— Вот именно, — сказал Беккер. — А теперь, если ты способен на минуту сдержать свое воодушевление, ответь мне на один серьезный вопрос.
   — Валяй.
   — Что мы можем с этим сделать?
   — Что ты имеешь в виду?
   — Если он объявит себя невиновным, — сказал Беккер, — все, что остается суду — вынести приговор, обвинительный либо оправдательный. Если они вынесут обвинительный приговор, для него это означает смертную казнь. Мы с тобой оба знаем, что он чокнутый, как Мартовский Заяц [2] — так как же мы спасем его от расстрельного взвода и спрячем его в психушку?
   — Это будет нетрудно. Как обвинитель я могу потребовать отсрочки приговора и просить, чтобы ему была предоставлена возможность психиатрического лечения.
   — Ты уверен, что у тебя останется достаточно времени? — спросил Беккер. — Суд будет под непрерывным давлением требований казнить его немедленно.
   — Чепуха, — махнул рукой Магнуссен. — Как только выйдет наружу его история, все сразу поймут, что он спятил.
   — Надеюсь на это, — сказал Беккер. — Пока что я все еще думаю, что мне удастся уговорить его передумать.
   — Насчет чего?
   — Насчет того, что лучше бы сослаться на невменяемость.
   — И как же ты собираешься убедить сумасшедшего в том, что он сумасшедший? — с усмешкой спросил Магнуссен.
   — Я постараюсь построить защиту на его невиновности, сообщая ему о каждом своем шаге, и когда он убедится, что над ней в суде только посмеются, возможно, он сам предпочтет лечение и пенсию.
   — А если нет?
   — Тогда я отправлюсь в суд и попробую убедить тебя, что к нам внедрились инопланетяне, которые как две капли воды похожи на людей.
   — Предвкушаю эту минуту.
   — Лично я предпочел бы, чтобы мне высверлили все зубы без наркоза.
* * *
   К полудню Беккер связался по видеофону с Корнеллом, Стэнфордом и Чикагским университетом. В Корнелле и Стэнфорде считали, что вероятность существования инопланетян, идентичных с людьми, примерно пять миллиардов к одному. В Чикагском университете ему сообщили, что эта вероятность настолько ничтожна, что ее невозможно подсчитать.
   Он наскоро перекусил и вернулся в «Бетесду», где затребовал копии результатов вскрытия Гринберга и Провоста.
   Департамент судебной медицины продержал его в приемной битый час, после чего переадресовал в отдел связи с общественностью. Там Беккер проторчал еще минут двадцать, после чего его направили в патологоанатомическую лабораторию, где его совсем не ждали, не знали, что с ним делать, и в конце концов направили его к Хуану Мария Греко, высокому, смуглому, аскетического вида штатскому, что отвечал за все проблемы, которые не удавалось уладить на более низком уровне.
   — Майор Беккер, не так ли? — осведомился он, когда Беккер вошел в элегантный, роскошно отделанный кабинет.
   — Совершенно верно.
   — Присаживайтесь, майор, — сказал Греко. — Может быть, моя секретарша принесет вам что-нибудь выпить?
   Беккер покачал головой.
   — Я потратил уже три часа, пытаясь получить результаты вскрытия Гринберга и Провоста. Просто дайте мне копии, и я уйду.
   — Копии результатов вскрытия?
   — Вот именно.
   — Боюсь, у нас здесь небольшая проблема, — сказал Греко.
   — Боюсь, у вас здесь большая проблема, — поправил его Беккер. — Я обошел весь этот чертов госпиталь, и никто так и не смог сказать мне, у кого эти результаты.
   — Дело, собственно, в том, что вскрытия Гринберга и Провоста не проводилось.
   — Хотя они были убиты? — спросил Беккер. — Что-то не верится.
   — Это в высшей степени незаконно, — согласился Греко. — Но, поскольку было достаточно свидетелей убийства, главный судовой врач корабля счел вскрытие ненужным.
   — Разве это не нарушение инструкций?
   Греко пожал плечами и натянуто усмехнулся.
   — Майор, у нас не существует инструкций касательно убийства на борту космического корабля.
   — Да ладно вам, — раздраженно бросил Беккер. — В армии существуют инструкции на все случаи жизни.
   — Боюсь, что не на все, — сказал Греко. — Почему вас так интересуют результаты вскрытия, майор?
   — Я адвокат. Мой клиент — капитан Уилбур Дженнингс, и его защита в значительной мере опирается на результаты вскрытия этих двоих.
   — В самом деле? — отозвался Греко, и на лице его вдруг появился неподдельный интерес. — Отчего бы это?
   — Приходите на суд и узнаете, — ответил Беккер. — Между тем для нас важно, чтобы тела убитых были обследованы квалифицированным врачом. — Он помолчал. — У вас есть причина отказать нам в проведении вскрытия сейчас, если я получу судебный ордер на эксгумацию тел?
   — Причина есть, — сказал Греко, — и еще какая. Их выбросили в космос.
   — Почему?
   — Вот это как раз по инструкции, майор. На корабле нет места, которое можно было бы использовать в качестве морга.
   — Значит, вы говорите, что произошло убийство, — вернее, два убийства, — а трупы жертв не только не вскрывали, но немедленно от них избавились?
   — В ваших устах это походит на какой-то мрачный заговор, — заметил Греко. — Правда же состоит в том, что двое членов экипажа были хладнокровно убиты на глазах у нескольких свидетелей, судовой врач провел их внешний осмотр — включающий, как я полагаю, снятие отпечатков пальцев и измерение веса на момент смерти, — после чего тела выбросили в космос согласно инструкциям.
   — И главный судовой врач не подвергся никаким взысканиям?
   — В его послужном списке нет никаких оснований для подобного взыскания. Но раз уж вы обратили на это мое внимание, я рассмотрю возможность вынести ему порицание за то, что он не провел полного вскрытия двоих погибших членов экипажа.
   — У меня нет слов, чтобы выразить вам мою сердечную благодарность, — раздраженно заметил Беккер.
   — Мне очень жаль, майор, но, прошу вас, не путайте того, кто сообщает вам дурные вести, с тем, кто в них повинен. Я всего лишь сообщил вам то, что знаю. — Он помолчал. — Хотите получить копию отпечатков пальцев и посмертного взвешивания?
   — У меня они уже есть.
   — Тогда о чем еще нам говорить?
   Не в силах найти подходящего ответа, Беккер попросту ожег его гневным взглядом и вышел из кабинета. Хорошо еще, думал он, что я попросту стараюсь продемонстрировать Дженнингсу, как безнадежна его линия защиты; вздумай я и впрямь разрабатывать план его защиты, исходя из его фантазий и предположений, я бы стал таким же чокнутым, как он сам.
* * *
   — В дальнейшем это можно обернуть в нашу пользу, — заключил Беккер, изложив свой разговор с Хуаном Мария Греко.
   — Но как можно обернуть в нашу пользу тот факт, что тела выбросили в космос? — с сомнением спросил Дженнингс.
   — Потому что теперь они не могут быть использованы как улика против вас, — пояснил Беккер. Он сидел на краю кровати Дженнингса, а бывший капитан «Рузвельта» стоял, прислонившись к стерильно-белой стене.
   — Их тела так или иначе не могли быть уликой против меня, — терпеливо сказал Дженнингс. — Я же говорил вам: любое тщательное обследование должно было показать, что они инопланетяне.
   — Сэр, я помню, что вы мне говорили, — сказал Беккер. — Но если вы ошиблись, результаты вскрытия были бы вашим смертным приговором. Теперь у нас есть ваше слово против слова Джиллетта. Если я сумею сломать его, выставить его некомпетентным, заставить его потерять самообладание — у вас будет шанс. Маленький, — добавил он, — но шанс.
   — Джиллетта нельзя назвать некомпетентным, — твердо сказал Дженнингс. — Он в высшей степени компетентен. Он один из них, и, когда он увидел, что я сделал, он понял, что должен избавиться от тел прежде, чем их подвергнут тщательному обследованию. Он не мог рисковать тем, что другой врач будет заглядывать ему через плечо, когда он будет проводить вскрытие.
   — Послушайте, — сказал Беккер, стараясь, чтобы голос не выдал его раздражения, — даже если Джиллетт — инопланетянин, требовать от него признания в этом — это уже чересчур. Но он нарушил инструкции, не произведя вскрытия. Хорошо, если бы я мог показать, что он настолько не справлялся со своими прочими обязанностями, что вы заподозрили его.
   — Но вначале я заподозрил только Гринберга и Провоста.
   — Знаю, знаю — но они мертвы, а он жив. Он — самое слабое звено в цепочке обвинения. Кроме того, он — единственное звено, по которому мы можем нанести удар. — Беккер вынул миниатюрный магнитофон. — Расскажите мне о нем все, что сможете.
   — С чего мне начать? — спросил Дженнингс.
   — С чего хотите.
   — Его имя — Фрэнклин Джиллетт; он около шести футов и двух дюймов ростом и…
   — Это я смогу найти и в его личном деле, — перебил Беккер. — Какой он в жизни? Что его интересует? Что раздражает? Что он думает об армии? Много ли он пьет? С кем он дружил на «Рузвельте»?
   — Он всегда держался особняком, — ответил Дженнингс. — С экипажем из двух с лишним сотен человек, работающих в невесомости, у нас в лазарете всегда было как минимум полдюжины больных. Ел он, как правило, там же, в лазарете.
   — А когда он выходил из лазарета — с кем он проводил свободное время?
   Дженнингс беспомощно пожал плечами.
   — Не знаю.
   — Почему? — напористо спросил Беккер. — Вы же думали, что он инопланетянин, верно?
   — Я подумал это только тогда, когда он осмотрел тела и не сообщил, что они — инопланетяне, — ответил Дженнингс.
   — Он обычно очень сдержан?
   — Не помню.
   Беккер нахмурился.
   — Мы зашли в тупик. Попробуем другой путь. Он осматривал команду еженедельно, так?
   — Так.
   — Потому что они работали в невесомости во время длительного полета?
   — Верно.
   — Хорошо. Кто осматривал его?
   — Не знаю.
   — Кто-то должен был его осматривать, — не отступал Беккер. — Если у вас в команде было столько больных, вам ни к чему был бы больной врач.
   — На «Рузвельте» были и другие врачи, — сказал Дженнингс. — Джиллетта, несомненно, осматривал один из них.
   — Сколько врачей?
   — Двое.
   — Тогда почему вы решили, что инопланетянин — именно он?
   — Потому что именно он осматривал тела.
   — Он когда-нибудь спорил с другими врачами? — спросил Беккер.
   — Понятия не имею.
   — Он женат? У него есть семья?
   — Кажется, он как-то говорил мне, что он вдовец и детей у него нет.
   — Он когда-нибудь говорил о своих родственниках?
   — Я же вам уже сказал — у него не было родственников.
   — Я имею в виду братьев, сестер или родителей.
   — Нет. Когда бы мы ни разговаривали, речь шла исключительно о корабельных делах.
   — Вы когда-нибудь обсуждали с ним именно Гринберга или Провоста?
   — Нет.
   — Почему же? Если вы подозревали, что они инопланетяне, разве не стоило проконсультироваться в первую очередь именно с главным судовым врачом?
   — Это были только подозрения. Они прозвучали бы нелепо, если бы я заговорил о них вслух.
   — Вы когда-нибудь заходили в лазарет, чтобы взглянуть на их медицинские карты — просто любопытства ради?
   — Мне это было ни к чему. Все сведения о здоровье экипажа хранятся в бортовом компьютере.
   — И вы как капитан «Рузвельта» имели к ним доступ. — Беккер помолчал. — Вы подозревали, что эти двое — инопланетяне. Почему вы не проверили их медицинские данные?
   — Я считал, что если бы у них были какие-то отклонения, мне бы доложили об этом, — сказал Дженнингс. — Разумеется, это было до того, как я понял, что Джиллетт — один из них.
   — Хорошо. Вы убили двоих членов экипажа и пытались арестовать Джиллетта. Почему вы не заглянули в медицинские карты, хотя бы для того, чтобы оправдать перед самим собой свои действия?
   — Я и заглянул — перед тем, как передать командование помощнику.
   — И что же?
   — А чего вы ожидали? — огрызнулся Дженнингс. — Я же говорю вам, что он — один из них.
   — Другими словами, по медицинским картам они были стопроцентно нормальными людьми?
   — Он фальсифицировал карты.
   — Гринберга и Провоста осматривали другие врачи?
   — Насколько я знаю — нет.
   — Отлично. Когда начнется суд, я прежде всего постараюсь выставить Джиллетта более чокнутым, чем Магнуссен постарается выставить вас.
   — Благодарю, — хмуро буркнул Дженнингс.
   — Если вы хотите, чтобы я врал вам — только скажите, — отозвался Беккер.
   — Извините, — сказал Дженнингс. — Я понимаю, вы делаете все, чтобы помочь мне. Но я не выиграю дело, если вы представите Джиллетта сумасшедшим. Я выиграю его, только доказав суду, что мои действия были правомерны в данных обстоятельствах.
   — Но вы же не возражаете против того, чтобы я дискредитировал свидетелей обвинения?
   — Вовсе нет. Но в конечном счете все будет зависеть от того, что я скажу в свою защиту.
   — Я читал ваш блокнот, и, честно говоря, эти записи никого не смогут убедить. Это сплошные предположения, подозрения и заключения — там нет ни одного доказательства.
   — Мне очень жаль, что вы мне не верите, — искренне проговорил Дженнингс.
   — Моя работа — защищать вас, а не верить вам, — ответил Беккер. — Что означает, что моим следующим шагом будет взятие показаний у Джиллетта. Полагаю, вы не знаете, где он живет?
   — Где-то на западе, — ответил Дженнингс. — То ли в Вайоминге, то ли в Колорадо — примерно в тех краях.
   — Что ж, будем надеяться, что он еще не успел получить новое назначение. Может быть, мне удастся застать его дома и поговорить с ним по видеофону. Если разговор выйдет многообещающим, я отправлю ему повестку.
   — Он никак не мог получить новое назначение, — сказал Дженнингс. — Когда экипажи возвращаются из глубокого космоса, они, как правило, в течение полугода работают на Земле. Это нужно, чтобы организм заново привык к гравитации, и к тому же на этом настаивает департамент психологии.
   — Отлично, — сказал Беккер, поднимаясь на ноги и выключая магнитофон. — Я увижусь с вами после того, как поговорю с Джиллеттом, и дам вам знать о результатах.
   Он направился к двери, подождал, пока она отъедет в стену, и пошел вслед за вооруженным охранником к лифту.
* * *
   Беккер заподозрил неладное, когда вызвал справочную и узнал, что видеофон Джиллетта отключен. Минут пять он без успеха пытался обнаружить его через видеофонную компанию, потом включил компьютер и вошел в служебные списки космической программы.
   ПОЖАЛУЙСТА, СООБЩИТЕ НАСТОЯЩЕЕ МЕСТОПРЕБЫВАНИЕ ФРЭНКЛИНА ДЖИЛЛЕТТА, БЫВШЕГО ГЛАВНОГО СУДОВОГО ВРАЧА КОСМИЧЕСКОГО КОРАБЛЯ «ТЕОДОР РУЗВЕЛЬТ».
   Компьютер почти минуту гудел и урчал, затем на экране вспыхнул ответ:
   ДЖИЛЛЕТТ, ФРЭНКЛИН УИЛЬЯМ, Д.М., ГЛАВНЫЙ СУДОВОЙ ВРАЧ КОСМИЧЕСКОГО КОРАБЛЯ «МАРТИН ЛЮТЕР КИНГ». СРОК ЗАДАНИЯ — ДО 22 ИЮНЯ 2066 ГОДА.
   Мгновение Беккер бессильно пялился на строчки, затем задал следующий вопрос:
   СКОЛЬКО ДНЕЙ ПРОВЕЛ ФРЭНКЛИН УИЛЬЯМ ДЖИЛЛЕТТ НА ЗЕМЛЕ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ БЫЛ ПЕРЕВЕДЕН С «РУЗВЕЛЬТА» НА «КИНГ»?
   На сей раз компьютер ответил гораздо быстрее:
   ОДИННАДЦАТЬ ДНЕЙ.
   Беккер вновь застучал по клавишам:
   РАЗВЕ НОВОЕ НАЗНАЧЕНИЕ МЕНЕЕ ЧЕМ ЧЕРЕЗ ПОЛГОДА НЕ ЯВЛЯЕТСЯ НАРУШЕНИЕМ ОБЫЧНОЙ ПРОЦЕДУРЫ?
   Компьютер мгновенно выплюнул ответ:
   У МЕНЯ НЕТ ДОСТАТОЧНЫХ ДАННЫХ, ЧТОБЫ ОТВЕТИТЬ НА ЭТОТ ВОПРОС.
   Беккер набрал следующий вопрос:
   КТО ОТДАЛ ПРИКАЗ О ПЕРЕВОДЕ ФРЭНКЛИНА ДЖИЛЛЕТТА НА «КИНГ»?
   Ответ вспыхнул мгновенно:
   ЗАСЕКРЕЧЕНО.
   Беккер нахмурился. И хмурился еще долго после того, как строчки исчезли с экрана монитора.

ГЛАВА 4

   Беккер постучал в косяк открытой двери.
   — Да, майор? — произнес генерал, поднимая голову. — Чем могу помочь?
   — Сэр, я должен обсудить с вами серьезную проблему, — сказал Беккер.
   — Надеюсь, не историю вашего клиента? — сухо осведомился генерал.
   — Нет, сэр. Дело касается Фрэнклина Уильяма Джиллетта.
   — Никогда не слышал о нем.
   — Он был главным судовым врачом на «Рузвельте», сэр, — пояснил Беккер.
   Генерал нахмурился.
   — Тем не менее это имя мне незнакомо. Что у вас за проблема, майор?
   — Проблема в том, сэр, что он может мне понадобиться в качестве свидетеля.
   — Вам не нужно мое разрешение, чтобы послать ему повестку.
   — Все не так просто, сэр, — сказал Беккер. — Могу я присесть?
   — Разумеется, — сказал генерал, указав на кресло напротив его стола. — Что-нибудь выпьете?
   — Спасибо, сэр, нет.
   — Сигару?
   Беккер покачал головой.
   — Ну хорошо, майор, — сказал генерал, откинувшись на спинку кресла и сцепив пальцы. — Вы говорите, что все не так просто, как кажется. Обычный случай в вооруженных силах. Почему вам нужен Джиллетт?
   — Я не сказал, что он мне нужен сэр, — осторожно ответил Беккер. — Я сказал, что он может мне понадобиться.
   — Почему?
   — Он выбросил тела убитых в космос, не сделав вскрытия.
   — Разве причина их смерти вызывала какие-то вопросы? — осведомился генерал. — Насколько я понимаю, там было около дюжины свидетелей.
   — Нет, сэр, причина их смерти была очевидна.
   — Что же тогда?
   Беккер неловко пошевелился в кресле.
   — Есть вопросы касательно их личности, сэр.
   — Дженнингс все еще утверждает, что они были инопланетянами?
   — Да, сэр.
   — Кажется, мы договорились, что вы убедите его передумать.
   — Договорились мы с вами, генерал, — уточнил Беккер. — Дженнингс пока что не дал своего согласия.
   Генерал нахмурился.
   — Понимаю.
   — И если мне предстоит защищать его, — продолжал Беккер, — может случиться так, что мне понадобится вызвать в качестве свидетеля главного судового врача Джиллетта.
   — Да, это вы уже сказали. — Генерал пыхнул дымком сигары. — Так валяйте, посылайте ему повестку, если вам так хочется. Я не вижу, в чем здесь проблема.
   — Он сейчас на борту «Мартина Лютера Кинга».
   — Это невозможно.
   Беккер поднялся и подошел к компьютеру.
   — Можно?
   — Сколько угодно.
   Он запросил компьютер о местопребывании Джиллетта и получил тот же самый ответ, что и на прошлый свой запрос.
   — Это же нарушение инструкций, — наконец проговорил генерал.
   — Вот в чем моя проблема, сэр, — сказал Беккер. — Сейчас Джиллетт где-то между Ураном и Нептуном. Даже если бы «Кингу» было приказано немедленно повернуть на базу, нам пришлось бы отложить суд… и стоило бы это непомерных денег.
   — Это верно, — согласился генерал. Мгновение он смотрел на кончик своей сигары, потом поднял взгляд. — Но я не вижу причины, почему бы нам не связаться с «Кингом» по радио, чтобы вы получили от Джиллетта нужные показания.
   Беккер покачал головой.
   — Мне не нужны его показания. Мне нужно его свидетельство под присягой, в присутствии суда.
   — Думаю, что суд согласится с тем, что следует позволить вам допросить его по радио.
   — Сэр, он почти наверняка окажется недоброжелательно настроенным свидетелем. Я не смогу устроить ему перекрестный допрос, если каждого ответа нужно будет ждать двадцать минут.
   — Значит, вам придется выйти на суд без него, — твердо заключил генерал.
   — Сэр, я не могу этого сделать, — сказал Беккер.
   — А я не намерен тратить десятки миллионов долларов налогоплательщиков, возвращая на базу корабль только для того, чтобы доставить вам свидетеля, который наверняка подтвердит, что Гринберг и Провост были людьми.
   — Тогда не можем ли мы отложить суд до возвращения «Кинга»?
   Генерал энергично покачал головой.
   — «Кинг» вернется не раньше чем через год, а пресса уже намекает, что мы пытаемся защитить Дженнингса, потому что он один из нас. Я не позволю так надолго откладывать суд. Он состоится в назначенное время.
   — Я вынужден буду заявить протест.
   — Ваше право, если вам от этого станет легче. Черт побери, именно так я и поступил бы на вашем месте. Я бы подал прошение об отсрочке, о перемене судебного округа, о нарушении процессуальных норм — словом, обо всем, что пришло бы мне в голову. Никто вас не осудит, если вы сделаете то же самое. — Генерал умолк, и лицо его посуровело. — Но Дженнингс предстанет перед судом в следующий вторник, и ничто не сможет помешать этому.
   Беккер несколько секунд сидел неподвижно, затем подался вперед.
   — У меня еще один вопрос, сэр, — сказал он.
   — Насчет суда?
   — Насчет Джиллетта.
   — Ну, что еще?
   — Почему он получил назначение на «Кинг», если стандартная процедура для персонала, работающего в космосе, предусматривает шестимесячный перерыв между полетами?
   — Возможно, им срочно понадобился судовой врач.
   — Возможно, — повторил Беккер, — но зачем тогда это засекречивать?
   — Засекречивать? — переспросил генерал. — Что-то я вас не понимаю.
   — Когда я попросил компьютер указать мне, кто именно устроил Джиллетту новое назначение, компьютер сообщил, что эти сведения засекречены.
   Генерал пожал плечами.
   — Вероятно, какой-нибудь офицер решил прикрыть свою задницу от взбучки за то, что выдернул Джиллетта в космос раньше срока.
   — Офицеров, которые могли бы отдать подобный приказ, не так уж много, — сказал Беккер. — Не могли бы вы выяснить, кто это был?
   — Возможно. Но зачем?
   — В данный момент Джиллетт — мой единственный свидетель. Если кто-то пытается убрать его до суда за пределы досягаемости, я хочу знать, кто делает это и почему.
   Генерал иронически фыркнул.
   — Майор, вы слишком много говорили с Дженнингсом. Вы уже высказываетесь так, словно и впрямь думаете, что на борту «Рузвельта» были инопланетяне.
   — Нет, сэр, — ответил Беккер, — я так не думаю. Но я считаю, что имели место некоторые нарушения. Два трупа были выброшены в космос без вскрытия, а судовой врач, ответственный за это, вместо того, чтобы еще пять с лишним месяцев отдыхать у себя дома в Вайоминге, получил новое назначение на работу в глубоком космосе через одиннадцать дней после приземления «Рузвельта».
   — Сомневаюсь, что между этими событиями есть хоть какая-нибудь связь.
   — Я тоже, — признался Беккер. — Но мне нужно с чего-то начинать, а Джиллетт — все, что у меня есть.
   — Что ж, я сделаю все, что в моих силах, — сказал генерал, поднимаясь на ноги и ожидая, пока Беккер последует его примеру. — Но я могу почти наверняка сказать, что он был назначен на «Кинг», потому что там срочно понадобился судовой врач. — Он проводил Беккера к двери. — Я дам вам знать, как только что-то выясню.
   — Спасибо, сэр, — ответил Беккер, хотя внутренний голос говорил ему, что генерал и пальцем не шевельнет, пока он сам опять не обратится к нему.
* * *
   В своем кабинете Беккер снова включил компьютер.
   СКОЛЬКО СТАРШИХ ОФИЦЕРОВ МЕДИЦИНСКОЙ СЛУЖБЫ В ДАННЫЙ МОМЕНТ ПОЛНОСТЬЮ ГОДНЫ ДЛЯ РАБОТЫ В ГЛУБОКОМ КОСМОСЕ?
   Компьютеру понадобилась почти минута, чтобы ответить:
   ДВАДЦАТЬ ТРИ.
   Беккер набрал следующий вопрос:
   СКОЛЬКО СТАРШИХ ОФИЦЕРОВ МЕДИЦИНСКОЙ СЛУЖБЫ, ПРОВЕДШИХ НА ЗЕМЛЕ СВЫШЕ ШЕСТИ МЕСЯЦЕВ, ПРИГОДНЫ СЕЙЧАС ДЛЯ РАБОТЫ В ГЛУБОКОМ КОСМОСЕ?
   На сей раз ответ последовал куда быстрее:
   СЕМЕРО.
   Почему-то Беккера это нисколько не удивило.
* * *
   — Ну, что? — спросил Дженнингс, как только дверь его палаты закрылась, пропустив Беккера. — Вы нашли его?
   — И да, и нет.
   — То есть как?! — воскликнул Дженнингс, вскакивая на ноги.
   — Долгая история, — ответил Беккер, тяжело опускаясь в кресло. — И почему, черт побери, вам не пришло в голову, что они русские шпионы? — с тяжелым вздохом осведомился он. — После сегодняшнего утра я ухватился бы за это двумя руками.
   — Они добрались до Джиллетта, — уверенно сказал Дженнингс.
   Беккер кивнул.
   — Мертв? — спросил Дженнингс.
   — Все равно что мертв, потому что пользы нам от него примерно столько же, — ответил Беккер. — Ему дали новое назначение в глубокий космос через одиннадцать дней после приземления «Рузвельта». Сейчас он уже за Ураном.
   — Я так и знал, — пробормотал Дженнингс. — На каком корабле?
   — На «Кинге». Я проверил служебные списки — существует семеро годных к службе судовых врачей, которых могли бы назначить на «Кинг», но выбрали именно Джиллетта. — Он закурил маленькую сигару. — Кто-то нарушает множество инструкций, лишь бы я не мог построить для вас линию защиты. — Беккер скорчил гримасу. — Я бы согласился даже на бразильских шпионов. Какого дьявола это оказались именно инопланетяне?
   — Я их не выбирал, — ответил Дженнингс.
   Беккер помолчал, тщетно пытаясь разыскать связь.
   — У меня вопрос, — сказал он наконец. — Джиллетт еще несколько месяцев не должен был работать в глубоком космосе. Как это может подействовать на его организм?
   — Понятия не имею. Кажется, возможна атрофия мышц и еще какие-то нелады с сердечно-сосудистой системой. Я не медик.
   — Но он не умрет?
   — Скоре всего нет. Какие-то китайцы провели в глубоком космосе четыре года.
   — То есть, если он будет жив к тому времени, когда «Кинг» вернется из полета, это еще ничего не докажет?
   — Что, например?
   — Например, что он инопланетянин, — пояснил Беккер, чувствуя себя по-дурацки.
   — Нет.
   — Тогда мы снова уперлись в глухую стену. Мне дали разрешение допросить его по радио, но я не могу вызвать его на свидетельское место. Его не станут отзывать, суд не будет отложен, и, как вы сами сказали, то, что он останется жив после этого полета, никак не доказывает, что он не тот, кем кажется. — Беккер в упор поглядел на своего клиента. — Я чертовски хороший адвокат, но мой запас идей истощился.