Страница:
— Слишком хороша, — поддержал ее Силвест.
— Поэтому, — продолжала Вольева, — дело будет обстоять следующим образом. Через двадцать четыре часа Силвест объявит нам о своем местонахождении, используя передачи вашего радио. Для этого он или выйдет из своего укрытия, или те люди, которые держат его в заточении, освободят его. Подробности мы оставим на ваше усмотрение. Если Силвест мертв, тогда вместо него нам должны быть представлены точные данные, подтверждающие это. Примем ли мы эти доказательства — зависит исключительно от нас.
— В этом случае то, что я жив, — величайшее благо для вас. Сомневаюсь, чтобы вам удалось убедить Вольеву.
— Неужели она так непреклонна?
— И не только она одна, но и вся команда.
Но Вольева все еще говорила:
— Итак, двадцать четыре часа. Мы будем слушать. И если мы ничего не услышим, или заподозрим обман в любой форме, мы вас накажем. У нашего корабля есть кое-какие возможности — если не верите, спросите Силвеста. Если на следующий день мы его не услышим, мы используем эти возможности против одного из ваших мелких населенных пунктов. Мы уже выбрали цель, о которой идет речь, и характер нашей атаки будет таков, что ни единого человека там в живых не останется. Вам ясно? Ни одного. А еще через двадцать четыре часа после этого, если мы не получим нашего неуловимого Силвеста, мы разрушим Кювье. — Тут Вольева снова предложила зрителям свою бледную улыбку. — Хотя, кажется, вы и сами там неплохо поработали.
На этом послание закончилось, после чего началось снова с кратким предисловием Вольевой. Силвест выслушал его дважды, прежде чем Слука отвлекла его внимание.
— Они этого не сделают, — сказала она. — Не посмеют.
— Это варварство, — добавила Паскаль, получив поощрительный кивок от их хозяйки. — Как бы он им ни был нужен, они не сделают того, о чем говорят. Я имею в виду разрушение целиком города.
— Вот тут ты не права, — отозвался Силвест. — Они уже делали такое, и я не сомневаюсь, что они готовы повторить это еще раз.
В глубине души Вольева не была уверена, что Силвест жив, но с другой стороны, о том, что его тут может не оказаться, она тоже предпочитала не думать, ибо последствия такой ошибки в расчетах были бы катастрофичны. И не важно, что все делалось по приказу Саджаки, а не по ее собственному. Если результата не будет, он накажет ее так же жестоко, как наказал бы, если бы она сама все это подстроила и затащила корабль в эту мерзкую глушь.
Вольева не ждала, что разворот событий начнется в первые же часы после ее объявления. Это было бы чересчур оптимистично. Тут требовался ряд совпадений: чтобы тюремщики Силвеста не спали, чтобы их тут же известили о ее предупреждении. Если исходить из реалистичных предпосылок, то следует ожидать, что полдня уйдет на розыск нужных людей по командной цепочке. И еще требуется время, пока начальство проверит достоверность полученного известия. Но когда прошли первые десять часов, а затем и целый день, стало ясно, что ее угрозы следует подкрепить действием.
Конечно, колонисты не молчали. Десятью часами раньше анонимная группа вышла в эфир с известием об останках, которые они выдавали за останки Силвеста. Останки были брошены на вершине столовой горы, а их «первооткрыватели» вернулись в свои пещеры, куда датчики корабля последовать не могли. Вольева послала вниз беспилотного разведчика, чтобы он исследовал человеческие останки, но они хотя и оказались генетически близки, все же не полностью соответствовали образцам тканей, взятых у Силвеста во время его первого пребывания на корабле. Было соблазнительно наказать колонистов за эту выходку, но, подумав, Вольева решила пока воздержаться от карательных мер. Они действовали под влиянием страха и не преследовали личных выгод, за исключением желания жить. Да и ни к чему было Вольевой отпугивать никакие группы колонистов, которые могли бы выступить с инициативой. Удержала она своих соратников и тогда, когда еще два человека попытались выдать себя за Силвеста, ибо оба не лгали, а искренне верили в свою подлинность. Но теперь время обманов прошло.
— Я все-таки удивляюсь им, — сказала Вольева. — Полагала, что они его сразу выдадут. Но, видимо, в этой ситуации одна сторона серьезно недооценивает другую.
— Но ты же не можешь отступить, — возразил Хегази.
— Конечно, не могу, — ответила Вольева так удивленно, что можно было подумать — мысль о милосердии никогда не приходила ей в голову.
— И все же придется, — заметила Хоури. — Ведь не станешь же ты в самом деле…
Это были ее первые слова за весь день. Возможно, у нее не было сил, чтобы заставить себя обратиться к тому монстру, на которого она сейчас работала, — к этой тиранической и жестокой инкарнации приятной и спокойной ранее Вольевой. Было трудно не сострадать Хоури. Ведь когда она заглянула в свою душу, то тоже увидела там нечто чудовищное, хотя на самом деле дело отнюдь не обстояло так плохо.
— Если угроза высказана, — сказала Вольева, — то в общих интересах привести ее в исполнение, раз требования не выполнены.
— А если колонисты не в состоянии их выполнить? — возразила Хоури.
— Это их проблема, а не моя, — пожала плечами Вольева.
Она связалась с Ресургемом и сказала то, что должно быть сказано: выразила разочарование тем, что Силвест не появился, и повторила прежние требования. Она не была уверена, что сказанное прозвучало достаточно убедительно и колонисты поверили в серьезность ее угроз. Тогда у нее возникла новая идея. Она отстегнула свой браслет, прошептала в него команду принять в ограниченном диапазоне распоряжения третьего лица и не причинять ему вреда. Затем передала браслет Хоури.
— Ты хочешь потешить свою совесть? Попробуй.
Хоури внимательно рассмотрела прибор, будто он свободно мог оскалить зубы или брызнуть ей в лицо ядовитой слюной. Наконец поднесла его ко рту, не надевая на запястье.
— Валяй, — подбодрила ее Вольева. — Я говорю серьезно. Говори что хочешь, но уверяю тебя: ничего хорошего из этого не выйдет.
— Говорить с колонистами?
— А почему бы и нет, если ты думаешь, что сумеешь убедить их лучше, чем я?
Некоторое время Хоури молчала, затем нерешительно сказала в браслет:
— Меня зовут Хоури. Не знаю, имеет ли это значение, но я не вхожу в экипаж корабля и не согласна с тем, что собираются сделать эти люди. — Большие испуганные глаза Хоури обежали мостик, будто она ожидала немедленного возмездия за свои слова. Однако все прочие не проявили к ее словам ни малейшего интереса. — Меня рекрутировали, — продолжала Хоури, — и я тогда не знала, кто они такие. Им действительно очень нужен Силвест. Они не лгут. Я видела орудия, которые есть на корабле, и я думаю, они их используют.
У Вольевой на лице было написано скучающее безразличие, будто все идет так, как она ожидала, — ну чистая скука.
— Я жалею, что вы не выдали Силвеста. Полагаю, Вольева говорит серьезно, что собирается наказать вас за это. Я хочу сказать одно: лучше бы вам поверить ей. И может быть, если кто-то из вас может привести его сейчас, вы еще не опоздаете…
— Хватит!
Вольева отобрала назад свой браслет.
— Я продлеваю данный вам срок еще на один час. Только на час.
Прошел и этот час. Вольева рявкнула в браслет шифрованную команду. Стрелка искателя цели задрожала на карте северных широт Ресургема. Красное перекрестье выискивало цель со скучным спокойствием акулы, пока не замерло на точке вблизи северной полярной шапки. Тут перекрестье налилось кровью, запульсировало, а надпись информировала Вольеву, что корабельные орудия, действующие в пределах радиуса орбиты — самая слабая из систем корабля, — активизированы, заряжены, нацелены и готовы к действию.
Вольева еще раз обратилась к колонистам.
— Народ Ресургема, — сказала она. — Сейчас наши орудия нацелены на небольшое селение Феникс. Это точка, находящаяся на 54-м градусе к северу и на 20-м градусе к западу от Кювье. Через тридцать секунд Феникс и его окрестности перестанут существовать.
Женщина облизала губы кончиком языка, прежде чем продолжать.
— Это последнее предупреждение, после чего мы на 24 часа прекратим вещание. За это время вы должны выдать нам Силвеста, иначе мы перейдем к более значительным целям. Вы можете почитать себя счастливчиками, что мы начинаем с такого малого поселка, как Феникс.
Общий тон обращения, как оценила его Хоури, был тоном учительницы, которая терпеливо объясняет ученикам, почему наказание, которое она собирается наложить на них, оказывается в их интересах и постигло их в результате собственного неразумного поведения. Вольева избегала таких слов, как «оно ранит меня больше, чем вас», но если бы и употребила их, то нисколько не удивила бы Хоури. По правде говоря, никакой поступок Вольевой не удивил бы Хоури. Ей казалось, что она близка к истине, относя эту даму к совершенно особому классу живых существ. И не только Вольеву, но и всю команду. Хоури ощутила позыв на рвоту, вспомнив, что еще недавно она имела глупость воображать и даже высчитывать, в какой степени она сама сходна с ними. А теперь, когда они сорвали маски со своих лиц, под ними оказались драконьи морды.
Вольева выстрелила.
Какое-то время — бесконечно долгое и насыщенное ужасом ничего не происходило. Хоури даже подумала, уж не блеф ли все это? Но эта надежда прожила лишь до тех пор, пока стены мостика не дрогнули, будто он — всего лишь старинное морское судно, наскочившее на айсберг. Потом о каюте прошла еще одна волна гула, погасившая вибрацию. А потом, как бы стирая все сомнения Хоури, где-то далеко раздался мощный рев.
Это корабельные орудия дали залп.
По поверхности голографической проекции Ресургема побежали цифры, показывающие состояние вооружений в момент непосредственно после залпа. Хегази сверился с экраном, расположенным перед его креслом. Его окуляры щелкали и жужжали по мере снятия информации.
— Элементы подавления выпущены, — произнес он холодным голосом, лишенным даже намека на чувство. — Система наведения подтверждает точность расчетов. — Затем с хорошо отрепетированной медлительностью он перевел взгляд на глобус.
Хоури последовала его примеру.
Там, где до сих пор не было ничего интересного, возникло вдруг докрасна раскаленное пятнышко. Оно находилось совсем близко от северной ледяной шапки Ресургема и выглядело точно мерзкий крысиный глаз, выглядывающий из-под корки мира. Пятно быстро темнело, как темнеет игла, вытащенная из пламени очага. И все же оно оставалось мучительно ярким, так как темнело не столько остывая естественным путем, сколько потому, что его закрывала завеса гигантских облаков, состоявших из поднятых в воздух обломков раненой планеты. В разрывах, то и дело появлявшихся в этом бушующем черном шторме, Хоури видела танцующие щупальца молний, невыносимым ослепительным светом озарявших ландшафт на сотни километров вокруг. Ударная волна мчалась по радиусам от места взрыва. Хоури наблюдала за ее продвижением, пользуясь данными об изменении индекса рефракции воздуха. Так рябь на мелководье вдруг как бы превращает россыпи подводных камней в дрожащую жидкость.
— Поступает предварительный отчет, — сказал Хегази голосом усталого пономаря, читающего самый скучный отрывок писания. — Функциональные параметры оружия: в пределах номинала. 99,4 процента вероятности полной нейтрализации цели. 79 процентов вероятности, что в радиусе 200 километров нет выживших, разве что под километровой броней.
— На мой взгляд, отличный результат, — откликнулась Вольева. Она еще несколько минут рассматривала язву на теле Ресургема, видимо, наслаждаясь мыслью о разрушениях планетарного масштаба.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
— Поэтому, — продолжала Вольева, — дело будет обстоять следующим образом. Через двадцать четыре часа Силвест объявит нам о своем местонахождении, используя передачи вашего радио. Для этого он или выйдет из своего укрытия, или те люди, которые держат его в заточении, освободят его. Подробности мы оставим на ваше усмотрение. Если Силвест мертв, тогда вместо него нам должны быть представлены точные данные, подтверждающие это. Примем ли мы эти доказательства — зависит исключительно от нас.
— В этом случае то, что я жив, — величайшее благо для вас. Сомневаюсь, чтобы вам удалось убедить Вольеву.
— Неужели она так непреклонна?
— И не только она одна, но и вся команда.
Но Вольева все еще говорила:
— Итак, двадцать четыре часа. Мы будем слушать. И если мы ничего не услышим, или заподозрим обман в любой форме, мы вас накажем. У нашего корабля есть кое-какие возможности — если не верите, спросите Силвеста. Если на следующий день мы его не услышим, мы используем эти возможности против одного из ваших мелких населенных пунктов. Мы уже выбрали цель, о которой идет речь, и характер нашей атаки будет таков, что ни единого человека там в живых не останется. Вам ясно? Ни одного. А еще через двадцать четыре часа после этого, если мы не получим нашего неуловимого Силвеста, мы разрушим Кювье. — Тут Вольева снова предложила зрителям свою бледную улыбку. — Хотя, кажется, вы и сами там неплохо поработали.
На этом послание закончилось, после чего началось снова с кратким предисловием Вольевой. Силвест выслушал его дважды, прежде чем Слука отвлекла его внимание.
— Они этого не сделают, — сказала она. — Не посмеют.
— Это варварство, — добавила Паскаль, получив поощрительный кивок от их хозяйки. — Как бы он им ни был нужен, они не сделают того, о чем говорят. Я имею в виду разрушение целиком города.
— Вот тут ты не права, — отозвался Силвест. — Они уже делали такое, и я не сомневаюсь, что они готовы повторить это еще раз.
В глубине души Вольева не была уверена, что Силвест жив, но с другой стороны, о том, что его тут может не оказаться, она тоже предпочитала не думать, ибо последствия такой ошибки в расчетах были бы катастрофичны. И не важно, что все делалось по приказу Саджаки, а не по ее собственному. Если результата не будет, он накажет ее так же жестоко, как наказал бы, если бы она сама все это подстроила и затащила корабль в эту мерзкую глушь.
Вольева не ждала, что разворот событий начнется в первые же часы после ее объявления. Это было бы чересчур оптимистично. Тут требовался ряд совпадений: чтобы тюремщики Силвеста не спали, чтобы их тут же известили о ее предупреждении. Если исходить из реалистичных предпосылок, то следует ожидать, что полдня уйдет на розыск нужных людей по командной цепочке. И еще требуется время, пока начальство проверит достоверность полученного известия. Но когда прошли первые десять часов, а затем и целый день, стало ясно, что ее угрозы следует подкрепить действием.
Конечно, колонисты не молчали. Десятью часами раньше анонимная группа вышла в эфир с известием об останках, которые они выдавали за останки Силвеста. Останки были брошены на вершине столовой горы, а их «первооткрыватели» вернулись в свои пещеры, куда датчики корабля последовать не могли. Вольева послала вниз беспилотного разведчика, чтобы он исследовал человеческие останки, но они хотя и оказались генетически близки, все же не полностью соответствовали образцам тканей, взятых у Силвеста во время его первого пребывания на корабле. Было соблазнительно наказать колонистов за эту выходку, но, подумав, Вольева решила пока воздержаться от карательных мер. Они действовали под влиянием страха и не преследовали личных выгод, за исключением желания жить. Да и ни к чему было Вольевой отпугивать никакие группы колонистов, которые могли бы выступить с инициативой. Удержала она своих соратников и тогда, когда еще два человека попытались выдать себя за Силвеста, ибо оба не лгали, а искренне верили в свою подлинность. Но теперь время обманов прошло.
— Я все-таки удивляюсь им, — сказала Вольева. — Полагала, что они его сразу выдадут. Но, видимо, в этой ситуации одна сторона серьезно недооценивает другую.
— Но ты же не можешь отступить, — возразил Хегази.
— Конечно, не могу, — ответила Вольева так удивленно, что можно было подумать — мысль о милосердии никогда не приходила ей в голову.
— И все же придется, — заметила Хоури. — Ведь не станешь же ты в самом деле…
Это были ее первые слова за весь день. Возможно, у нее не было сил, чтобы заставить себя обратиться к тому монстру, на которого она сейчас работала, — к этой тиранической и жестокой инкарнации приятной и спокойной ранее Вольевой. Было трудно не сострадать Хоури. Ведь когда она заглянула в свою душу, то тоже увидела там нечто чудовищное, хотя на самом деле дело отнюдь не обстояло так плохо.
— Если угроза высказана, — сказала Вольева, — то в общих интересах привести ее в исполнение, раз требования не выполнены.
— А если колонисты не в состоянии их выполнить? — возразила Хоури.
— Это их проблема, а не моя, — пожала плечами Вольева.
Она связалась с Ресургемом и сказала то, что должно быть сказано: выразила разочарование тем, что Силвест не появился, и повторила прежние требования. Она не была уверена, что сказанное прозвучало достаточно убедительно и колонисты поверили в серьезность ее угроз. Тогда у нее возникла новая идея. Она отстегнула свой браслет, прошептала в него команду принять в ограниченном диапазоне распоряжения третьего лица и не причинять ему вреда. Затем передала браслет Хоури.
— Ты хочешь потешить свою совесть? Попробуй.
Хоури внимательно рассмотрела прибор, будто он свободно мог оскалить зубы или брызнуть ей в лицо ядовитой слюной. Наконец поднесла его ко рту, не надевая на запястье.
— Валяй, — подбодрила ее Вольева. — Я говорю серьезно. Говори что хочешь, но уверяю тебя: ничего хорошего из этого не выйдет.
— Говорить с колонистами?
— А почему бы и нет, если ты думаешь, что сумеешь убедить их лучше, чем я?
Некоторое время Хоури молчала, затем нерешительно сказала в браслет:
— Меня зовут Хоури. Не знаю, имеет ли это значение, но я не вхожу в экипаж корабля и не согласна с тем, что собираются сделать эти люди. — Большие испуганные глаза Хоури обежали мостик, будто она ожидала немедленного возмездия за свои слова. Однако все прочие не проявили к ее словам ни малейшего интереса. — Меня рекрутировали, — продолжала Хоури, — и я тогда не знала, кто они такие. Им действительно очень нужен Силвест. Они не лгут. Я видела орудия, которые есть на корабле, и я думаю, они их используют.
У Вольевой на лице было написано скучающее безразличие, будто все идет так, как она ожидала, — ну чистая скука.
— Я жалею, что вы не выдали Силвеста. Полагаю, Вольева говорит серьезно, что собирается наказать вас за это. Я хочу сказать одно: лучше бы вам поверить ей. И может быть, если кто-то из вас может привести его сейчас, вы еще не опоздаете…
— Хватит!
Вольева отобрала назад свой браслет.
— Я продлеваю данный вам срок еще на один час. Только на час.
Прошел и этот час. Вольева рявкнула в браслет шифрованную команду. Стрелка искателя цели задрожала на карте северных широт Ресургема. Красное перекрестье выискивало цель со скучным спокойствием акулы, пока не замерло на точке вблизи северной полярной шапки. Тут перекрестье налилось кровью, запульсировало, а надпись информировала Вольеву, что корабельные орудия, действующие в пределах радиуса орбиты — самая слабая из систем корабля, — активизированы, заряжены, нацелены и готовы к действию.
Вольева еще раз обратилась к колонистам.
— Народ Ресургема, — сказала она. — Сейчас наши орудия нацелены на небольшое селение Феникс. Это точка, находящаяся на 54-м градусе к северу и на 20-м градусе к западу от Кювье. Через тридцать секунд Феникс и его окрестности перестанут существовать.
Женщина облизала губы кончиком языка, прежде чем продолжать.
— Это последнее предупреждение, после чего мы на 24 часа прекратим вещание. За это время вы должны выдать нам Силвеста, иначе мы перейдем к более значительным целям. Вы можете почитать себя счастливчиками, что мы начинаем с такого малого поселка, как Феникс.
Общий тон обращения, как оценила его Хоури, был тоном учительницы, которая терпеливо объясняет ученикам, почему наказание, которое она собирается наложить на них, оказывается в их интересах и постигло их в результате собственного неразумного поведения. Вольева избегала таких слов, как «оно ранит меня больше, чем вас», но если бы и употребила их, то нисколько не удивила бы Хоури. По правде говоря, никакой поступок Вольевой не удивил бы Хоури. Ей казалось, что она близка к истине, относя эту даму к совершенно особому классу живых существ. И не только Вольеву, но и всю команду. Хоури ощутила позыв на рвоту, вспомнив, что еще недавно она имела глупость воображать и даже высчитывать, в какой степени она сама сходна с ними. А теперь, когда они сорвали маски со своих лиц, под ними оказались драконьи морды.
Вольева выстрелила.
Какое-то время — бесконечно долгое и насыщенное ужасом ничего не происходило. Хоури даже подумала, уж не блеф ли все это? Но эта надежда прожила лишь до тех пор, пока стены мостика не дрогнули, будто он — всего лишь старинное морское судно, наскочившее на айсберг. Потом о каюте прошла еще одна волна гула, погасившая вибрацию. А потом, как бы стирая все сомнения Хоури, где-то далеко раздался мощный рев.
Это корабельные орудия дали залп.
По поверхности голографической проекции Ресургема побежали цифры, показывающие состояние вооружений в момент непосредственно после залпа. Хегази сверился с экраном, расположенным перед его креслом. Его окуляры щелкали и жужжали по мере снятия информации.
— Элементы подавления выпущены, — произнес он холодным голосом, лишенным даже намека на чувство. — Система наведения подтверждает точность расчетов. — Затем с хорошо отрепетированной медлительностью он перевел взгляд на глобус.
Хоури последовала его примеру.
Там, где до сих пор не было ничего интересного, возникло вдруг докрасна раскаленное пятнышко. Оно находилось совсем близко от северной ледяной шапки Ресургема и выглядело точно мерзкий крысиный глаз, выглядывающий из-под корки мира. Пятно быстро темнело, как темнеет игла, вытащенная из пламени очага. И все же оно оставалось мучительно ярким, так как темнело не столько остывая естественным путем, сколько потому, что его закрывала завеса гигантских облаков, состоявших из поднятых в воздух обломков раненой планеты. В разрывах, то и дело появлявшихся в этом бушующем черном шторме, Хоури видела танцующие щупальца молний, невыносимым ослепительным светом озарявших ландшафт на сотни километров вокруг. Ударная волна мчалась по радиусам от места взрыва. Хоури наблюдала за ее продвижением, пользуясь данными об изменении индекса рефракции воздуха. Так рябь на мелководье вдруг как бы превращает россыпи подводных камней в дрожащую жидкость.
— Поступает предварительный отчет, — сказал Хегази голосом усталого пономаря, читающего самый скучный отрывок писания. — Функциональные параметры оружия: в пределах номинала. 99,4 процента вероятности полной нейтрализации цели. 79 процентов вероятности, что в радиусе 200 километров нет выживших, разве что под километровой броней.
— На мой взгляд, отличный результат, — откликнулась Вольева. Она еще несколько минут рассматривала язву на теле Ресургема, видимо, наслаждаясь мыслью о разрушениях планетарного масштаба.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Мантель, Северный Некхебет, год 2566-й
— Они блефуют, — сказала Слука, и тут внезапный ложный рассвет возник на северо-восточном горизонте, превратив гряды и скалы в угольно-черный иззубренный рисунок. Вспышка вначале была похожа на магниевую, но окончилась пурпурным проблеском. На какое-то время она вывела из строя зрение Силвеста, оставив в его глазах на месте свечения бесцветные пятна.
— Других догадок не будет? — спросил он.
На какое-то время Слука лишилась дара речи. Она лишь смотрела на зарево, будто завороженная его блеском и вестью о содержащейся в нем угрозе.
— Он же сказал, что они это сделают! — выкрикнула Паскаль. — Надо было слушаться его! Он знает этих людей. Он знал, что они выполняют сказанное!
— Я не верила, что они пойдут на это, — ответила Слука, и голос ее был тих, будто она говорила сама с собой. Несмотря на зарево, вечер оставался тишайшим, свободным от музыки ветров Ресургема. — Полагала их угрозу слишком чудовищной, чтобы ее можно было исполнить.
— Для них нет ничего слишком чудовищного, — отозвался Силвест, зрение которого уже вернулось к норме и он мог читать выражение лиц женщин, стоявших рядом с ним на вершине горы Мантель. — Теперь, надеюсь, вы будете понимать Вольеву буквально. Она всегда выполняет свои обещания. Через двадцать четыре часа она повторит то же самое, если вы не отдадите ей меня.
Слука как будто его не слышала.
— Может быть, нам пора спуститься вниз. — Вот и все, что она сказала.
Силвест согласился, хотя, прежде чем уйти в глубь горы, им пришлось потратить несколько минут на определение направления, с которого появилась вспышка.
— Мы знаем, когда это произошло, — сказал Силвест, — и нам известно направление. Когда придет ударная волна, мы узнаем еще и расстояние до вспышки. Населенные пункты на Ресургеме расположены далеко друг от друга. Так что нужную нам точку определить будет не трудно.
— Она же назвала нам поселок, — сказала Паскаль.
Силвест кивнул.
— Я хоть и верю каждой ее угрозе, но знаю и то, что вообще-то ей доверять нельзя.
— Не знаю я никакого Феникса, — сказала Паскаль, когда они спускались на грузовом лифте вниз. — А я думала, что знаю почти все сравнительно недавние поселки. Впрочем, последние годы я была довольно далека от работы Правительства.
— Она должна начать с чего-то очень маленького, — задумчиво проговорил Силвест. — Иначе у нее не будет простора для давления на вас. Мы можем предположить также, что Феникс — легкая цель. Поселок геологов или каких-нибудь других ученых. Нечто такое, отчего судьба остальной колонии почти не зависит. Одним словом, там были только люди.
Слука покачала головой.
— Мы говорим о них в прошедшем времени и никогда не говорили в настоящем. Как будто единственная цель их существования заключалась в том, чтобы погибнуть.
Силвест почувствовал себя совсем больным. На грани приступа рвоты. Это, подумал он, единственный случай в моей жизни, когда подобное ощущение вызывается внешними обстоятельствами, чем-то таким, в чем он не принимал непосредственного участия. Так плохо ему не было даже тогда, когда умирала Карина Лефевр. Ошибку или глупость совершил сейчас не он. И когда он спорил со Слукой насчет того, способна ли команда корабля выполнить свою угрозу, какая-то часть его мозга склонялась к мысли, что на самом деле они на это не пойдут, что он ошибается, а Слука и ее единомышленники правы. Может, будь он в положении Слуки, он бы тоже проигнорировал бы предостережение, как бы ни был уверен. Карты всегда выглядят иначе, когда играть ими приходит ваша очередь. Они как бы заряжены другими возможностями.
Ударная волна пришла тремя часами позже. К этому времени она выглядела как сильный порыв ветра, но этот порыв казался совершенно неуместен в штилевой ночи. Когда волна прошла, воздух забурлил шквалами вроде тех, что бывают перед началом страшных песчаных бурь. Время прихода волны указывало, что цель атаки находилась менее чем в трех с половиной тысячах миль (сейсмические данные подтвердили это) к северо-востоку. Слука, Силвест и Паскаль вернулись в кабинет, прогнали усталость с помощью крепкого кофе, а затем затребовали из архивов Мантеля карты колонии.
Силвест попивал кофе, испытывая нервное возбуждение.
— Начнем с того, что это должен быть недавний поселок. Эти карты не устарели?
— Нисколько, — ответила Слука. — Они получены из Центрального картографического управления Кювье около года назад, еще до восстания.
Силвест взглянул на карту, лежавшую на столе у Слуки, точно сказочная топографическая скатерть. Территория, которую она охватывала, составляла около двух тысяч квадратных километров, то есть была достаточной, чтобы на нее попало поселение даже с довольно грубо определенными координатами.
Никаких признаков существования Феникса они не обнаружили.
— Нам нужны более свежие карты, — бурчал Силвест. — Может, поселок создан год назад.
— Это очень трудно организовать.
— И все же постарайтесь. Решение надо принять в течение 24 часов. И решение, может быть, самое важное за всю вашу жизнь.
— Не заноситесь, доктор. Я уже почти решила выдать вас им.
Силвест пожал плечами, будто его это никак не касалось.
— Даже в этом случае, вам все равно нужно знать факты. Вы же собираетесь вести с Вольевой торг. Если нет уверенности, что ее угрозы реальны, у вас может возникнуть желание блефовать.
Слука смотрела на него долго и пристально.
— Мы до сих пор имеем — в принципе — доступ к архивам Кювье через системы спутниковой связи. Но ими не пользовались с тех пор, как были взорваны купола. Было бы рискованно прибегать к ним, ведь наши противники могут проследить эту связь и выйти на нас.
— Думаю, сейчас это никого не волнует.
— Он прав, — вмешалась Паскаль. — Пока тут идут такие дела, мало кого в Кювье будут волновать мелкие нарушения секретности. Я считаю, можно рискнуть ради получения обновленных карт.
— Сколько времени это займет?
— Час, может, два. А вы что, планируете куда-нибудь съездить?
— Нет, — ответил Силвест, даже не улыбнувшись — Но кто-нибудь может взять да и принять решение за меня.
Они вышли на поверхность еще раз, пока в Кювье выполнялись их заявки на пересмотр картографических материалов. На северо-восточном секторе горизонта звезд не было. Просто бугор черного Ничто, отчасти похожий на гаргантюанскую скрюченную фигуру, торчащую над горизонтом. Должно быть, то была поднявшаяся в высокие слои атмосферы стена пыли, медленно ползущая к ним.
— Она окутает наш мир на целые месяцы, — сказала Слука. — Впечатление такое, будто вулкан взорвался.
— И ветер усиливается, — отозвался Силвест.
Паскаль кивнула.
— Неужели этого добились они — усилили ветер так далеко от места атаки? А что, если их оружие привело к радиоактивному заражению?
— Надеюсь, им этого не понадобилось, — ответил Силвест. — Им достаточно было оружия, использующего кинетическую энергию. Зная Вольеву, можно допустить, что она не сделает ничего сверх самого необходимого. Но ты права, беспокоясь о радиации. Этот взрыв, надо думать, проделал дыру сквозь всю литосферу. Каковы будут выбросы из коры — можно лишь гадать.
— Наверное, нет надобности проводить столько времени на поверхности.
— Согласен. Но, пожалуй, это относится ко всей колонии в целом.
У входной двери появился один из адъютантов Слуки.
— Карты готовы?
— Нам нужно еще полчаса. Есть сведения, что последствия взрыва очень сильные. Есть новости и из Кювье. Мы их узнали из радиопередачи.
— Продолжай.
— По-видимому, корабль снимал… хм… после атаки. Они передали эти снимки в столицу и теперь их распространяют по всей планете. — Адъютант вытащил из-за пазухи потрепанный карманный компьютер. С его плоской поверхности смотрело лиловатое изображение лица владельца. — Снимки — тут.
— Показывай.
Адъютант положил компьютер на зернистую почву, сглаженную постоянными ветрами.
— Должно быть, они делали съемку в инфракрасном спектре.
Снимки были отличные и страшные. Расплавленные горные породы все еще змеями текли из кратера, а также выбрасывались фонтанами из десятков внезапно появившихся на свет божий вторичных вулканчиков. Все следы существовавшего здесь ранее человеческого поселения были стерты, поглощены пастью кальдеры, которая достигала одного-двух километров в поперечнике. На внутренних склонах и дне кальдеры можно было различить стеклянистые гладкие полосы, похожие на асфальт и черные как ночь.
— Мне однажды показалось, что мы ошибаемся, — сказала Слука. — Я надеялась, что вспышка и даже ударная волна… словом, надеялась, что это трюк, какой-то театральный эффект… А теперь я не вижу других возможностей для получения подобного результата, кроме того, как проделать в брюхе планеты вот такую дыру!
— Скоро мы узнаем больше, — отозвался адъютант. — Я полагаю, что здесь можно говорить откровенно?
— Это больше всего касается Силвеста, так что пусть слушает.
— Кювье послал самолет к месту атаки. Они смогут проверить, сфабрикованы снимки или нет,
К тому времени, когда они вернулись под землю, карты, заменившие устарелые копии из архивов Мантеля, уже были готовы. Все снова прошли в кабинет Слуки, чтобы рассмотреть их. На этот раз в их руках оказались свидетельства, что картографическая информация обновлена только несколько недель назад.
— Все сделано отлично, — заметил Силвест. — Картографы выполнили свои обязанности, хотя город вокруг них рушился. Их преданность науке вызывает восхищение.
— Плевать мне на их мотивы, — сказала Слука, проводя пальцами по одному из глобусов, стоявших вдоль стен. Она, видимо, хотела укрепить в себе чувство контакта со всей планетой, которая продолжала вращаться, даже выходя из-под контроля Слуки. — Если Феникс, или как там его еще кличут, есть на карте, то этого мне за глаза хватит
— Он там есть, можешь не сомневаться, — буркнула Паскаль. Ее палец пополз по району взрыва вверх и остановился на крошечной нумерованной точке в пустынных и безлюдных предгорных районах. — Это единственный поселок в интересующих нас местах. И вообще — единственный в северных широтах. А кроме того, он называется Феникс.
— А что о нем еще известно?
Адъютант Слуки, низенький человечек с маленькими набриолиненными усиками и козлиной бородкой, что-то тихо сказал своему компьютеру, видимо, приказав карте дать еще какую-то информацию. На экране появилось несколько значков возле общей таблицы.
— Не так уж много. Просто несколько многосемейных бараков, соединенных трубопроводами. Подземные мастерские. Никаких путей сообщения, хотя маленькая посадочная площадка есть.
— Население?
— Трудно назвать населением, — произнес адъютант. — Около сотни или что-то в этом роде. Всего восемнадцать жилых помещений для семей. Большая часть жителей — выходцы из Кювье. — Он пожал плечами. — Фактически если она и впрямь думала ударить по колонии, то мы отделались легким испугом. Сотня человек или около того… что ж… это трагедия. Но я удивлен, почему она не ударила по более крупной цели. Ведь никто из нас даже не знал о существовании этого поселения. И вдруг выбирается такая точка — почти ничего не значащая… Вам это не кажется странным?
— Дивное в своей абсурдности рассуждение, — отозвался Силвест, против желания кивая головой.
— Что?
— Я говорю о человеческой способности горевать. Она не дает возможности ощутить должную эмоциональную реакцию, если число мертвых достигает лишь нескольких десятков человек. В таком случае сострадание не просто выравнивается: оно исчезает, оно падает до нуля. Согласитесь, это так. Никто из нас не сожалеет об этих людях. — Силвест поглядел на карту. Он думал, каково это было для тех людей, когда они услышали о тех нескольких секундах жизни, которые им отвела Вольева. Он думал, были ли среди них такие, которые бежали из своих домов, чтобы увидеть небо и на несколько долей секунды ускорить грядущую аннигиляцию. — Но я знаю одно: теперь у нас есть все доказательства, что эта женщина держит слово. А это значит, что вы должны отпустить меня к ним.
— Мне не хочется терять вас, — сказала Слука. — Но, кажется, у меня нет выбора. Вы, конечно, захотите связаться с ними?
— Разумеется, — ответил Силвест — И, конечно, со мной уйдет и Паскаль. Но есть еще кое-что, что вы должны сделать для меня до ухода.
— Услуга? — В голосе Слуки звучала слабая насмешка, как будто это было нечто, чего она от него никак не ожидала. — Так что же я могу сделать для вас теперь, когда мы стали добрыми друзьями?
Силвест усмехнулся.
— Фактически ее будете оказывать не вы, а доктор Фолкэндер. Дело касается моих глаз.
Со своего наблюдательного пункта — плавающего в воздухе и подвешенного на кронштейнах кресла — Триумвир Вольева рассматривала результаты своей работы на лежащей у нее под ногами планете. Эта работа очень четко и во всех деталях отражалась на проекционном голографическом дисплее капитанской рубки. Последние десять часов она наблюдала преимущественно рану на теле Ресургема, которая распространяла свои темные циклопические отростки от центра к периферии. Это служило доказательством, что погода в том регионе, как и на всей планете, получила толчок к формированию нового и опасного равновесия. Согласно собранным местным данным, колонисты называли подобное состояние атмосферы «бритвенными» бурями по причине «бреющего» эффекта пыли и песка, переносимого сильными ветрами. На это было интересно смотреть, как смотрят на вскрытие неизвестного вида животных. Хотя у Вольевой и был больший опыт знакомства с чужими планетами, чем у других членов команды, все же существовали вещи, которые ее удивляли и тревожили на этих мирах. Тревожило, например, то, что простая дыра, проделанная в литосфере Ресургема, оказала столь сильный эффект не только в непосредственной близости от места, которое атаковала Вольева, но и в тысячах километрах от него. Она прекрасно понимала, что в конце концов на планете не останется ни одной точки, которая во вполне измеряемых масштабах не будет затронута ее действиями, пыль, которую она подняла в атмосферу, рано или поздно сядет. Мелкие, черные, слегка радиоактивные пылинки распределятся относительно равномерно по всей планете.
— Они блефуют, — сказала Слука, и тут внезапный ложный рассвет возник на северо-восточном горизонте, превратив гряды и скалы в угольно-черный иззубренный рисунок. Вспышка вначале была похожа на магниевую, но окончилась пурпурным проблеском. На какое-то время она вывела из строя зрение Силвеста, оставив в его глазах на месте свечения бесцветные пятна.
— Других догадок не будет? — спросил он.
На какое-то время Слука лишилась дара речи. Она лишь смотрела на зарево, будто завороженная его блеском и вестью о содержащейся в нем угрозе.
— Он же сказал, что они это сделают! — выкрикнула Паскаль. — Надо было слушаться его! Он знает этих людей. Он знал, что они выполняют сказанное!
— Я не верила, что они пойдут на это, — ответила Слука, и голос ее был тих, будто она говорила сама с собой. Несмотря на зарево, вечер оставался тишайшим, свободным от музыки ветров Ресургема. — Полагала их угрозу слишком чудовищной, чтобы ее можно было исполнить.
— Для них нет ничего слишком чудовищного, — отозвался Силвест, зрение которого уже вернулось к норме и он мог читать выражение лиц женщин, стоявших рядом с ним на вершине горы Мантель. — Теперь, надеюсь, вы будете понимать Вольеву буквально. Она всегда выполняет свои обещания. Через двадцать четыре часа она повторит то же самое, если вы не отдадите ей меня.
Слука как будто его не слышала.
— Может быть, нам пора спуститься вниз. — Вот и все, что она сказала.
Силвест согласился, хотя, прежде чем уйти в глубь горы, им пришлось потратить несколько минут на определение направления, с которого появилась вспышка.
— Мы знаем, когда это произошло, — сказал Силвест, — и нам известно направление. Когда придет ударная волна, мы узнаем еще и расстояние до вспышки. Населенные пункты на Ресургеме расположены далеко друг от друга. Так что нужную нам точку определить будет не трудно.
— Она же назвала нам поселок, — сказала Паскаль.
Силвест кивнул.
— Я хоть и верю каждой ее угрозе, но знаю и то, что вообще-то ей доверять нельзя.
— Не знаю я никакого Феникса, — сказала Паскаль, когда они спускались на грузовом лифте вниз. — А я думала, что знаю почти все сравнительно недавние поселки. Впрочем, последние годы я была довольно далека от работы Правительства.
— Она должна начать с чего-то очень маленького, — задумчиво проговорил Силвест. — Иначе у нее не будет простора для давления на вас. Мы можем предположить также, что Феникс — легкая цель. Поселок геологов или каких-нибудь других ученых. Нечто такое, отчего судьба остальной колонии почти не зависит. Одним словом, там были только люди.
Слука покачала головой.
— Мы говорим о них в прошедшем времени и никогда не говорили в настоящем. Как будто единственная цель их существования заключалась в том, чтобы погибнуть.
Силвест почувствовал себя совсем больным. На грани приступа рвоты. Это, подумал он, единственный случай в моей жизни, когда подобное ощущение вызывается внешними обстоятельствами, чем-то таким, в чем он не принимал непосредственного участия. Так плохо ему не было даже тогда, когда умирала Карина Лефевр. Ошибку или глупость совершил сейчас не он. И когда он спорил со Слукой насчет того, способна ли команда корабля выполнить свою угрозу, какая-то часть его мозга склонялась к мысли, что на самом деле они на это не пойдут, что он ошибается, а Слука и ее единомышленники правы. Может, будь он в положении Слуки, он бы тоже проигнорировал бы предостережение, как бы ни был уверен. Карты всегда выглядят иначе, когда играть ими приходит ваша очередь. Они как бы заряжены другими возможностями.
Ударная волна пришла тремя часами позже. К этому времени она выглядела как сильный порыв ветра, но этот порыв казался совершенно неуместен в штилевой ночи. Когда волна прошла, воздух забурлил шквалами вроде тех, что бывают перед началом страшных песчаных бурь. Время прихода волны указывало, что цель атаки находилась менее чем в трех с половиной тысячах миль (сейсмические данные подтвердили это) к северо-востоку. Слука, Силвест и Паскаль вернулись в кабинет, прогнали усталость с помощью крепкого кофе, а затем затребовали из архивов Мантеля карты колонии.
Силвест попивал кофе, испытывая нервное возбуждение.
— Начнем с того, что это должен быть недавний поселок. Эти карты не устарели?
— Нисколько, — ответила Слука. — Они получены из Центрального картографического управления Кювье около года назад, еще до восстания.
Силвест взглянул на карту, лежавшую на столе у Слуки, точно сказочная топографическая скатерть. Территория, которую она охватывала, составляла около двух тысяч квадратных километров, то есть была достаточной, чтобы на нее попало поселение даже с довольно грубо определенными координатами.
Никаких признаков существования Феникса они не обнаружили.
— Нам нужны более свежие карты, — бурчал Силвест. — Может, поселок создан год назад.
— Это очень трудно организовать.
— И все же постарайтесь. Решение надо принять в течение 24 часов. И решение, может быть, самое важное за всю вашу жизнь.
— Не заноситесь, доктор. Я уже почти решила выдать вас им.
Силвест пожал плечами, будто его это никак не касалось.
— Даже в этом случае, вам все равно нужно знать факты. Вы же собираетесь вести с Вольевой торг. Если нет уверенности, что ее угрозы реальны, у вас может возникнуть желание блефовать.
Слука смотрела на него долго и пристально.
— Мы до сих пор имеем — в принципе — доступ к архивам Кювье через системы спутниковой связи. Но ими не пользовались с тех пор, как были взорваны купола. Было бы рискованно прибегать к ним, ведь наши противники могут проследить эту связь и выйти на нас.
— Думаю, сейчас это никого не волнует.
— Он прав, — вмешалась Паскаль. — Пока тут идут такие дела, мало кого в Кювье будут волновать мелкие нарушения секретности. Я считаю, можно рискнуть ради получения обновленных карт.
— Сколько времени это займет?
— Час, может, два. А вы что, планируете куда-нибудь съездить?
— Нет, — ответил Силвест, даже не улыбнувшись — Но кто-нибудь может взять да и принять решение за меня.
Они вышли на поверхность еще раз, пока в Кювье выполнялись их заявки на пересмотр картографических материалов. На северо-восточном секторе горизонта звезд не было. Просто бугор черного Ничто, отчасти похожий на гаргантюанскую скрюченную фигуру, торчащую над горизонтом. Должно быть, то была поднявшаяся в высокие слои атмосферы стена пыли, медленно ползущая к ним.
— Она окутает наш мир на целые месяцы, — сказала Слука. — Впечатление такое, будто вулкан взорвался.
— И ветер усиливается, — отозвался Силвест.
Паскаль кивнула.
— Неужели этого добились они — усилили ветер так далеко от места атаки? А что, если их оружие привело к радиоактивному заражению?
— Надеюсь, им этого не понадобилось, — ответил Силвест. — Им достаточно было оружия, использующего кинетическую энергию. Зная Вольеву, можно допустить, что она не сделает ничего сверх самого необходимого. Но ты права, беспокоясь о радиации. Этот взрыв, надо думать, проделал дыру сквозь всю литосферу. Каковы будут выбросы из коры — можно лишь гадать.
— Наверное, нет надобности проводить столько времени на поверхности.
— Согласен. Но, пожалуй, это относится ко всей колонии в целом.
У входной двери появился один из адъютантов Слуки.
— Карты готовы?
— Нам нужно еще полчаса. Есть сведения, что последствия взрыва очень сильные. Есть новости и из Кювье. Мы их узнали из радиопередачи.
— Продолжай.
— По-видимому, корабль снимал… хм… после атаки. Они передали эти снимки в столицу и теперь их распространяют по всей планете. — Адъютант вытащил из-за пазухи потрепанный карманный компьютер. С его плоской поверхности смотрело лиловатое изображение лица владельца. — Снимки — тут.
— Показывай.
Адъютант положил компьютер на зернистую почву, сглаженную постоянными ветрами.
— Должно быть, они делали съемку в инфракрасном спектре.
Снимки были отличные и страшные. Расплавленные горные породы все еще змеями текли из кратера, а также выбрасывались фонтанами из десятков внезапно появившихся на свет божий вторичных вулканчиков. Все следы существовавшего здесь ранее человеческого поселения были стерты, поглощены пастью кальдеры, которая достигала одного-двух километров в поперечнике. На внутренних склонах и дне кальдеры можно было различить стеклянистые гладкие полосы, похожие на асфальт и черные как ночь.
— Мне однажды показалось, что мы ошибаемся, — сказала Слука. — Я надеялась, что вспышка и даже ударная волна… словом, надеялась, что это трюк, какой-то театральный эффект… А теперь я не вижу других возможностей для получения подобного результата, кроме того, как проделать в брюхе планеты вот такую дыру!
— Скоро мы узнаем больше, — отозвался адъютант. — Я полагаю, что здесь можно говорить откровенно?
— Это больше всего касается Силвеста, так что пусть слушает.
— Кювье послал самолет к месту атаки. Они смогут проверить, сфабрикованы снимки или нет,
К тому времени, когда они вернулись под землю, карты, заменившие устарелые копии из архивов Мантеля, уже были готовы. Все снова прошли в кабинет Слуки, чтобы рассмотреть их. На этот раз в их руках оказались свидетельства, что картографическая информация обновлена только несколько недель назад.
— Все сделано отлично, — заметил Силвест. — Картографы выполнили свои обязанности, хотя город вокруг них рушился. Их преданность науке вызывает восхищение.
— Плевать мне на их мотивы, — сказала Слука, проводя пальцами по одному из глобусов, стоявших вдоль стен. Она, видимо, хотела укрепить в себе чувство контакта со всей планетой, которая продолжала вращаться, даже выходя из-под контроля Слуки. — Если Феникс, или как там его еще кличут, есть на карте, то этого мне за глаза хватит
— Он там есть, можешь не сомневаться, — буркнула Паскаль. Ее палец пополз по району взрыва вверх и остановился на крошечной нумерованной точке в пустынных и безлюдных предгорных районах. — Это единственный поселок в интересующих нас местах. И вообще — единственный в северных широтах. А кроме того, он называется Феникс.
— А что о нем еще известно?
Адъютант Слуки, низенький человечек с маленькими набриолиненными усиками и козлиной бородкой, что-то тихо сказал своему компьютеру, видимо, приказав карте дать еще какую-то информацию. На экране появилось несколько значков возле общей таблицы.
— Не так уж много. Просто несколько многосемейных бараков, соединенных трубопроводами. Подземные мастерские. Никаких путей сообщения, хотя маленькая посадочная площадка есть.
— Население?
— Трудно назвать населением, — произнес адъютант. — Около сотни или что-то в этом роде. Всего восемнадцать жилых помещений для семей. Большая часть жителей — выходцы из Кювье. — Он пожал плечами. — Фактически если она и впрямь думала ударить по колонии, то мы отделались легким испугом. Сотня человек или около того… что ж… это трагедия. Но я удивлен, почему она не ударила по более крупной цели. Ведь никто из нас даже не знал о существовании этого поселения. И вдруг выбирается такая точка — почти ничего не значащая… Вам это не кажется странным?
— Дивное в своей абсурдности рассуждение, — отозвался Силвест, против желания кивая головой.
— Что?
— Я говорю о человеческой способности горевать. Она не дает возможности ощутить должную эмоциональную реакцию, если число мертвых достигает лишь нескольких десятков человек. В таком случае сострадание не просто выравнивается: оно исчезает, оно падает до нуля. Согласитесь, это так. Никто из нас не сожалеет об этих людях. — Силвест поглядел на карту. Он думал, каково это было для тех людей, когда они услышали о тех нескольких секундах жизни, которые им отвела Вольева. Он думал, были ли среди них такие, которые бежали из своих домов, чтобы увидеть небо и на несколько долей секунды ускорить грядущую аннигиляцию. — Но я знаю одно: теперь у нас есть все доказательства, что эта женщина держит слово. А это значит, что вы должны отпустить меня к ним.
— Мне не хочется терять вас, — сказала Слука. — Но, кажется, у меня нет выбора. Вы, конечно, захотите связаться с ними?
— Разумеется, — ответил Силвест — И, конечно, со мной уйдет и Паскаль. Но есть еще кое-что, что вы должны сделать для меня до ухода.
— Услуга? — В голосе Слуки звучала слабая насмешка, как будто это было нечто, чего она от него никак не ожидала. — Так что же я могу сделать для вас теперь, когда мы стали добрыми друзьями?
Силвест усмехнулся.
— Фактически ее будете оказывать не вы, а доктор Фолкэндер. Дело касается моих глаз.
Со своего наблюдательного пункта — плавающего в воздухе и подвешенного на кронштейнах кресла — Триумвир Вольева рассматривала результаты своей работы на лежащей у нее под ногами планете. Эта работа очень четко и во всех деталях отражалась на проекционном голографическом дисплее капитанской рубки. Последние десять часов она наблюдала преимущественно рану на теле Ресургема, которая распространяла свои темные циклопические отростки от центра к периферии. Это служило доказательством, что погода в том регионе, как и на всей планете, получила толчок к формированию нового и опасного равновесия. Согласно собранным местным данным, колонисты называли подобное состояние атмосферы «бритвенными» бурями по причине «бреющего» эффекта пыли и песка, переносимого сильными ветрами. На это было интересно смотреть, как смотрят на вскрытие неизвестного вида животных. Хотя у Вольевой и был больший опыт знакомства с чужими планетами, чем у других членов команды, все же существовали вещи, которые ее удивляли и тревожили на этих мирах. Тревожило, например, то, что простая дыра, проделанная в литосфере Ресургема, оказала столь сильный эффект не только в непосредственной близости от места, которое атаковала Вольева, но и в тысячах километрах от него. Она прекрасно понимала, что в конце концов на планете не останется ни одной точки, которая во вполне измеряемых масштабах не будет затронута ее действиями, пыль, которую она подняла в атмосферу, рано или поздно сядет. Мелкие, черные, слегка радиоактивные пылинки распределятся относительно равномерно по всей планете.