Он вскочил на ноги и выхватил нож.
   Первый арбалетный болт вонзился ему в правое плечо; нож выпал из онемевших пальцев. Второй вошел в правое бедро – нога его подогнулась, он рухнул на песок.
   Карл Куллинан попытался вздохнуть – и не смог. Он не смог даже шевельнуть ногой.
   Я не умру на коленях.
   Работорговцы рванулись в укрытие – и тут позади них взорвалась бомба. Взорвалась слишком далеко, озарив ночь вспышкой, а их всего только сбив с ног.
   Уголком глаза Карл видел, что упал и Ганнес – должно быть, оглушен.
   Небо позади Карла озарилось: взорвались мины, которые Эйя и Брен пристроили на работорговом судне.
   Славные детки. Остальное – за мной.
   Не обращая внимания на боль от засевших в плече и бедре болтов, Карл подполз к ближнему из врагов, навалился на него и сжал рукой вражье горло.
   Здоровой рукой. Левой, на которой были только большой указательный пальцы. Правой стороной своего тела Карл действовать не мог. Он сжимал – крепко, еще крепче, заставив мир сузиться до размеров его увечной ладони и вражьего горла.
   Хрящ и плоть подались под его пальцами; с жутким клокочущим всхлипом работорговец умер.
   За прибрежным островком громыхнула еще пара взрывов.
   Второй воин поднялся, в руке его ярко взблеснул кинжал – но раздался выстрел, и человек повалился назад. Лицо его превратилось в кровавую маску.
   Карл повернул голову. Ганнес поддерживал Тэннети, которая сжимала в одной руке бутыль с бальзамом, в другой – дымящийся пистолет. Она бросила оружие и со стоном сжала обеими руками торчащую из ее бока стрелу.
   Вскрикнув, она дернула болт. Бутыль выпала из ее пальцев и часть драгоценной жидкости пролилась на песок, прежде чем она сумела снова ухватить ее.
   Она сделала еще глоток бальзама – и дернула снова. На сей раз болт вышел, деревянное древко потемнело от крови.
   Тэннети подобралась к Карлу и просунула горлышко бутыли между его губ. Второй рукой она в это время взялась за оперение болта в его плече.
   Горячая белая вспышка опалила его, когда она выдернула болт из его тела; потом еще три вспышки – когда Тэннети выдергивала стрелу из его бедра.
   Тошнотворно-сладкий бальзам унял боль, вернул силу ослабевшим членам, дал возможность дышать и разогнал клубящуюся на границах зрения тьму.
   Тэннети слабо улыбнулась. Ганнеса рвало на песок.
   – Не поздравляйте себя, – выдохнул Карл, борясь с самим собой за каждый вдох. Он ощупал раны в плече и бедре. Неважные дела. Обе раны закрылись, но и только. У них просто не хватило бальзама, чтобы довершить процесс исцеления.
   Его раны закрылись, но он чувствовал смертельную усталость, едва мог шевелиться.
   Дыра в боку Тэннети была, может, и лучше – но ненамного.
   – Перезаряди, – выдохнул он. – Перезаряди. – Эйя и Брен будут на берегу с минуты на минуту – и им может понадобиться прикрытие.
   – Плохо дело, Джимми. – Словотский качал головой. – Очень плохо. Они пришли в себя – и рванули не туда.
   – Не туда?… – Ахира похлопывал топор. – Другой тропой, что ли?
   Словотский кивнул. Все шло к чертям. Карл готовил засаду на той тропе, что вела к морю самым прямым путем, а Армин – или кто там ими командовал – повел работорговцев на берег другой тропой.
   А значит – они выйдут на пляж западней места, где их ожидают.
   Что само по себе не так уж и плохо. Карл и его спутники окажутся между работорговцами и Ганнесовым кораблем. Однако план был – взорвать работорговцев, когда они скопом ломанутся по тропе. Если сотня работорговцев пойдет в атаку на берегу – Карлу их не остановить: не хватит ни взрывчатки, ни людей. Враг рассредоточится и устроит дуэль на ружьях. Дуэль, которую наверняка выиграет.
   Ахира согласно склонил голову.
   – Давай-ка возвращаться на берег.
   Когда они уже шли по тропе, Словотский заметил: в прогале между деревьями будто мелькнуло что-то белое.
   Поддерживаемый женщиной в белых одеждах, впереди ковылял работорговец.
   Уолтер потянулся к ножу – и уронил руку. Это был не работорговец.
   – Джейсон, Дория! – выдохнул он.
   Они обернулись; Джейсон чуть оттолкнул Дорию и схватился меч. Глаза его округлились: он увидел, кто их окликнул.
   А мальчишка-то ранен, и серьезно, понял Уолтер, подставляя ему свое плечо для поддержки; гном и целительница безмолвно обнялись.
   Помочь было нечем: бутыль с бальзамом осталась на берегу с Карлом. У Уолтера в кармане была лишь небольшая фляжка целебного настоя.
   Он вытащил сосудик, откупорил и поднес к Джейсоновым губам.
   – Пошли, народ. У нас проблемы.

Глава 29: ПРОФЕССИЯ

   Нет, пожалуй, на земле профессии более самоубийственной, чем герой.
Уилл Роджерс

 
   Они собрались на берегу вокруг бомб, более чем просто усталые, хотя Уолтер с Ахирой лишь запыхались. Раны Карла и Тэннети закрылись, но не были исцелены до конца: правое плечо Карла терзала глубинная боль, а правая нога отказывалась ему служить.
   Брен и Эйя лежали на песке, глотая воздух, как выброшенные приливом рыбы. Ганнес, все еще бледный после приступа рвоты, казался оглушенным.
   Дория – физически в полном порядке – едва могла говорить.
   Карл сжимал руку Джейсона. Джейсон был хуже всех. Целительный бальзам и давящая повязка не дали ему истечь кровью, но сломанные ребра во время торопливого возвращения на берег сместились, и при любой попытке пошевелить его юноша громко стонал.
   – Придется тебе нести мальчика, – сказал Карл Ахире. – Поосторожней с ним, ладно?
   Словотский кивнул:
   – Брен – ступай вырежи Карлу посох. Пора нам отсюда сматываться.
   Брен Адахан вытащил нож и скрылся во тьме.
   – Я не мальчик, Отец, – выдохнул Джейсон сквозь зубы. – Я… я убил Армина.
   – Ты уверен? – быстро спросил Словотский.
   Дория обратила к Уолтеру блестящее от пота лицо.
   – Он отстрелил ему башку к чертям.
   Карл заставил себя улыбнуться.
   – Не мальчик. – Он отполз от Джейсона и принял у Брена вырезанную тем палку.
   Ахира помог Карлу встать. Он был едва способен идти, а нужно было бежать. Это ему совсем не нравилось.
   Но лучше все же начать двигаться – думать о том, насколько все это ему не нравится, можно и по дороге.
   – Пошли отсюда, ребята, – сказал он. – Ахира, ты несешь Джейсона; Уолтер, мы с тобой – замыкающими, отсекаем погоню.
   Словотский кивнул:
   – Идет. И…
   Прогремел выстрел.
   Карл никогда не видел, чтобы Уолтер двигался так быстро. Нырнув в сторону, Словотский выхватил и швырнул нож в кого-то во тьме, потом, не разгибаясь, дотянулся до одного из Карловых пистолетов, мгновенно взвел его, вскинул и спустил курок.
   Раздался двойной вскрик.
   – Всем – лежать! – рявкнул Карл, и сам повалился на песок.
   Он вытащил бомбу, потер фитиль ногтем и, когда тот занялся, швырнул бомбу туда же, куда стрелял Словотский. Работорговец – или их было несколько – один раз промахнулся. Даже если они ранены, не стоит рассчитывать, что они промахнутся и во второй раз.
   – Закройте глаза! – велел он, пряча лицо в сгибе локтя.
   Бомба приземлилась с сухим треском; рабовладельцы завопили опять. Сверху посыпался горячий песок.
   – Ладно, народ, – сказал Уолтер Словотский. – Хватит нам привлекать внимание. – Он улыбнулся Карлу и протянул руку. – Добрая подача, Карл. А теперь – похромали отсю…
   – Нет! – это кричала Эйя. – Джейсон!…
   Карл, как был, на четвереньках, повернулся.
   Джейсон по-прежнему лежал на песке, но теперь он держался за живот, из-под рук бежала темная кровь. Пуля работорговца нашла цель.
   О Боже, нет. Не Джейсон…
   – Целительный бальзам. Надо…
   – У нас ничего нет, – ровно проговорила Тэннети.
   – Помогите… – Джейсон сдерживался так, что лицо его казалось застывшей маской. – Как больно…
   – Нет! – Карл прижал сына к себе. Он чувствовал: быстрое биение его сердца слабеет. – Прошу тебя, Боже – нет!
   Голос Дории – ровный, спокойный.
   – Отпусти его, Карл. – Слова ее звучали словно издалека. – Отпусти и отодвинься.
   Нежные пальцы – куда более сильные, чем им полагалось – оторвали от мальчика руки Карла.
   – Ты должен отодвинуться, Карл.
   Она уложила Джейсона, выпрямив его на холодном песке; тело было безвольно – возможно, он без сознания, возможно, уже мертв.
   Нет. Только не мертв. Не он. Не Джейсон.
   В общем-то не имело значения – жив он еще или нет. Если он даже еще и не умер, то умрет через пару секунд, и жизнь его, вместе с кровью, примет мелавэйский песок. Точь-в-точь как жизнь Раффа.
   – НЕТ! Есть же что-то, что можно сделать, кроме как сдаться…
   – Тише. – Ладонь Ахиры тяжело легла на здоровое плечо Карла. – Уймись, Карл. Не мешай.
   – Я исцелю его, Карл. – Стиснув перед лицом дрожащие кулаки, до боли сжав зубы, Дория стояла над простертым перед ней Джейсоном.
   По лбу ее струился холодный пот, дыхание стало коротким и резким; она словно билась с кем-то, невидимым для других, отдавая все силы борьбе с незримым противником.
   – Я сделаю это, – сказала она. – Я поступлю так, как хочу я – не как ты хочешь заставить меня поступать. Я принадлежу себе – не тебе. Я принадлежу себе!
   Путы силы стали почти ощутимы – они свились вокруг Дории, сперва прижали ее руки к бокам, потом повергли ее на колени, принудив медленно опустить голову.
   Повинуйся мне, дочь, казалось, прошептал далекий голос – шепот этот мог поколебать скалы.
   – Нет.
   Дория слабела; она накинула капюшон на голову и почти исчезла в своих одеждах; резкая дрожь сотрясала ее. Но она не сдавалась. Она продолжала бороться.
   И вот, когда уже казалось, что битва не будет выиграна – не может быть выиграна, – сжимающие ее путы исчезли, истаяли, как тают мыльные пузыри.
   Сила Дории прорвалась сквозь тьму, и быстро исчезающие слова целительным потоком хлынули из ее губ.
   Слова омывали Джейсона; рана на животе закрылась, прежде исторгнув из себя пулю; в груди шевельнулись ребра – и, встав на место, застыли. На плече юноши, под повязкой, наросли и воссоединились мышцы и кожа.
   Дория качнулась назад – и упала бы, не поддержи ее
   Ахира.
   Карл протянул руку – и тут веки Джейсона затрепетали, потом поднялись.
   Он был жив.
   Мой сын жив. Карл быстро сжал пальцы Джейсона и обернулся к Уолтеру и Ахире.
   – Уносите его. Сейчас же. Оставьте мне оружие – и убирайтесь к чертям отсюда, все. Работорговцы будут тут с минуты на минуту. – Он оперся спиной о дерево. – Я задержу их.
   С точки зрения логики Карл был прав. Нога не слушалась его; единственное, на что он был способен, – это медленно ковылять, опираясь на вырезанную Бреном палку. С наступающими на пятки врагами остальным придется уже сейчас почти что бежать. Им нужно не просто добраться до Ганнесова корабля – нужно еще и отойти на нем от берега, причем достаточно далеко, чтобы рабовладельцы не смогли доплыть до него и задавить экипаж числом.
   И уплывать им нужно сейчас, прежде чем явится второй работорговый корабль, и там узнают, что кто-то пустил первое судно ко дну. Нападение, а после – исцеление Джейсона сожрали почти все отпущенное им время. Они должны уходить.
   Сейчас же.
   – Остальные пускай уходят. – Тэннети прижимала ладонь к боку. – Я не брошу тебя.
   Времени не было. Кто-то должен остаться и задержать работорговцев. Кто-то один. От того, что останутся двое, лучше не станет.
   Карл прямо взглянул ей в глаза.
   – Это приказ, – проговорил он. – Оставаясь, ты предаешь меня. Ты собираешься меня предать?
   С берега донеслись крики и шум. Рабовладельцы высыпали на пляж. Теперь им добраться сюда – лишь дело времени. Лишь дело времени – когда враг переловит их всех.
   Карл обвел взглядом Брена Адахана, Эйю, Уолтера, Тэннети, Дорию, Ахиру и все еще слабого Джейсона; он пошатывался, гном поддерживал его. Дория спасла ему жизнь; но и она не могла вернуть ему силы – после тех страшных ран, которые он получил.
   Не сказав ни слова, Эйя опустилась на колени рядом с Карлом, поцеловала его в лоб и поднялась.
   Но никто не двигался.
   – Прощаться времени нет, – сказал Карл. – Ступайте. И знайте, что я люблю вас всех.
   Тэннети задумалась – на долгий миг.
   – Есть, Карл. – Она положила ружья с ним рядом. – Порох я возьму. Вряд ли тебе дадут возможность перезарядить их.
   – Твоя правда. Удачи.
   – Карл… – Глаза ее были сухи, лишь слегка дрожал голос. – Что мне передать от тебя Андреа?
   – Она и без того это знает. Иди.
   – Прощай. – По-прежнему прижимая ладонь к боку, она с трудом поднялась. – Вы все слышали, что он сказал. Пошли. Сейчас – значит сейчас.
   Эйя открыла было рот, но Карл мотнул головой.
   – Нет времени, девочка. Просто – иди. Удирай. Волоки ее отсюда, Брен.
   Брен Адахан торопливо салютнул Карлу, схватил Эйю за руку и потащил прочь. Несколько шагов она сопротивлялась, потом пустилась рысцой. Плечи ее тряслись.
   – Я сказала сейчас! – Тэннети пинком сдвинула с места Ганнеса, за ним потрусил Словотский; Ахира подхватил Джейсона на руки и пустился бегом.
   – Минутку. Я вас догоню. – Голос Дории дрогнул.
   – Он сказал – уходить! – рявкнула Тэннети. – Ты тоже уйдешь.
   – Все в порядке, Тэн, – сказал Карл. – Иди. Доставь их домой.
   – Сделаю, Карл. – Тэннети склонила голову – и, приволакивая ногу, двинулась прочь.
   Дория положила ладонь на его руку и заглянула в глаза.
   – У меня кое-что есть для тебя, Карл, – сказала она, крепче сжимая его пальцы. – Не много – но все, что осталось. Остальное Мать забрала. Я не могу исцелить тебя – но могу поддержать. Сил у тебя прибавится – правда, ненадолго.
   Ветер принес послание – далекую угрозу.
   – Вот как? Так ты оставила мне это не для того?… – Она говорила в воздух. – Мне все равно. МЫ заботимся о своих, старуха. Мы заботимся о своих.
   Глядя Карлу прямо в глаза, она положила руки ему на плечи, и резкие слова закапали с ее губ – чтобы исчезнуть, едва будучи произнесены.
   Странное дело. Разве у Дории на Этой Стороне глаза не желтые? И разве черты ее здесь не стали резче? Глаза казались темными; лицо смягчилось.
   Из-под ее пальцев в него электрическим зарядом вливалась сила.
   Раны Карла горели по-прежнему. И нога, когда он попробовал шевельнуть ею, по-прежнему его не слушалась. Но боль в ноге и боку стала какой-то отдаленной; слабость прошла.
   – Это… даст тебе силу продержаться дольше, чем они рассчитывают, Карл, – проговорила Дория Перлштейн. Ей снова было двадцать – круглолицая кареглазка. Целительница Длани исчезла. – Надеюсь. Этого мало, но больше я ничего не могу…
   – Уходи, Дория.
   – Прощай. – Она повернулась и побежала за остальными. Он снова чувствовал себя сильным.
   Карл осмотрел арсенал. Шесть ружей, тридцать уже собранных бомб и три пистолета. Он дотянулся до пистолетов, собрал их и сунул один за пояс.
   Он ждал.
   Ждать пришлось недолго. Раздались крики – и в поле его зрения возникли трое.
   Перекатившись в позицию для стрельбы лежа, Карл взвел ближайшее ружье, приложил его к плечу, прицелился и спустил курок. Треснул выстрел; все трое врагов попадали. Впрочем, Карл тут же сообразил, что по крайней мере двое врагов просто спрятались: одним выстрелом снять всех троих он не мог.
   Я знал, что мне лучше, но не думал, что настолько.
   Он засмеялся – громко, чтоб услышал враг.
   – Подходите, ублюдки! Я жду. – Он подумал, не откатиться ли назад, за деревья, но решил, что не стоит. Перетащить туда ружья ему будет трудно – а они понадобятся. И скоро. Так же, как бомбы.
   Он погладил бомбы ладонью. Может, кинуть одну сейчас – встряхнуть их там хорошенько?…
   Впрочем, есть другой способ встряхнуть их. Надо заставить их думать, что их дожидается не один человек.
   – Чак, Рафф, Фиалт! – крикнул он. – Следующий – мой. Не стреляйте пока!
   Из-за поворота выполз еще один человек – ружье он толкал перед собой наподобие щита. Карл швырнул бомбу; взметнулась туча песка, а человек поспешил спрятаться.
   – Чтоб тебе, Чак! – рявкнул он. – Я чуть не снял гада! Он был у меня на мушке – а тут твоя бомба!…
   Возможно, он и сумеет продержаться подольше. Возможно. Даст остальным несколько лишних минут, а потом и сам уползет в лес и где-нибудь спрячется.
   – Брысь с линии огня, Рафф! Ты убьешь их куда больше, если они тебя не увидят.
   Но сперва он должен дать остальным время уйти.
   Еще один работорговец высунул голову; Карл позволил ему выстрелить и лишь потом взялся за ружье сам. Он дал человеку проползти немного вперед, потом аккуратно застрелил.
   – Добрый выстрел, Чак! К рассвету мы их всех перебьем. Еще немного – и все.
   Он терпеливо прождал несколько минут. Что их там держит?
   Возможно, мне и не стоит прощаться так долго… Ладно,еще пару минут – и я, глядишь, унесу отсюда и своюзадницу тоже. Если у меня это выйдет.
   Он не заглядывал вперед – как он там будет лечиться, а потом добираться наземным путем до Срединных Княжеств: ему случалось проходить и через худшее. Возможно, ему хватит припасов в Пещере меча, а туда он доплывет и с одной ногой.
   Карл улыбнулся, сел и положил себе на колени сразу два ружья. Взвел одно и поднес к плечу. Еще пара минут, еще пара работорговцев, и…
   Боль разлилась по его спине; он рухнул наземь – ниже груди тело перестало существовать.
   Сзади – болван! Они послали кого-то в обход. Остальные работорговцы просто старались отвлечь его внимание.
   Он чувствовал во рту кровь. Соленая, она согревала его.
   Серая дымка начала уже затягивать мир. Вокруг него собирались тени.
   – Осторожней! Он опасен…
   – Да ерунда! Я возьму его. Пошли вы…
   Костенеющие, неуклюжие большой и указательный пальцы Карла тяжко трудились между его животом и песком: вытащили пистолет и взвели его.
   Но он не мог повернуться. Мир был слишком далек, руки его – слишком слабы.
   – Осторожней, кому говорят. Переверни его и убедись, что он безоружен. Потом свяжи.
   Грубые пальцы вцепились ему в плечо – доброе подспорье его быстро тающим силам, как раз этого и не хватало ему, чтобы вытащить из-под себя пистолет.
   Борясь с заливающей мир серостью, Карл Куллинан…
   – У него пистоль! Остановите его!
   … прицелился в кучку пироксилиновых бомб, в каждой из которых был свой детонатор.
   – Энди… – выдохнул он, но тут же решил, что на роскошь прощания у него времени нет.
   И уверенно, резко спустил курок.

Глава 30: ДОСТОЙНЫЙ НАСЛЕДНИК

   Если уж мы получили войну – нам остается только одно. Выиграть ее. Ибо поражение принесет вещи куда более страшные, чем любая война.
Эрнест Хемингуэй

 
   Когда раздался последний взрыв и небо озарила дальняя вспышка, Ахира и Уолтер Словотский как раз усаживали спутников в ялик, который, наполовину вытащенный, лежал на песке.
   Уолтер Словотский на миг прикрыл глаза. Проклятие, Карл…
   – Шевелитесь, вы двое! – велела Тэннети. – Лезьте в лодку.
   В ялике Эйя спрятала лицо в ладонях. Брен Адахан обнял ее.
   Дория – непривычная, новая-прежняя Дория, выглядевшая сейчас как та девушка, что пришла с ними с Той Стороны, поддерживала полубессознательного Джейсона и открыто плакала. Ганнес приостановился на миг – и продолжал вставлять весла.
   Ахира так сжал планшир, что дерево под его пальцами треснуло и разошлось.
   Лишь Тэннети не пошевелилась. Лицо осунулось, взгляд был безжизнен и ровен.
   – У нас нет времени. Залезайте.
   Призвав на помощь всю свою храбрость – которой он, может, и не обладал, – Уолтер повернулся к гному.
   – Мы ведь этого не допустим, а, Ахира?
   – Черт – разумеется, нет. – Ахира улыбнулся и повел плечами. – Мы и не допустим. К тому же, я терпеть не могу воду.
   Тэннети начала было подниматься со своей скамьи в конце ялика, но, когда Уолтер и Ахира принялись толкать лодку к воде, уселась назад.
   – Что вы задумали?
   – Это же очевидно. – Усмешка гнома, возможно, и не выглядела вымученной для постороннего глаза, но Уолтер слишком хорошо его знал. – Мы остаемся, – сказал Ахира. – Если Карл жив – мы отыщем его и вытащим, чего бы это ни стоило.
   Уолтер послал Эйе воздушный поцелуй.
   – Я знаю – это прозвучит странно, но позаботься о Кире и девочках. Пусть Эллегон принесет их тебе, как только сможет покинуть Холтунбим.
   Оставлять жену и детей на попечение любовницы – необычное дело, но оно было вполне в духе Уолтера. Кроме того, это означало, что Джейни и Ди Эй будут отныне жить в Приюте и Бимстрене. Джейсон остается наследником трона; может, ему и понравится, какой стала его бывшая подружка по играм, что могло бы быть весьма неплохо для Джейни. Попытка не пытка – попробовать стоит.
   – Нет, – выдохнул Джейсон. Он попытался приподняться на локте, рука подогнулась, и он упал на колени Дории. – Больше никаких жертв. Не сейчас. Тэннети, останови их.
   – Да, Джейсон. – Одной рукой держась за бок, Тэннети вытащила пистолет и направила его между человеком и гномом. – Я не дам его смерти пропасть даром. – Она шевельнула оружием. – В лодку.
   – Не наставляй пистолет на того, кого не хочешь убить, – заметил Уолтер, скрещивая пальцы и надеясь, что она этого не хочет. – Да мы и не собираемся приносить себя в жертву. Мы умеем прятаться получше, чем все. Уж ты мне поверь.
   – Джейсон? – Она повернулась к юноше.
   – Нет. Их тоже убьют. Не позволяй им…
   Тэннети в упор взглянула на Уолтера.
   – Я всегда повиновалась приказам Куллинана.
   Уолтер возвратил ей прямой взгляд.
   – До сего дня. Это – необходимость. Насущная.
   Ахира кивнул:
   – Самая что ни на есть, Тэннети.
   Долгое молчание. Потом:
   – Пусть она и впрямь такой будет. – Тэннети сунула пистолет назад за пояс. – Тогда хоть столкните нас.
   – Нет… – Джейсон вновь попытался подняться – и вновь упал.
   Тэннети сжала его руку.
   – Прости, Джейсон… Брен, Эйя, Ганнес – поднять весла. Вы, двое – толкайте.
   – Что происходит? – почти взвизгнул Ганнес.
   – А то, что никто не вернется в Пандатавэй хвастаться гибелью Карла Куллинана. – Ахира стиснул планшир крепкими пальцами. – Даже если его и убили. А теперь – плывите. Если мы выберемся отсюда – увидимся. Когда-нибудь. – По пояс зайдя в холодную воду, гном с силой оттолкнул ялик от берега, а сам не удержался на ногах и рухнул лицом вниз.
   Уолтер мгновенно подскочил к нему и помог встать.
   Весла вошли в воду; Ганнес начал мерно считать – и ялик споро побежал прочь от берега, туда, где за островом укрывался Ганнесов корабль.
   Пошатываясь и кашляя, друзья вернулись на пляж. Ахира обернулся и помахал рукой тем, кто сидел в лодке. Сказать ничего он не мог: наглотался воды.
   А возможно, вода – всего лишь предлог, подумал Словотский. Возможно, гном просто не доверяет сейчас своему голосу.
   Но кто-то должен это сказать.
   – Джейсон! – крикнул Уолтер.
   Дория помогла тому сесть.
   – Уолтер!… – Джейсон Куллинан открыл было рот, но сказал только одно: – Удачи!
   – Как сказал твой отец: нет времени прощаться. Просто запомни вот что: ты наследуешь нечто большее, чем просто корона. Понял?
   Залитое слезами лицо Джейсона Куллинана было скорбно.
   – Понял.

Эпилог
РЕКВИЕМ

   Пусть же никто, скорбя обо мне, не плачет, не орошает могилу мою слезами.
Квинт Энний

 
Несколько десятидневий спустя, в Бимстрене
 
   Ясный, холодный голос Эллегона разнесся над Бимстреном:
   «Явстретил их на границе. Мы возвращаемся. Вести печальны».
   Все вышли навстречу: ждали не в тронном зале, а во дворе, под окнами кабинета Карла.
   Они собрались: правители – Андреа Куллинан, Листар, барон Тирнаэль и Томен, барон Фурнаэль; воины – Гаравар, Гартэ, Пироджиль, Дарайн и Кетхол, а с ними – и все гвардейцы Дворцовой Стражи; инженер-мастер Ранэлла с подмастерьями Аравамом и Бибузом и дюжиной учеников; толстуха У’Лен – главный дворцовый повар с помощницами Джимат и Козат; горничные и писцы, кузнецы, медники, конюхи – собрались все. Ждали.
   В небе, медленно вырастая, кружила темная точка; вот она превратилась в дракона – он опускался, кожистые крылья яростно взбивали воздух.
   «Мы здесь».
   Взвихрилась пыль; дракон сел.
   Ко времени, когда она рассеялась, Брен Адахан уже расстегнул ремни, спрыгнул и протянул руки, помогая спуститься Эйе, Тэннети, Джейсону и, наконец, Дории.
   – Дория! – Глаза Андреа Куллинан округлились. – Это и вправду ты?
   Светловолосая девушка кивнула; Джейсон и Эйя бросились к Андреа.
   Спокойный взгляд Томена Фурнаэля обратился к Брену; лицо судьи было сурово.
   Брен покачал головой.
   – Он погиб, – сказала Андреа Куллинан, привлекая к себе сына и приемную дочь и с надеждой всматриваясь в их лица.
   Я не могу дать тебе надежду, в которой ты нуждаешься, Государыня, подумал Брен; лицо его осталось бесстрастно.
   По дороге он думал, будто начинает привыкать к мысли, что Карл Куллинан погиб. Но оказалось – нет. Он понял это теперь, когда должен был сообщить Андреа, что она – вдова.
   На миг все замерли; никто не мог облечь в слова то, что уже все во дворе знали.
   Но миг миновал. Медленно, точно это стоило ему огромных усилий, Джейсон склонил голову.
   – Да.
   – Он погиб, Андреа, – произнесла Тэннети.