– Тоже верно, – Кейт грустно усмехнулась, но тут же снова нахмурилась. – А Оливер? Когда он родился, Джейми от него не отходил. А сейчас он его практически не видит.

– Кейт, это не его вина. Я работал в Dekker. Там приходится пахать – и пахать на износ. Джейми проводит там не больше времени, чем остальные сотрудники. Возможно, даже и меньше.

– Но почему, почему он вообще должен там работать? После всего, что эта работа сделала с тобой? После всего, что она делает с ним?

В голосе Кейт звучала боль. Я знал ответ на ее вопрос. Мне как-то довелось играть с Джейми в регби. Дух соревнования был в нем сильнее, чем в ком бы то ни было. И он никогда не сдавался. Если он решил стать миллионером, то ни Кейт, ни я не сможем свернуть его с пути.

– А знаешь, – вдруг сказала она, – ты молодец.

– Ты о чем? О том, что я уволился? У меня просто не было другого выбора.

– Это я и имею в виду.

Теперь она повернулась ко мне и улыбнулась, как раньше, тепло и по-дружески. Солнце играло в ее волосах. Белая майка и длинная хлопчатобумажная юбка приятно облегали ее чудесную, чтоб она ни говорила, фигуру.

Джейми не заслуживал такой женщины.


Пара дней ушла на то, чтобы разобраться с квартирой. Я встречался с агентами по найму, искал водопроводчика, чтобы он починил бойлер, паковал вещи. И наконец, нанял фургон, который перевез мой нехитрый скарб, львиную долю которого составляли книги. Риелторы были уверены, что найдут подходящих жильцов за сумму, которая почти покроет выплаты по ипотеке.

Я возобновил работу над диссертацией. Поначалу казалось, что восстанавливать пропавшие главы будет тоскливо и нудно, но все оказалось не так уж страшно. Я хорошо помнил все, что успел написать, и, хотя приходилось то и дело нырять в немногочисленные уцелевшие записки, работа мне даже начала нравиться. К тому же во второй редакции диссертация выглядела гораздо лучше. Но мне недоставало моих бумаг со ссылками на источники, а ссылки были необходимы. Чтобы их восстановить, придется провести несколько дней в библиотеке факультета русистики в Лондоне. Все остальное я спокойно мог делать здесь, в Докенбуше.

Моя комната располагалась под самой крышей дома. У окна пристроился рабочий стол, на котором уже красовался новехонький компьютер, который я купил в расчете на страховые деньги. Здесь открывался великолепный вид, за деревьями расстилались ячменные поля, а еще дальше виднелись пологие, поросшие кустарником холмы. Идиллическая картина. Я работал, как одержимый, с восьми до восьми, делая перерыв на ланч с Кейт и Оливером. Я настолько погрузился в мир Пушкина, что почти забыл о своем собственном. Да, в нем еще существовали братья Росс, Dekker, но где-то совсем, совсем далеко.

Единственным напоминанием о прошлой жизни оставался Джейми, который, возвращаясь домой вечером, словно приносил с собой запах конторы. Однако и этот запах довольно скоро выветрился: никто из нас не стремился касаться скользкой темы. Обстановка в доме значительно улучшилась со времени ссоры супругов в день моего прибытия. Мы засиживались допоздна за бутылочкой вина и разговорами. Не жизнь, а сплошные каникулы.

Я позвонил в полицейский участок в Кентиш Таун, чтобы узнать, как продвигается расследование по делу 1521634/Е. Меня не удивило, что полиция не могла похвастаться успехами. Ни одну из украденных вещей обнаружить не удалось. Они допросили Эдуарду, но тот начисто отрицал, что знал что-либо об этом ограблении, а кроме моих подозрений, никаких твердых улик, позволявших связать его с этим делом, не было.

Об Изабель я думал уже не постоянно, а так, иногда. Совесть, конечно, грызла, но я понимал, что так оно и лучше. Ведь мы провели вместе всего несколько дней. Я не раз спрашивал себя: могло ли вообще выйти что-нибудь из наших отношений – и каждый раз убеждал себя: да, могло. Все могло быть просто прекрасно. И тогда я вновь приходил в ярость оттого, что мне не дано узнать, как бы оно было на самом деле.

Я позвонил Луису узнать, нет ли новостей. Он обрадовался моему звонку, рассказал, что помог голландскому банку с хорошими связями в Бразилии связаться с Алвисом, убедив обе стороны обсудить проблемы финансирования проекта favela. Чтобы воскресить проект, понадобится месяца два-три, но Умберту считает что все проблемы разрешимы. Ну-ну, пусть Рикарду попляшет.

– А Изабель?.. – наконец решился спросить я.

Луис надолго замолчал.

– Нет, – с усилием выдавил он. – Ничего.

– Полиция ничего не нашла?

– Нет. Но она жива, поверь мне. Тело не нашли. Если бы ее убили, то нашли бы уже давно. Я знаю, что она жива. Я это чувствую.

– Дай-то бог. – Его уверенность придала мне сил.

Однажды вечером, на второй неделе моего пребывания в Докенбуше, в нашу жизнь вмешался Dekker. Джейми вернулся домой взвинченный до предела, даже стакан вина, который он залпом осушил, не снял напряжения. Похоже, настало время нарушить наше негласное табу.

– Что случилось? – спросила Кейт.

– Да так, на работе неприятности.

– Какие именно?

Джейми искоса взглянул на меня.

– Нику это, наверное, понравилось бы. Судя по всему, у нас начались серьезные проблемы. Рынок всю прошлую неделю катился вниз и, похоже, на этой неделе падение продолжится.

– Но почему? – В последнее время я сознательно избегал читать любые новости, связанные с Латинской Америкой.

– Мексика летит в тартарары. Банки лопаются один за другим, у правительства гигантская проблема с рефинансированием долгов в этом году – в общем, все напуганы до полусмерти.

– А на конторе еще с прошлого месяца висят те два мексиканских миллиарда?

– И это, и еще до черта всего. Мексиканские облигации рухнули на двадцать пунктов, а Рикарду продолжает их покупать. У него такая теория: в девяносто пятом США помогли Мексике своим поручительством – значит, они снова сделают это. Ему вся эта катавасия представляется прекрасной возможностью под шумок скупить облигации по бросовой цене. Дополнительное финансирование он получает от Chalmet, ну ты знаешь, это швейцарский банк, которому принадлежат двадцать девять процентов наших акций. У нас сейчас столько этих мексиканских бумаг, хоть печку топи.

– Сколько?

Джейми поморщился.

– На четыре миллиарда долларов мексиканцев. И еще на два миллиарда прочих аналогичных бумаг.

Я длинно присвистнул.

– Ничего себе! И что же теперь? Рикарду завибрировал?

– Не Рикарду. Конгресс США. Ты что-нибудь слышал о билле Пиннока?

– Нет.

– Это новый законопроект, который потребует одобрения Конгресса для любого пакета иностранной помощи, превышающего некий установленный размер. И проект этот внесен специально для того, чтобы не дать Штатам в очередной раз вытащить Мексику из долговой ямы.

– Но получит ли этот законопроект одобрение? А если президент наложит вето?

– Может, да, а может, и нет. Здесь вообще творится черт знает что: сделки внутри сделок, и никто ничего не знает наверняка. Ситуация вокруг Мексики весьма шаткая. И сразу же некоторые из облигаций Брейди рухнули до тридцати с небольшим долларов.

Ого! Месяц назад они доходили до семидесяти.

– Значит, премии за этот год не будет?

– Все гораздо хуже. В начале года наш капитал составлял полтора миллиарда долларов. При нынешних ценах убытки уже перекрыли эту цифру. Строго говоря, мы просто неплатежеспособны. Банкроты. Конечно, еще не все убытки заявлены и показаны. Никто, кроме нашей группы, об этом не знает, даже лорд Кертон. Есть мизерный шанс, что, если рынок развернется, нам удастся выплыть. Но пока мы зависим от швейцарских денег и творческого подхода к отчетности.

Я действительно был рад. Однако постарался, чтобы моя радость не отразилась на лице. В глубине души я чуть-чуть сочувствовал другу. Он вовсе не хотел, чтобы Dekker приказал долго жить до того, как он, Джейми, успеет ухватить свой кусок пирога.

Наутро, когда я сел работать, я вдруг понял, что совершенно не могу сосредоточиться. Записки и наброски, которыми я был так поглощен еще вчера, сейчас мертвым грузом лежали, разбросанные на столе. Я смотрел на зеленые холмы.

Значит, Dekker в дерьме по самые уши? Великолепно! Я жалел лишь об одном, что не я их туда засунул. Конечно, ребят немножко жалко, они теперь останутся без премиальных, ради которых они тянули из себя последние жилы. Но Джейми и так счастливчик: у него есть Кейт. Для чего ему все эти деньги?

Контора как-нибудь, да и выкрутится. Мексиканские облигации еще могут подняться. И кто знает – может быть, в конечном итоге, они окажутся той самой спасительной соломинкой? Однако сейчас Dekker очень и очень уязвима, и если я хочу мстить, то сейчас самый подходящий момент.

А я жаждал мести. Россы растоптали мою карьеру, украли мою диссертацию, наняли головорезов, чтобы те избили меня, заставили бросить свой дом… Я не допущу, чтобы все это сошло им с рук. Как там говорил Рикарду? "Если ты не с нами, то ты против нас"? Что ж, я был против них на все сто.

Но что я мог сделать?

Я вспомнил, как Кейт предлагала Джейми перейти в Bloomfield Weiss. Да, если бы он согласился, это бы в какой-то степени разозлило Рикарду. Но если бы это сделал я, он и бровью бы не шевельнул. Не говоря уж о том, что на работу меня – с моим жалким опытом – наверняка бы не взяли.

Стоп. Вот оно. Сначала сама мысль показалась мне абсурдной, но чем больше я над ней думал, тем более реальной она начинала выглядеть. Я отложил Пушкина в сторону и злобно ухмыляясь, набросал основные пункты своего плана.

Немножко везения – вот что мне нужно. Но если мне удастся совершить задуманное, Dekker пойдет ко дну. И утоплю ее я.

24

Я попросил у Кейт разрешения сделать несколько международных звонков. Она не возражала. Начал я с того, что попросил международную справочную дать мне номер Bloomfield Weiss в Нью-Йорке. Позвонив в приемную, я узнал имя президента компании и то, что этот Сидни Шталь сейчас находится в Лондоне. Вот это удача! Секретарша любезно снабдила меня его лондонским номером телефона. Я ни секунды не колебался.

– Офис мистера Вольпина, – произнес женский голос.

– Могу я говорить с господином Шталем? Насколько мне известно, он сейчас в Лондоне.

– Это действительно так. Но он сейчас на совещании с мистером Вольпином. Я могу быть вам полезной?

– Ник Эллиот. Dekker Ward.

– Может быть, вы переговорите с кем-нибудь еще, мистер Эллиот? Боюсь, что господин Шталь не скоро освободится.

Меня вежливо отфутболивали на два-три этажа ниже. Это нормально.

– Увы, нет. Мне необходимо поговорить с господином Шталем. Пожалуйста, передайте ему, что я звоню насчет убытков Dekker Ward по Мексике. И пусть он перезвонит. – Я продиктовал ей номер Кейт и Джейми.

– Не беспокойтесь, я обязательно все передам, – уму непостижимо, как эти секретарши умудряются одной лишь интонацией дать понять, что вам ничего не светит.

Сначала я хотел выйти на Bloomfield Weiss через Стивена Трофтона, приятеля Джейми. Но довольно быстро отказался от этой идеи. Я не хотел упускать контроль из своих рук. Гораздо надежнее пробовать пробиться к человеку на самом верху.

Я устроился в гостиной у телефона с газетой в руках. Кейт играла с Оливером в саду. Через несколько минут она зашла в дом взять ребенку сок.

– Перерыв? – недоуменно поинтересовалась она. Обычно я не отрывался от работы более чем на несколько минут.

– Закончил очередную главу. Решил вознаградить себя чтением новостей.

Я уже дошел до спортивного раздела, когда зазвонил телефон. Я схватил трубку.

– Могу я говорить с Ником Эллиотом? – спросил спокойный молодой голос с американским агентом.

– Слушаю.

– Это Престон Моррис. Я коллега господина Шталя. Вы сегодня ему звонили.

Я оглянулся. Кейт уже снова была в саду.

– Мне необходимо говорить с ним лично.

– Боюсь, сэр, сегодня это вряд ли возможно. Может быть, я смогу чем-то помочь?

Отфутболивание шло по полной программе.

– Возможно. Итак. Я до недавнего времени работал в Dekker Ward и сейчас располагаю информацией об их нынешних убытках в трейдинговых операциях на развивающихся рынках. Более того, у меня есть кое-какие предложения. Я хотел бы обсудить их завтра… с господином Шталем. Это займет не более пятнадцати минут. Если ему не понравится то, что он услышит, он волен послать меня ко всем чертям.

– Я переговорю с ним и перезвоню.

Весь день я старался не отходить от телефона. Звонка все не было. Наконец – уже в седьмом часу – телефон зазвонил. Несмотря на все мои ухищрения, Кейт оказалась у аппарата первой.

– Престон Моррис, – сказала она, протягивая трубку.

После недолгого разговора мне назначили встречу завтра утром, без четверти десять.

– И что это было? – не удержалась Кейт.

– Так, один человек хочет встретиться.

– Голос как у типичного банкира.

– В самом деле? Обязательно передам ему, – ответствовал я и неспешно удалился, спиной чувствуя на себе озадаченный взгляд.


Лондонский офис Bloomfield Weiss располагался в Бродгейте, деловом центре, выстроенном из коричневого мрамора, рядом со станцией метро «Ливерпуль-стрит». Я миновал службу охраны, приемную и секретаря, прежде чем мне указали на диван, стоявший возле закрытой двери. Я улыбнулся, вспомнив, какую выволочку Изабель устроила Алвису из-за контракта favela. Да, чтобы осуществить мою затею, мне сейчас не помешала бы ее отвага и дерзость. Я словно ощущал присутствие Изабель рядом с собой и дал себе слово не подвести ее.

Через полчаса дверь открылась, и из нее вышел маленький человечек с птичьим лицом, в белой рубашке и брюках на подтяжках. Он оценил меня взглядом в одно мгновение, и было видно, что впечатление сложилось не самое благоприятное. Казалось, он соображает, как ограничить встречу пятью минутами вместо назначенных пятнадцати.

Он протянул мне руку.

– Сидни Шталь. Входите.

Я оказался в роскошно отделанном кабинете с огромным столом. Вдоль стен стояли кресла с кремовой обивкой и пара таких же диванов. Двое мужчин при нашем появлении резво поднялись. Один из них был молод, высок и походил скорее на студента-старшекурсника, второй выглядел гораздо старше и невозмутимее. Шталь сделал жест рукой в их сторону:

– Мой ассистент, Престон Моррис. С ним, кажется, вы уже говорили. Сай Вольпин, глава нашего лондонского департамента развивающихся рынков.

Мы обменялись рукопожатиями. Шталь говорил с отчетливым нью-йоркским акцентом. В нем было от силы метра полтора с небольшим и весил вряд ли более шестидесяти килограммов. Рядом со своими помощниками он выглядел карликом, но относительно того, кто здесь главный, сомнений не возникало. Те двое держались немного позади, оставляя боссу пространство для маневра, и явно старались казаться ниже своего роста.

– Чем можем быть вам полезны, мистер Эллиот? – Шталь сел. Остальные последовали его примеру. Сел и я. Шталь смотрел прямо на меня, но взгляд был отсутствующий. Интересно, о чем он думает. Впрочем, я здесь не за этим. Надо брать быка за рога.

– Я работал в Dekker Ward немногим более месяца. Пару недель назад уволился.

На лице Шталя читался безмолвный вопрос: "А я при чем?"

– Я располагаю информацией о том, что за последние несколько недель Dekker накопила огромную позицию по мексиканским облигациям.

– Это нам известно, – вмешался Сай Вольпин. – Dekker дирижировала мексиканским контрактом, который лопнул, и теперь они вынуждены выкупать все эти облигации.

Я проигнорировал его слова. Меня больше интересовало, что на лице Шталя появилось слабое подобие заинтересованности.

– Позиция Dekker гораздо крупнее, чем представляется. Сейчас у них на руках мексиканских облигаций на четыре миллиарда долларов, плюс еще на два миллиарда прочих бумаг. Их убытки таковы, что в настоящий момент они практически неплатежеспособны. Единственное, что пока удерживает их на плаву, это финансирование, которое они получают от своих швейцарских компаньонов, банка Chalmet.

Теперь они слушали очень внимательно.

– Продолжайте, – подбодрил меня хозяин кабинета.

– Насколько мне известно, Bloomfield Weiss ищет способ выхода на развивающиеся рынки. Но на этих рынках хозяйничает Dekker. Мое предложение заключается в следующем. Вы должны купить их. И тогда эти рынки станут вашими, и ничьими больше.

Шталь рассмеялся. Это был странный кудахтающий смех, словно прорывавшийся из легких сквозь толстые слои табачной смолы. На лицах помощников заиграла саркастическая усмешка.

– Нет, вы слышали, мальчики? Парень-то не промах! С ходу нацеливается на слияния и поглощения, надо же!

Он достал из кармана сигару и принялся ее раскуривать. Сигара в его лапках казалась просто дубиной. Все складывалось не так уж плохо. Шталь просто решил взять минуту на размышление.

– А разве Dekker не частная компания? Разве этот тип, которого все почему-то зовут маркетмейкер, не ее владелец? Как там его? Рикарду Росс, кажется. И он продаст свою контору нам вот так, ни с того ни с сего?

– Это действительно частная компания. Но Рикарду там почти ничем не владеет.

Шталь приподнял тонюсенькие, словно выщипанные, бровки.

– У Росса есть другие способы зарабатывать. И зарабатывать много.

Бровки вернулись на место.

– Так кто же владеет компанией?

– Пятьдесят один процент принадлежит лорду Кертону и его семье. Его предки и создали эту фирму сто тридцать лет назад. Chalmet владеет двадцатью девятью процентами. Они прикупили свой кусок в восемьдесят пятом году, перед "Большим взрывом". Оставшиеся двадцать процентов принадлежат членам совета директоров.

– И Росс один из них?

– Штука в том, что нет. Росс отказался войти в совет. Все, что ему было нужно, – это развивающиеся рынки. Его группа создавалась так, чтобы быть максимально независимой.

Мои слушатели обменялись многозначительными взглядами. На лице Вольпина читалось: "А ведь я предупреждал!" Лицо босса выражало скорее раздражение. Я понял, что случайно ступил на поле, где происходила уже не одна схватка. Шталь что-то быстро просчитывал в уме.

– Но как мы сможем купить эту компанию, если ею владеют такие серьезные люди?

– Кертон понятия не имеет, в какую пропасть сталкивает его Росс. Если ему объяснить ситуацию, он вполне может предпочесть продать свою долю. Особенно если, обрисовав проблему, мы тут же предложим ее решение.

– И что же это за решение? – Шталь пыхнул сигарой.

– Вы скупаете весь портфель бумаг Dekker, а затем постепенно избавляетесь от них. Немногие компании в мире способны сделать это. Такие фирмы должны быть огромными, они должны уметь работать с облигациями, они должны знать развивающиеся рынки. Bloomfield Weiss умеет это, как никто другой.

– Это не просто позиция, это Гималаи облигаций, – негромко произнес Вольпин. – Это очень серьезный риск.

Я не сводил глаз со Шталя.

– Мне казалось, вы этим и занимаетесь. Тем, что постоянно рискуете, и по-крупному.

Шталь хохотнул.

– Мне нравится этот парень. Сайрес, мы можем позволить себе рискнуть. Облигации пойдут за гроши. Но что насчет этих швейцарцев?

– Не знаю. Понятия не имею, что им посулил Росс. Невозможно понять и то, откуда поступают их деньги. О Chalmet нет почти никакой информации. Теоретически это обычный небольшой банк в Женеве, но ворочают они миллиардами, и, думаю, используют деньги клиентов, чтобы финансировать Dekker.

Вольпин перебил меня.

– В Южной Америке швейцарцы имеют репутацию банка, куда удобно вкладывать грязные деньги. Почти наверняка в списке их клиентов можно найти наркоторговцев и продажных политиков.

От этой темы я предпочел бы держаться подальше. Об отмывании преступных денег говорить пока рано. Чтобы не спугнуть.

– До сих пор их руководство было очень лояльно по отношению к Россу, – сказал я. – Но если они поймут, что могут потерять все, то, наверное, пересмотрят свою позицию. И опять-таки, лучший способ вернуть свои деньги – это позволить вам скупить весь портфель Dekker и затем распродать его.

– Интересно, – пожевал губами Шталь. – Ну хорошо, юноша, а чего хотите вы сами? Вознаграждение в два процента? Аналитики нам не нужны. Наши люди прекрасно разбираются во всех этих схемах.

Я улыбнулся.

– Конечно, своих людей у вас хватает. Вознаграждения мне не нужно. Да вы бы и не заплатили, я же не дурак, чтобы этого не понимать. Все, что мне нужно, – это чтобы вы держали меня в курсе событий. Информировали обо всем, что происходит.

– Тогда в чем же вы ищете свою выгоду?

– Со мной поступили очень непорядочно. – Запальчивость, с которой я произнес эти слова, удивила меня самого. – Я хочу расквитаться.

Шталь улыбнулся. Чувство мести было понятно ему так же хорошо, как и чувство жадности. Любые более благородные мотивы возбудили бы в нем подозрение.

– Что ж, они заплатят. Если мы, конечно, решим воспользоваться вашей идеей, – быстро добавил он. Однако что-то в его голосе подсказало мне, что воспользуются, да еще как. Я не смог сдержать улыбку. Шталь увидел это и подмигнул мне.

– Договорились, – сказал он, вставая. – Мы с вами свяжемся. И скоро.


– Ну, и куда тебя носило с утра пораньше, да еще в таком шикарном костюме? – подколола меня Кейт. Мы только что сели ужинать, салат выпало готовить мне. – Интервью?

Супруги выжидающе смотрели на меня. Я весь день ломал голову над тем, что придется отвечать, когда меня об этом спросят. Но я никак не мог сказать правду. Во-первых, вряд ли Джейми сможет держать язык за зубами, а во-вторых, после того, что я сделал, мне вряд ли будет удобно оставаться в этом доме. По отношению к ребятам я совершил предательство, и на душе у меня скребли кошки. Пришлось солгать:

– Да, интервью. Консалтинговая фирма, занимающаяся подбором кадров для менеджмента. Они прощупывают почву для выхода на российский рынок.

– Серьезно? – Джейми, казалось, обрадовался моим словам. – Что за компания?

– KEL, – сказал я, – маленькая, никому не известная фирма.

– Я знаю их! Там работает Кристиан Дирбури. Он еще учился с нами в Оксфорде. Неужели не помнишь?

Черт! Надо же так проколоться!

– Нет, кажется, не помню, – промямлил я.

– Я могу ему позвонить. Чтобы он замолвил за тебя словечко.

– Не надо, не трать зря время. Вряд ли мы с ними вообще подойдем друг другу. Консалтинговая система слишком похожа на банковскую. Мне вообще не стоило с этим заводиться.

Друзья почувствовали мое замешательство. Но я не мог им признаться, где был и с кем разговаривал. Они поняли, что продолжать разговор мне не хотелось, и не стали настаивать.

Я перевел дыхание.

– Наверное, скоро я отсюда переберусь. Пора искать свой угол.

– Нет! – воскликнули оба одновременно.

– Оставайся здесь. Ну, пожалуйста, Ник.

Я посмотрел на Джейми. Он кивнул, как бы подтверждая слова жены.

– Спасибо вам, ребята, что бы я без вас делал.

В эту ночь я сидел за своим столом, глядя на залитую лунным светом долину. Остаться или нет? Мне здесь было очень хорошо, да и идти, если честно, больше было некуда. Моя квартира уже сдана, и на хороших условиях. Но почему Кейт так горячо настаивала? Скорей всего, дело в Джейми. Возможно, она считала, что я смогу его как-то изменить или, точнее, не дать ему измениться окончательно. Я вздохнул. На это шансов было очень немного.

Но если я останусь, как они отреагируют, когда узнают обо всем? А ведь рано или поздно они узнают. Что ж, Кейт, пожалуй, одобрила бы мой поступок. Она не могла простить конторе то, как поступили со мной, и те перемены, которые произошли с Джейми. А он?

Для него это будет шок. Но, в конечном итоге, вряд ли он останется в проигрыше. Одна из главных ценностей Dekker с точки зрения Bloomfield Weiss – кадры, а Джейми – одна из ключевых фигур. Ему наверняка предложат должность. А это куда лучше, чем вместе с Dekker пойти ко дну.

В общем, мне удалось убедить себя, что своим друзьям я не причиню вреда.

А братья Росс – что ж, они получат то, чего заслуживают.


Шталь позвонил рано утром, еще восьми не было.

– Мы решили сыграть в эту игру, – проворчал он. – Приезжайте на Бродгейт в десять сорок пять. Мы встречаемся с лордом Кертоном.

Когда Шталь появился в сопровождении двух телохранителей, я уже ждал в холле. Его сопровождающие среднего роста, но все равно возвышались над ним на целую голову. Эта троица забавно смотрелась: вылитый крестный отец в окружении преданных костоломов.

Да они и были костоломами. Люди Bloomfield Weiss славились своей агрессивностью, которая проявлялась не только в финансовой сфере. Технически такая активность называлась слияниями и поглощениями, иначе М&А[8]. Но кое-какие словечки куда лучше передавали смысл того, что обычно происходило: сокращение, рост дохода акционеров, отказ от второстепенных направлений деятельности, выжимание наличных. Впрочем, были и те, что ласкали слух, например «золотой парашют», схема стимулирования менеджмента, и особенно сладкое слово «вознаграждение».

Шталь представил меня просто и энергично: "Паренек, о котором я вам говорил". Его спутников звали Шварц и Годфри. Мы быстро пересекли Бродгейт и направились к автомобилю, поджидавшему нас на одной из боковых улочек, прилегавших к бизнес-комплексу. Головной офис Dekker Ward находился на небольшой улице позади Британского банка. Неминуемые пробки отняли пятнадцать минут. Пешком мы уложились бы за пять.