— Какая?
   — Каждую ночь с бастиона Кашмир бросайте на другую сторону рва какой-нибудь заметный предмет с письмом внутри. Тюрбан, например, по возможности, белый. Я поручу разыскивать его.
   — Хорошо, — сказал Сандокан.
   — А пропуска и письма губернатора недостаточно, чтобы защитить нас? — спросил Янес.
   — Я не говорю «нет», но неизвестно, что может произойти в пылу сражения. Будет гораздо лучше, если я сам буду там. Темнеет: для вас благоприятный час. Прощайте, мои храбрые друзья! Желаю вам найти маленькую Дарму и рассчитаться с мерзавцем Суйод-ханом!
   Они обнялись, опечаленные разлукой и взволнованные, потом лейтенант повернул в лагерь, а его друзья храбро двинулись к городу.
   Множество всадников рыскало по окрестностям, грабя предместья, которые англичане покинули утром. Увидя вооруженную группу людей, отряд грабителей во главе со смуглым всадником в чалме приблизился, приказав им остановиться. Тремаль-Найк, который ехал первым, с готовностью подчинился.
   — Куда вы направляетесь? — спросил командир.
   — В Дели, — ответил бенгалец.
   — С какой целью?
   — Защищать свободу индусов.
   — Откуда вы?
   — Из Мирута.
   — Как вам удалось пройти английские посты?
   — Мы воспользовались поражением, которое вы нанесли им сегодня утром, чтобы обойти их лагерь.
   — Правда ли, что они получили осадные пушки?
   — Да, их поставят на батарею сегодня ночью.
   — Проклятые собаки! — вскричал командир. — Они думают легко захватить нас, но посмотрим удастся ли им это. Нас в городе целая армия, и все решили скорее умереть, чем сдаться.
   — Пропустите нас, — сказал Сандокан. — Мы торопимся принять участие в сражении. К тому же с дороги мы очень устали и голодны.
   — Никто не может войти в город без разрешения нашего командующего. Я не сомневаюсь, что вы повстанцы, но не могу ослушаться полученных приказаний.
   — А кто командует вами? — спросил Тремаль-Найк.
   — Абу-Хассам, мусульманин, который примкнул к нам и уже подтвердил на деле свою верность и храбрость.
   — Где он находится?
   — На краю предместья.
   — Он спит уже, наверное, — сказал Сандокан. — А мне бы не хотелось провести ночь у стен Дели.
   — Я могу предложить вам кров и еду: следуйте за мной, — сказал командир.
   Он сделал знак своим людям окружить маленький отряд и поехал неторопливой рысью.
   — Вот этого я не предвидел, — пробормотал Тремаль-Найк, повернувшись к Сандокану, который тоже стал очень задумчивым. — Удастся ли нам выкрутиться?
   — У меня сильное желание разрядить мой карабин в этих грабителей и пришпорить наших коней.
   — И ты думаешь, что после этого нам удастся войти в священный город? Видишь вон там такие же отряды? При первых же выстрелах все они кинутся на нас. Да и с чего бы нам бояться допроса?
   — Увы, сегодня, мой друг, они весьма недоверчивы. К тому же в предместье немало тугов, которые могут тебя узнать.
   Бенгалец вздрогнул, почувствовав на спине озноб.
   — В этом было бы мало хорошего, — ответил он. — Но, может быть, мы преувеличиваем наши опасения.
   Было десять часов, когда они достигли полуразрушенной деревни, состоявшей из двух десятков развороченных хижин.
   Многочисленные костры горели там и сям, отражаясь в дулах пистолетов и ружей. Люди бандитского типа, с огромными тюрбанами, вооруженные до зубов, сидели и расхаживали среди них.
   — Здесь и живет ваш начальник? — спросил Сандокан у командира повстанцев.
   — Да, — ответил тот.
   Он расчистил дорогу для своего отряда и остановился перед маленькой хижиной с провалившейся крышей, которая была заполнена повстанцами, лежащими на кучах сухих листьев.
   — Освободите место, — сказал он властным тоном, не допускающим возражений.
   Когда солдаты вышли, он попросил Сандокана и его товарищей войти, извинившись за скромность помещения, но обещая прислать им сюда ужин.
   Уходя, он оставил караул, после чего удалился пешком, гремя на ходу своей огромной саблей.
   — Ну и дворец он нам предложил! — сказал Янес, который не потерял ни грана своего обычного хладнокровия.
   — Шутишь, дорогой? — сказал Сандокан.
   — Ничуть. Это прекрасный отель для военного времени. Здесь есть листья, которые заменят нам постели, и к тому же нам обещали еду. Я уже чувствую, что раньше завтрашнего утра нам в Дели не войти.
   — Если мы вообще туда попадем, — сказал Сандокан, которого словно бы мучило какое-то предчувствие.
   Янес собрался ответить, когда вошел солдат, одетый в свою старую форму сипаев, неся в одной руке факел, а в другой корзину с ужином.
   Едва он вошел, как издал крик удивления и радости:
   — Господин Тремаль-Найк!
   — Бедар! — воскликнул бенгалец, приблизившись. — Что ты здесь делаешь? Ты, сипай, сражавшийся под командой капитана Макферсона, здесь, среди мятежников!
   Повстанец сделал неопределенный жест, потом сказал:
   — Здесь нет хозяина, и потом я полностью порвал с англичанами. Мои товарищи дезертировали, и я последовал за ними. А вы, сударь, зачем вы пришли сюда? Хотите примкнуть к нашему делу?
   — И да, и нет, — ответил бенгалец.
   — Не слишком ясный ответ, сударь, — сказал тот, улыбаясь. — Но, как бы то ни было, я очень рад видеть вас, и буду рад вдвойне, если смогу быть чем-то полезным.
   — Мы увидимся позднее, и тогда я объясню тебе, почему я оказался у стен священного города.
   — Но учтите, здесь могут быть туги.
   — Пока молчи. Что ты принес нам, Бедар?
   — Ужин, сударь, хоть и довольно скромный, с припасами ведь у нас туговато. Немного жареной антилопы, лепешки и бутылка пальмового вина.
   — Нам хватит, — отвечал Тремаль-Найк. — Выложи это и, если ты свободен, поужинай с нами.
   — Не откажусь от такой чести.
   Он открыл корзину и достал ужин, не слишком разнообразный, но его хватило на всех. Проголодавшиеся путники ели с аппетитом, прикладываясь по очереди к бутылке с вином.
   — Позвольте представить вам доблестного сипая из отряда покойного капитана Макферсона, одного из тех, кто принимал участие в первой экспедиции против тугов Суйод-хана, — обращаясь ко всем, сказал Тремаль-Найк.
   — Значит, ты присутствовал при кончине этого несчастного капитана? — спросил Сандокан.
   — Да, сударь, — ответил сипай взволнованным голосом. — Он умер у меня на руках.
   — Тогда ты знаешь в лицо Суйод-хана, — сказал Сандокан.
   — Я видел его, как вижу вас сейчас. Когда он выстрелил в моего бедного капитана, он был в десяти шагах от меня.
   — А как же ты сам избежал смерти? Мне рассказывали, что туги уничтожили всех, кто был там.
   — По счастливой случайности, господин, — ответил сипай. — Меня ударили кинжалом по голове, в то время как я пытался приподнять капитана, получившего две пули в грудь. Я упал без сознания, а когда я пришел в себя, была ночь. Я лежал среди груды трупов. Туги не пощадили никого из наших. Моя рана оказалась не очень тяжелой. Я остановил кровь и бросился к реке в надежде найти канонерку, на которой мы прибыли в Сундарбан. Но я не увидел ничего, кроме обломков и плавающих на воде трупов: Суйод-хан, расправившись с сипаями, захватил и корабль. Он взорвал и потопил его на месте стоянки.
   — Да, мы знаем об этом, не так ли, Тремаль-Найк? — сказал Сандокан.
   Бенгалец с грустным видом сделал головой утвердительный знак.
   — Продолжайте, — попросил Янес, повернувшись к сипаю. — Эти подробности меня интересуют. Значит, на Мангале больше не было никого из ваших?
   — Никого, господа, потому что экипаж канонерки, который при первых ружейных выстрелах бросился нам на помощь, был тоже уничтожен тугами.
   — Значит, их было много, этих негодяев? — спросил Сандокан.
   — В пятнадцать или двадцать раз больше, чем нас, — ответил сипай. — Я две недели скитался в джунглях, питаясь дикими плодами, рискуя быть растерзанным тиграми, переходя с одного острова на другой, пока не достиг наконец берега океана.
   — Бедар, — сказал Тремаль-Найк после недолгого молчания. — Ты видел с тех пор Суйод-хана?
   — Никогда, сударь.
   — Однако мы знаем из верного источника, что он находится в Дели.
   Сипай подскочил от удивления.
   — Он здесь! — воскликнул он. — Я знаю, что к нам примкнуло много тугов, большие отряды пришли из Бенгалии, из Бунделкханда и даже из Ориссы, но я никогда не слышал о прибытии самого главаря.
   — Мы приехали, чтобы найти его, — сказал Тремаль-Найк.
   — Хотите свести старые счеты? Если так, можете рассчитывать на меня, господин Тремаль-Найк, — сказал Бедар. — Я тоже хочу отомстить за моего капитана — я любил его, как отца, хоть я индиец, а он англичанин, — и за моих товарищей, павших в болотах Сундарбана.
   — Да, — продолжил бенгалец мрачным голосом. — Я приехал сюда, чтобы убить его и вырвать у тугов мою дочь, которую они похитили несколько месяцев назад.
   — Ваша дочь похищена!
   — Я расскажу тебе это позже. Сейчас мне важнее узнать от тебя, сможем ли мы войти в Дели, или, вернее, даст ли нам Абу-Хассам разрешение?
   — Я не сомневаюсь в этом, господа, у него нет никакой причины видеть в вас английских шпионов. Кто мог бы подтвердить это? Вы уже видели генерала?
   — Еще нет: мы знаем, что командир, который привел нас сюда, предупредил его о нашем прибытии.
   — И давно вы здесь?
   — Час.
   — И он еще не прислал за вами?
   — Нет.
   — Это странно, — сказал сипай. — Обычно он не медлит. Позвольте, я схожу к командиру. Это, должно быть, тот же самый, что поручил мне отнести сюда ужин.
   Едва он поднялся и собрался выйти, как увидел, что командир сам входит в сопровождении двух индийцев, лица которых были спрятаны под кусками ткани, свисавшими с их огромных тюрбанов.
   — А я собрался искать вас, — сказал сипай. — Эти люди торопятся в Дели.
   — Я пришел как раз для того, чтобы попросить их потерпеть еще четверть часа, потому что генерал в этот момент очень занят. Ты отведешь их, Бедар.
   — Хорошо, — ответил сипай.
   Сказав это, командир удалился, сделав знак двум людям следовать за ним.
   — Кто эти два индийца в огромных тюрбанах? — спросил Сандокан у сипая, который провожал их взглядом. — Его адъютанты?
   — Не знаю, — ответил Бедар, несколько обеспокоенный. — Мне кажется, это шейхи.
   — А почему они прячут свое лицо?
   — Они, наверное, дали какой-нибудь обет.
   — А есть другие шейхи в лагере? — спросил Тремаль-Найк.
   — Немного. Большинство объединились с англичанами, забыв, что они индийцы, как и мы.
   — У вас есть надежда выстоять перед англичанами?
   — О-о!.. — сказал сипай, поникнув головой. — Если бы все индийцы поднялись с оружием, сейчас не было бы ни одного англичанина в Индостане. Но они боятся, а мы остались одни, и будем расплачиваться за всех. Англичане не дадут нам пощады. Что же, мы покажем им, как умеют умирать индийцы.
   Прошло еще четверть часа, Бедар поднялся со словами:
   — Следуйте за мной, господа. Абу-Хассам не любит ждать.
   Они покинули хижину и в сопровождении отряда кавалеристов направились к центральной площади, где Абу-Хассам расположил свой штаб.
   Все улицы были заполнены повстанцами, никто в эту ночь не спал. Они болтали, сидя вокруг гигантских костров, держа оружие в руках, готовые вскочить по первому сигналу трубы.
   Тут были сипаи, которые все еще носили свои живописные костюмы, приверженцы Тантия Топи и Рани, бородатые шейхи с огромными тюрбанами и тяжеленными саблями, отряды из Ориссы и даже маратхи, стройные и неподвижные, которые казались бронзовыми статуями.
   Отряд, возглавляемый Бедаром и охраняемый кавалеристами, скоро достиг широкой площади, тоже наводненной повстанцами и освещенной огромными кострами из цельных стволов горящего дерева, и, перейдя ее, остановился перед постройкой довольно жалкого вида, со стенами, пробитыми снарядами и пулями, которая раньше, наверное, была элегантным бенгали какого-нибудь богатого индийца из Дели.
   — Вот здесь живет генерал, — кивнул Бедар.
   Он сказал часовым пароль и ввел мнимых повстанцев в первую комнату, где находился знакомый командир, который разговаривал с несколькими людьми высокого роста, вооруженными до зубов.
   — Положите свои пистолеты и сабли, — сказал он, обращаясь к Сандокану и другим.
   Те повиновались.
   — Теперь следуйте за мной, — продолжал командир. — Генерал ждет вас.
   Их ввели в другую комнату, довольно просторную, с поломанной мебелью и хромыми стульями, на которых виднелись еще следы крови — верный знак, что здесь была ожесточенная схватка.
   Четыре шейха атлетического сложения сторожили две двери, держа обнаженные сабли.
   За столом сидел старый человек, с почти седой бородой, загнутым черным носом, похожим на клюв попугая, и черными глазами, блестевшими из-под чалмы.
   Увидев Сандокана и других, он поднял голову и прищурился, как если бы свет лампы мешал ему; несколько минут разглядывал их, а потом спросил сиплым голосом:
   — Это вы просили разрешения войти в Дели?
   — Да, — ответил Тремаль-Найк.
   — Чтобы сражаться и умереть за свободу Индии?
   — Против наших извечных врагов, англичан.
   — Откуда вы пришли?
   — Из Бенгалии.
   — А как вам удалось пройти через вражеские линии? -спросил старый генерал.
   — Мы воспользовались ночью, которая была очень темной вчера, потом спрятались в разрушенной хижине, пока не увидели ваш отряд.
   Старик помолчал еще несколько мгновений, особенно пристально глядя на Сандокана и его малайцев, потом снова спросил:
   — Ты бенгалец?
   — Да, — ответил Тремаль-Найк без колебаний.
   — Но другие, мне кажется, не индийцы. Цвет их кожи не такой, как в нашей стране.
   — Это правда, генерал. Этот человек, он указал на Сандокана, — малайский князь, ярый враг англичан. Он много раз сражался с ними на берегах Борнео. С ним его воины.
   — Так, — сказал генерал. — А зачем он приехал сюда?
   — Он приехал в Калькутту навестить меня. Сам я несколько лет назад был его гостем. Узнав от меня, что индийцы восстали, он решил примкнуть к нашему делу.
   — Это так? — спросил Абу-Хассам, обращаясь к Тигру Малайзии.
   — Да, мой друг сказал правду, — отвечал пират. — Я долгие годы был самым страшным врагом англичан на Борнео. Я много раз сражался с ними в Лабуане, и именно я сверг Джеймса Брука, могущественного раджу Саравака.
   — Джеймс Брук! — воскликнул генерал, кладя руку на лоб, как бы пытаясь вызвать старые воспоминания. — Да, да, это тот самый лейтенант Индийской компании, которого я знавал в молодости. Да, мне говорили, что он стал раджой на каком-то малайском острове. Он был англичанин, и, стало быть, твой враг. А этот, с лицом европейца, откуда приехал? — спросил он, указывая на Янеса.
   — Это друг князя.
   — Он тоже ненавидит англичан?
   — Да.
   — Только ли англичан? — спросил генерал, вставая и резко меняя тон.
   — Что вы хотите сказать, генерал? — с беспокойством спросил Тремаль-Найк.
   Вместо ответа старик сказал:
   — Хорошо, через два или три часа вы отправитесь в Дели с сопровождающими, которые привели вас сюда. Но оставьте свое оружие: его вам возвратят у стен города.
   — А куда нас поведут?
   — В вербовочный пункт, — ответил генерал, делая знак выйти.
   Тремаль-Найк и его товарищи вышли и снова оказались среди всадников во главе со знакомым им командиром.
   — Следуйте за мной, — сказал тот, делая знак своим людям окружить их. — Все в порядке.
   Бедар приблизился к Тремаль-Найку и шепнул ему на ухо:
   — Не доверяйте им: ваши дела плохи, но мы скоро увидимся.
   Отряд отправился в путь, когда два человека с лицами, полускрытыми огромными тюрбанами, вошли в комнату генерала.
   — Это они? — спросил генерал.
   — Да, мы их точно узнали, — ответил один из них. — Это те, что ворвались в пагоду Кали, что затопили подземелья и перебили множество наших. Они сторонники англичан.
   — Это тяжкое обвинение, — сказал старик.
   — Раз они явились сюда, у них одна цель: захватить нашего главаря и убить его.
   — Так чего же вы хотите от меня?
   — Или ты обойдешься с ними, как с предателями, или все туги, которые есть в Дели и которые готовы умереть за свободу Индии, покинут завтра ваши ряды.
   — Люди сейчас слишком ценны для нас, чтобы мы решились их потерять, — сказал старик после минутного размышления. — Нас и так слишком мало, чтобы защищать этот город. Идите. Я согласен на все.

Глава 30
ПРЕДАТЕЛИ

   Вместо того чтобы отправиться к хижине, где Сандокан и его товарищи оставили своих лошадей, отряд двинулся по другой дороге, которая проходила среди полуразрушенных бенгали и разоренных садов.
   Тремаль-Найк, который был настороже после предупреждения сипая и очень обеспокоен, боясь чего-нибудь непредвиденного, попробовал расспрашивать командира, но тот вместо ответа сделал ему знак продолжать путь.
   — Дружище, — сказал ему Янес, — мне кажется, что дела идут не слишком гладко. Так что же случилось?
   — Не знаю, — ответил бенгалец. — Но думаю, они нас не впустят в Дели.
   — Неужели они приняли нас за английских шпионов? — спросил Сандокан.
   — Это было бы самое скверное, — отвечал Тремаль-Найк. — Шпионов расстреливают и с той, и с другой стороны, не особенно разбираясь с ними.
   — Но ведь они ни в чем не могут нас обвинить, — сказал Янес.
   — У меня возникло одно подозрение, — вдруг сказал Сандокан.
   — Какое? — в один голос воскликнули Тремаль-Найк и португалец.
   — Кто-то видел, как мы разговаривали с де Люссаком.
   — Если это так, то беда, — сказал бенгалец. — Не знаю, сможем ли мы выкрутиться.
   — И у нас в руках нет оружия! — воскликнул Сандокан.
   — Даже если бы и было, что нам с ним делать? Вокруг тысячи повстанцев, и большинство из них — солдаты.
   — Верно, Тремаль-Найк, — сказал Янес. — Но, может, все кончится хорошо.
   — Куда нас ведут? — спросил Сандокан.
   Отряд остановился перед массивной постройкой, которая когда-то была пятиугольной башней. Но большая часть ее обрушилась, и обломки кучами валялись вокруг.
   — Неужели это и есть вербовочный пункт? — спросил Янес.
   Командир обменялся несколькими словами с двумя часовыми, стоявшими у ворот, потом сказал Тремаль-Найку и его товарищам:
   — Входите, там вы получите пропуск для прохода в священный город.
   — А когда мы сможем отправиться? — спросил Сандокан.
   — Через несколько часов, — ответил офицер. — Пойдемте, господа.
   Он зажег факел, который принес с собой, велел открыть массивную дверь и начал подниматься по узкой лестнице, полуобвалившиеся ступеньки которой были покрыты слоем грязи.
   — И здесь выдают пропуска? — удивился Тремаль-Найк.
   — Да, на верхнем этаже, — отвечал офицер.
   — Это скорее напоминает тюрьму.
   — У нас здесь нет более подходящего помещения. Быстрее, господа, я спешу.
   Оказавшись на втором этаже, он толкнул тяжелую металлическую дверь и отступил, чтобы пропустить Сандокана и его друзей. Но едва они очутились внутри, как быстрым движением с лязгом захлопнул ее, оставив их в глубокой темноте.
   Сандокан издал крик ярости:
   — Каналья! Он нас обманул!
   Тяжелое молчание было ответом ему. Даже Янес, которого нелегко было вывести из себя, казался ошеломленным.
   — Кажется, мы попались, — сказал он наконец. — Черт возьми, неприятный сюрприз! Я этого не ожидал, ведь мы не сделали повстанцам ничего плохого. Что ты об этом скажешь, друг Тремаль-Найк?
   — Этот мошенник генерал просто обманул нас, — ответил бенгалец.
   — Тремаль-Найк, — неожиданно сказал Сандокан. — А нет ли здесь лапы Суйод-хана?
   — Невероятно, чтобы он оказался здесь именно в момент нашего прибытия.
   — И все-таки у меня есть такое подозрение.
   — Скорее какой-нибудь туг узнал нас и донес генералу, будто мы шпионы, — высказал предположение Янес.
   — Вполне возможно, — ответил Сандокан. — Я даже уверен, что здесь рука душителей.
   — Давайте посмотрим, что можно сделать в этой ситуации, — предложил Янес. — Нас семеро, и мы смогли бы кое-что предпринять.
   — У тебя есть огниво и трут? — спросил Сандокан.
   — И даже веревка, которая послужит нам, как факел, — отвечал португалец. — И потом у наших малайцев найдется еще в глубине их карманов.
   — Зажигай! — сказал Сандокан. — Мы как слепые.
   Янес высек огонь и поджег трут, а затем и веревку. Сандокан поднял ее повыше и огляделся кругом.
   Они находились в просторной комнате, без всякой обстановки, с четырьмя окнами продолговатой формы, забранными толстыми железными решетками.
   — Это настоящая тюрьма, — заключил он.
   — Они выбрали для нас подходящее место, — ответил Янес. — Стены толщиной с добрый метр, и решетки что надо. Хотелось бы знать, чем кончится это приключение. Неужели эти ребята решили пустить нас в расход? Не слишком веселая перспектива.
   — Подождем, пока кто-нибудь придет, — сказал Сандокан. — Не оставят же они нас надолго без известий и без еды.
   — Есть еще Бедар, сипай капитана Макферсона, — вспомнил вдруг Тремаль-Найк. — Этот парень сумеет связаться с нами. По крайней мере на это можно надеяться.
   — Верно, — ответил Янес. — А я уже и забыл о нем.
   — Он мало что может сделать, — сказал Сандокан. — У него нет здесь власти.
   — Но у него, наверное, есть друзья, — заметил Тремаль-Найк. — Я доверяю ему.
   — Постараемся получше устроиться на ночь, — сказал Янес, бросив на пол догоревшую веревку. — До завтра никто не появится.
   Не имея ни постелей, ни соломы, все семеро растянулись на голом полу; впрочем, достаточно чистом и сухом. Все были так утомлены, что несмотря на свое беспокойство, вскоре уснули.
   Когда они проснулись на следующий день, солнце уже начало заглядывать через толстые железные решетки окон.
   — Подъем, — скомандовал Сандокан. — Оказывается, даже без постелей выспаться можно вполне прилично.
   — Ничего нового? — спросил Янес, потягиваясь.
   — Пока ничего. Они просто на нас наплевали. Не очень-то любезны эти повстанцы. Посмотрим, куда выходят окна.
   Он подошел к одному и выглянул. Окно выходило на полуразрушенную каменную ограду, заваленную обломками, рядом с которой возвышался густой и тенистый тамаринд. Сандокан уже собирался отойти от окна, когда его внимание привлекла одна ветка на дереве, которая раскачивалась сильнее других.
   «Обезьяны там, что ли?» — подумал он.
   Но, вглядевшись получше, понял, что обезьяна не может раскачивать такую толстую ветку, и заметил среди густой листвы что-то бело-красное, похожее на одежду человека.
   — Там человек, — сказал он. — Неужели он следит за нами? Эй, Тремаль-Найк!
   Бенгалец, который болтал с Янесом, подошел на зов.
   — Ты был прав, когда говорил, что этот сипай не оставит нас, — сказал ему Сандокан. — Смотри, он спрятался на этом тамаринде и подает нам знаки, которые я не могу понять. Кажется, он хочет что-то сообщить.
   — Слава богу! — воскликнул Тремаль-Найк. — Это в самом деле Бедар. Если он не осмеливается приблизиться, значит, за нами следят.
   — Ты понимаешь знаки, которые он делает?
   — Похоже, он просто советует нам набраться терпения.
   — Мне всегда не хватало именно этого, но я предпочел бы что-нибудь посущественнее, — проворчал Сандокан. — Дай понять ему, чтобы он как-нибудь достал нам оружие.
   — Поздно: Бедар уже спрятался. Кто-то, видимо, приближается к башне.
   Они посмотрели на ограду и увидели двух повстанцев, которые перелезли через нее и спрыгнули среди обломков.
   — Мне кажется, я уже видел эти два огромных тюрбана, — сказал Сандокан.
   — Да, вчера вечером, после ужина, — отвечал Тремаль-Найк. — Эти люди сопровождали командира, спрятав лицо.
   Оба индийца посмотрели снизу на окна, внимательно оглядели стены башни, затем снова перебрались через ограду и исчезли с другой стороны.
   — Они пришли убедиться, что мы не вырвали решетки и не проломили стены, — сказал Сандокан. — Дурной знак.
   В этот момент послышался лязг замка, потом железная дверь со скрежетом повернулась на своих петлях, и появился вчерашний офицер в сопровождении четырех шейхов, вооруженных карабинами, и двух солдат, которые несли корзины.
   — Как провели ночь, господа? — спросил он с насмешливой улыбкой, которая не ускользнула от Сандокана.
   — Прекрасно, — ответил тот. — Смею, однако, заметить вам, что у нас с пленниками обращаются если и не столь любезно, то более заботливо. Если для нас нет постелей, то можно принести хотя бы сухих листьев. Надеюсь, война еще не истребила все ваши деревья?
   — Вы тысячу раз правы, господа, — ответил офицер. — Но я не думал, что вам тут придется провести всю ночь. Я полагал, что вас расстреляют еще до рассвета.
   — Расстреляют нас!
   — Я так думал, — сказал индиец с натянутым смешком. Он, кажется, уже пожалел, что у него вырвались эти слова.
   — По какому праву здесь расстреливают иностранцев, ни в чем не замешанных? — спросил Сандокан. — Какие обвинения выдвинуты против нас?
   — Я не могу ответить вам, господа. Здесь командует генерал Абу-Хассам. Мне кажется, есть люди, которые подталкивают его к тому, чтобы вас расстреляли как можно быстрее.
   — Кто эти люди? — спросил Тремаль-Найк, подойдя ближе.
   — Я не знаю.
   — Тогда я тебе скажу: это презренные туги, эти подлые сектанты, которые бесчестят Индию и которых вы совершенно напрасно привлекли под свои знамена.