»
Они уставились друг на друга, упершись и изготовившись к схватке.
«Это то, о чем я просил вас.» — сказал уступающе клоун.
Его голос безнадежно сник.
Сержант Двоеточие пришел в себя, обретая рассудок.
«Сержант Двоеточие, Ночной Дозор.» — сказал он. — «а это капрал Валет. Мы пришли поговорить с кем-нибудь о человеке …найденном в реке, ясно?»
«Ах, да. Бедный Брат Фасолька. Я полагаю, что в таком случае вам лучше войти.» — сказал клоун.
Валет был готов толкнуть дверь, когда Двоеточие остановил его, без слов указав наверх.
«Там над дверью висит что-то, смахивающее на ведро с побелкой.» — сказал он.
"Где? " — сказал клоун. Он был очень маленьким, в огромных сапогах, которые делали его похожими на заглавную L. Его лицо было покрыто гримом телесного цвета, поверх которого была намалевана большая улыбка. Его волосы были сделаны из пары старых мочалок, покрашенных красным цветом. Он не был толстым, но в его штанах был вставлен обруч, придававший ему вид смешного толстяка. Пара резиновых подтяжек, так что его штаны подпрыгивали вверх-вниз при ходьбе, были завершающей составляющей в общей картине полного и общего бедлама.
«Да.» — сказал Двоеточие. — «Именно там.»
«Вы уверены?»
«Полностью.»
«Простите за это.» — сказал клоун. — «Это глупо, я понимаю, но это традиция. Подождите минуту.»
Послышалось, как убирают на место стремянку, ругательства, лязг и грохот.
«Порядок, входите же.»
Клоун провел их через сторожку у ворот. В тишине было слышно только хлопанье его сапог по булыжникам. Он остановился, осененный внезапно появившейся мыслью.
«Я знаю, что это далеко не так, но я полагаю, что никому из джентльменов не нравится струйка из моей петлицы?»
«Нет.»
«Нет.»
«Я тоже полагаю, что нет.» — клоун вздохнул. — «Поймите, это нелегко быть клоуном. Я дежурю на воротах, потому что я условно освобожден.»
«Вы?»
«Я всегда забываю : что это — плачет снаружи м смеется внутри? Я вечно это путал!»
«Относительно этого Фасольки…» — начал Двоеточие.
«Мы как раз устраиваем его похороны.» — сказал маленький клоун. — «Вот почему мои штаны наполовину спущены.»
Они вышли во внутренний двор, под лучи солнца.
Внутренний двор был заполнен клоунами и шутами. Колокольцы звякали на ветру. Солнечный свет отражался от красных носов и поблескивал на пускаемых время от времени нервных струйках воды из фальшивых петлиц.
Клоун подвел стражников к строю шутов. «Я уверен, что доктор Белолицый поговорит с вами, как только мы закончим.» — сказал он. — «Кстати, меня зовут Буффо.» Он с надеждой протянул руку.
«Не пожимайте ее.» — предупредил Двоеточие.
Буффо выглядел как в воду опущенным.
Заиграл оркестр, и из часовни появилась процессия членов Гильдии. Один клоун вышел немного вперед, неся маленькую урну.
«Это очень трогательно.» — сказал Буффо.
На помосте, на противоположной его стороне, стоял толстый клоун в мешковатых штанах, огромных подтяжках, галстуке-бантике, крутившемся на ветру, и высокой шляпе. Его лицо было раскрашено в цвета печали. Он держал на палке пузырь.
Клоун с урной достиг помоста, вступил на лестницу и застыл в ожидании.
Оркестр смолк.
Клоун в высокой шляпе ударил несущего урну по голове пузырем — раз, два, три раза… Предъявитель урны сделал шаг вперед, помахал париком, взял урну в одну руку, а в другую клоунский пояс и, с огромной торжественностью, всыпал пепел почившего Брата Фасольки в штаны другого клоуна.
Из аудитории послышался вздох. Оркестр заиграл марш клоунов «Марш Идиотов», из тромбона вылетел конец и ударил клоуна по затылку. Тот повернулся и треснул кулаком клоуна, сидящего за ним, который упал, сшибив третьего клоуна, с треском уронившего бас-барабан.
Двоеточие и Валет посмотрели друг на друга и покачали головами.
Буффо достал огромный красно-белый платок и высморкал нос с уморительно трубным звуком.
«Классически.» — сказал он. — «Это именно то, чего бы он пожелал.»
"У вас есть какие-нибудь мысли по поводу случившегося? " — спросил Двоеточие.
«Ах, да. Брат Ухмыльди проделал старый трюк с пяткой и пальцем и опрокинул урну…»
«Я имел в виду, почему умер Фасолька?»
«Гм-м. Мы думаем, что это был несчастный случай.» сказал Буффо.
«Несчастный случай.» — категорически подтвердил Двоеточие.
«Да. Так думает доктор Белолицый.» — Буффо бросил краткий взгляд вверх. Они поглядели вослед. Вершина крыши Гильдии Убийц соединялась с крышей Гильдии Шутов. Этого не стоило делать, беспокоя подобных соседей, особенно когда единственным оружием, которым вы владеете, это пирог с заварным кремом и хрустящей корочкой.
«Так думает доктор Белолицый.» — повторил Буффо, глядя на свои огромные башмаки.
Сержант Двоеточие любил тихую жизнь. И город мог обойтись без одного или двоих клоунов. По его мнению только полное исчезновение могло превратить мир в более счастливое место. А еще…еще…честнее, он не знал, что позднее он попадет в Дозор. Это был Морковка, что было, то было.
Даже старина Бодряк вытащил сей жребий. Мы не должны позволять вещам валяться где угодно…
«Возможно он чистил клюшку, и это произошло невзначай.»
— сказал Валет. 2Он тоже участвовал в вылавливании тела.
«Никто не желал смерти юного Фасольки.» — сказал клоун тихим голосом. — «Он обладал весьма дружелюбной душой. Повсюду друзья.»
«Почти повсюду.» — сказал Двоеточие.
Похороны завершились. Шуты, шутники и клоуны возвращались к своим занятиям, забив по пути все двери. Было много толчков и пинков и хрюканья носом и падений на задницу.
Это была сцена, которая могла сделать счастливым человека, отведавшего прекрасным весенним утром пару оплеух.
«Все, что я знаю.» — сказал Буффо, понизив голос. «что когда я видел его вчера, то он выглядел очень странным. Я окликнул его, когда он выходил сквозь ворота и…»
"Что это значит странный? " — спросил Двоеточие. Я провожу расследование, — подумал он с легким оттенком гордости. Люди помогают мне в моем расследовании.
«Не знаю. Странный. Не в себе…»
«Это было вчера?»
«Да. Утром. Я знаю, потому что ворота откры…»
«Вчера утром?»
«Так, как я сказал, мистер. Поймите, мы все немного нервные после взрыва…»
«Брат Буффо!»
"Ах, нет! " — взмолился клоун.
К ним подошла фигура. Ужасная фигура.
Клоуны не бывают забавными. Это — главная загадка клоуна. Люди смеются над клоунами, но только из-за волнения.
Главное в клоунах было то, что после их созерцания, все, что ни произошло, казалось приятным. Всегда было приятно сознавать, что есть кто-то гораздо хуже вас. Кто-то должен быть мишенью вселенной.
Но даже клоуны чего-нибудь боялись, и это был клоун с белым лицом. Тот, кто никогда не получал удара кремом.
Клоун в блестящих белых одеждах и с мертвенно-бледным белым гримом. Клоуны в маленькой шляпе в горошек, с тонким ртом и нежными черными бровями. Доктор Белолицый.
"Кто эти джентльмены? " — спросил он.
«Э-э…» — начал Буффо.
«Ночной Дозор, сэр.» — сказал Двоеточие, отдавая честь.
«А почему вы здесь?»
«Расследование наших вопросов, как-то фатальная кончина клоуна Фасольки, сэр.» — сказал Двоеточие.
«Я думаю, что это скорее внутреннее дело Гильдии, сержант. Вы думаете иначе?»
«Но, сэр, он был найден в реке…»
«Я уверен, что из-за этого не стоит беспокоить Дозор.»
— сказал доктор Белолицый.
Двоеточие заколебался. Он предпочел бы очутиться лицом к лицу с доктором Крестом, чем этим привидением. Так или иначе Убийцы и не предполагают быть приятными. Клоуны же находятся в одном шаге от мимических артистов. «Нет, сэр.» — сказал он. — «Это был просто несчастный случай, не так ли?»
«Именно так. Брат Буффо проводит вас до дверей.» — сказал магистр клоунов. «А затем.» — добавил он. — «он подаст рапорт в мой кабинет. Вы понимаете меня, брат Буффо?»
«Да, доктор Белолицый.» — промямлил Буффо.
"Что с вами будет? " — спросил Валет, когда они направлялись к воротам.
«Возможно шляпа, полная побелки.» — сказал Буффо. «Или тортом по лицу, если я счастлив.»
Он открыл калитку в воротах.
«У нас многие из-за этого очень несчастливы.» — прошептал он. — «Не вижу смысла, почему эти негодяи могут ускользнуть от расплаты. Мы должны окружить Убийц и забрать у них это.»
"Почему Убийцы? " — спросил Двоеточие. — «Зачем им убивать клоунов?»
Буффо бросил на него виноватый взгляд.
«Но ведь произошло что-то определенно странное, мистер Буффо.»
Буффо оглянулся вокруг, как бы ожидая в любой момент мести в виде торта с заварным кремом.
«Найдите его нос.» — прошипел он. — «Только найдите его нос. Его бедный нос!»
Ворота захлопнулись.
Сержант Двоеточие повернулся к Валету.
«Как это может выглядеть 'имел нос', Валет?»
«Не знаю, Фред.»
«Тогда к чему все это?»
«Не имею понятия.» — Валет попытался поправить дело. «Возможно он имел в виду фальшивый нос. Знаете, такие красные носы из резины? Носы…» — сказал Валет, гримасничая.
— «Все полагают, что они забавные. Не было ли у него фальшивого носа?»
Двоеточие постучал в дверь, стараясь встать в стороне от любых веселых подвохов. Люк распахнулся.
«Да.» — прошипел Буффо.
"Вы имели в виду его фальшивый нос? " — спросил Двоеточие.
«Его настоящий нос! А сейчас убирайтесь!»
Люк захлопнулся.
"У Фасольки был настоящий нос. Что в этом не так для тебя? " — сказал Двоеточие.
«Ничего. И в носу у него была пара дырок.»
«Ну, я не разбираюсь в носах.» — сказал Двоеточие. «но или брат Фасолька умер неправильной смертью или что-то еще будет выловлено из реки.»
«Что именно?»
«Хорошо, Валет. Я мог бы назвать тебя служивым солдатом, так?»
«Без сомнения, Фред.»
«Сколько позорных увольнений у тебя было?»
«Масса.» — гордо сказал Валет. — «Но я всегда делал из них припарки.»
«Ты побывал на многих полях сражений, не так ли?»
«Десятки раз.»
Сержант Двоеточие кивнул.
«А потому ты видел множество трупов, и когда ты служил павшим…»
Капрал Валет кивнул. Они оба знали, что «служба» означала сбор всех личных драгоценностей и кражу сапог. На многих далеких полях сражений последнее, что видел смертельно раненный враг, был капрал Валет, направлявшийся к нему с мешком, ножом и подсчитывая на ходу.
«Позор позволять хорошим вещам пропасть.» — сказал Валет.
«А потому ты замечал, как мертвые тела становятся…мертвее.» — сказал сержант Двоеточие.
«Мертвее чем мертвый?»
«Ты понимаешь — менее живой.» — пояснил сержант Двоеточие, эксперт по судебной медицине. — «Окоченение, фиолетовые пятна и тому подобное…»
«Верно.»
«А затем бледность и как манекен…»
«Да, все верно…»
«Это позволяет легче снимать кольца, понимаете…»
«Вопрос в том, можешь ли ты сказать, сколько времени он труп. Тот клоун, к примеру, вы его видели, так же как и меня, как долго он … полагаете?»
«5 футов 9 дюймов, я бы сказал. У него сапоги не его размера, мне это известно. Слишком хлопают.»
«Я имел в виду сколько времени он мертв?»
«Пару дней. Так можно сказать, потому что этой…»
«А как же Буффо видел его вчера утром?»
Они прошли еще немного вперед.
«Это немного озадачивает.» — сказал Валет.
«Ты прав. Я полагаю, что капитан будет очень заинтересован всем этим.»
«Может он был зомби?»
«Не стоит так думать.»
"Никогда не мог бы стать зомби. " — размышлял Валет.
«Неужели?»
«Всегда было так трудно чистить их сапоги.»
Сержант Двоеточие кивнул с мимолетным презрением.
«Вы все еще танцуете народные танцы на ваших ночных вечеринках, Валет?»
«Да, Фред. На этой неделе мы учим 'Срывая Прекрасные Лилии'. Это очень сложный танец с двойным перекрестным шагом.»
«Ты определенно парень на все руки, Валет.»
«Только если я не могу срезать кольца, Фред.»
«Вот о чем я подумал — ты представляешь забавную противоположность самому себе.»
Валет огрел маленького пса по загривку.
«Ты опять готов читать книги, Фред?»
"Чтобы прочистить мои мозги, Валет. Эти новобранцы.
Морковка постоянно торчит носом в книге, Любимица знает слова, которые я должен искать в словаре, даже эта маленькая задница смышленее меня. Они продолжают удалять мочу у себя из головы, а я ведь тоже не обделен мозгами."
«Вы сообразительнее Осколка.» — сказал Валет.
«Это же я говорю сам себе. Я говорю : 'Фред, чтобы ни случилось, ты сообразительнее Осколка'. Но потом я говорю : 'Фред — это все как на дрожжах'…»
Он отвернулся от окна. Чертов Дозор…
Этот чертов Бодряк! Исключительно неподходящий человек в неподходящем месте. Почему люди ничему не учатся из истории? Вероломство было во всех его генах! Как мог достойно существовать город, если вокруг шныряет подобная личность? Дозор не предназначался для этого. Предполагалось, что Дозорные делают то, что им было приказано и присматриваются ко всему, что делают остальные люди.
Но люди, подобные Бодряку, могут все расстроить. Отнюдь не потому, что он был умен. Умный Дозорный был сам по себе противоречием с названием. Но чистая случайность могла привести к неприятностям. «Гоннилда» лежала на столе.
«Что я сделаю с Бодряком?»
УБЬЮ ЕГО.
Любимица проснулась. Был уже почти полдень, она лежала в своей кровати у миссис Торт, в дверь настойчиво стучали.
"М-м-м? " — спросила она.
"Я не знаю. Попросить его удалиться? " — донесся голос из замочной скважины.
Любимица быстро все обдумала. Другие жильцы предупреждали ее об этом. Она ждала ее реплики.
«Ах, благодарю, любимая. Я совсем забыла.» — донеслось из-за двери.
Живя у миссис Торт вы вынуждены отдавать часть своего времени ей. Это было трудно — жить в доме, руководимой подобной особой, чья голова только номинально находилась в настоящем. Миссис Торт была телепаткой.
"Вы опять взялись за предсказание будущего, миссис Торт? " — сказала Любимица, спуская ноги с кровати и быстро обшаривая кучу одежды на стуле.
"Куда нам направляться? " — сказала миссис Торт, все еще по другую сторону двери. "
Вы ведь только что сказали, — 'Я не знаю. Попросить его удалиться?', миссис Торт." — сказал Любимица. Одежда! С ней всегда были неприятности! В конце-концов оборотень-мужчина должен был беспокоиться только о паре трусов и изображать, что он занимался спортивным бегом.
«Хорошо.» Миссис Торт кашлянула. «Там внизу вас спрашивает молодой человек.» — сказала она.
"Кто это? " — спросила Любимица. На миг стихло.
«Я думаю, что со всем надо разобраться.» — сказала миссис Торт. «Прости, дорогая. Я испытываю ужасную головную боль, если люди не занимают правильных объемов. Вы человек, дорогая?» <Более привычно, когда хозяйка поместья спрашивает прислугу : "Вы порядочная? ", но миссис Торт знала своих жильцов.> «Вы можете войти, миссис Торт.»
Комната была не очень велика. Все было в основном коричневого цвета. Коричневая клеенка на полу, коричневые стены, над коричневой кроватью картина, изображавшая коричневого рогача, атакуемого коричневыми псами на коричневой пустоши под небом, которое, вопреки установленным метеорологическим знаниям, было коричневым. Там стоял коричневый платяной шкаф. Возможно, если бы вы пробились сквозь загадочные старые одежды <коричневые.>, висящие в нем, то попали в волшебную страну сказок, полную говорящих животных и гоблинов, но возможно этого не стоило делать.
Миссис Торт вошла. Она была маленькой толстой женщиной, скрывавшей недостаток роста, одев громадную черную шляпу, но не остроконечную как у ведьм, а покрытую чучелами птиц, восковыми фруктами и другими разнообразными декоративными предметами, все выкрашенные в черное. Любимице она очень нравилась. Комнаты были чистыми <и коричневыми.>, цены умеренными, а у миссис Торт было понимание людей, живущих совершенно необычной жизнью и имевшим, к примеру, отвращение к чесноку.
Ее дочь была оборотнем, и она знала все о необходимости окон на первом этаже и дверей с длинными ручками, которые могла открыть лапа.
«На нем кольчуга.» — сказала миссис Торт. Она держала в обеих руках по ведру с гравием. — «У него мыло в ушах.»
«Ой. Э-э. Хорошо.»
«Я могу сказать ему убираться, если вам так хочется.» сказала миссис Торт. — «Я так всегда поступаю, когда вокруг крутится кто-нибудь неподходящий. В особенности когда у него в руках кол. Я не могу обращаться с такими вещами, людьми, пачкающими в коридорах, размахивающими факелами и прочим хламом.»
«Думаю, что знаю кто это.» — сказал Любимица. — «Я позабочусь об этом.» Она подоткнула рубашку.
«Прикройте дверь, если уходите.» — миссис Торт позвала ее, когда та вышла в прихожую. — «Я только освободилась, чтобы поменять землю в гробу мистера Виккинса, принимая во внимание, что его спине это доставляет неприятности.»
«Мне казалось, что это походит на гравий, миссис Торт.»
«Ортопедический, понимаете?»
Морковка стоял у двери, со шлемом под мышкой и весьма смущенным выражением лица.
"Ну? " — сказала Любимица, не очень дружественно.
«Э-э. Доброе утро. Я подумал, понимаете, возможно вы очень мало знакомы с городом. Я мог бы, если вам хочется, если вы не возражаете, если вам не нужно сейчас идти на дежурство …показать вам кое-что…?»
На миг Любимица подумала, что получила от миссис Торт дар предвидения. В ее воображении нарисовались различные варианты будущего.
«Я не завтракала.» — сказала она.
«В кулинарии гнома Гамлета на улице Провода делают прекрасные завтраки.»
«Но сейчас время для ланча.»
«Для Ночного Дозора это время завтрака.»
«Я практически вегетарианка.»
«Он подает крысу из сои.»
Она уступила. — «Я накину куртку.»
«Ха, ха, ха…» — раздался голос, полный уничижительного цинизма.
Она посмотрела вниз. Гаспод сидел за Морковкой, пытаясь выглядеть свирепо и одновременно бешено почесываясь.
«Вчера ночью мы загнали кота на дерево.» — сказал Гаспод. — «Ты и я, э-э? Мы могли бы это сделать. Судьба швырнула нас в объятия друг друга, окончательно и бесповоротно.»