— Ну да, — ответил Тремаль-Найк. — Можешь представить себе, в каком состоянии оказался этот бедняга. Он отлеживался потом целый месяц.
   — Ну и шельма же этот слон! — воскликнул пораженный Янес.
   — Я знал еще одного, который жестоко проучил одного портного в Калькутте.
   — А портного-то за что?
   — Этот слон имел привычку, когда его вели на водопой, просовывать хобот в окна домов, и обитатели их никогда не отказывали ему в каком-нибудь лакомстве или фрукте. Портной же, наоборот, когда видел этот огромный нос, втыкал в него иголку, которую держал в руке. Какое-то время исполин терпел эту шутку, пока однажды терпение его не лопнуло. Во время водопоя он набрал в хобот как можно больше воды и грязи и, проходя мимо дома портного, сунул ему хобот в окно. Портной потянулся к нему с иголкой, но в это время целый фонтан грязной жидкости обрушился на него, опрокинув вверх ногами самого портняжку и совершенно испортив ему ткани, которые лежали на столе.
   — Озорная проделка, — сказал Янес, покатываясь со смеху. — Держу пари, что бедный портной больше не прикасался к слонам.
   — Господин, — сказал в этот момент погонщик, оборачиваясь к Тремаль-Найку, — хочешь, остановимся здесь? Здесь тенисто и хороший корм для слонов.
   Противоположный берег был и в самом деле наиболее подходящим для лагеря. Бамбуковые заросли здесь расступались, а вместо них то там, то сям теснились густые рощицы, под сенью которых и люди, и слоны должны были прекрасно чувствовать себя.
   — Река с одной стороны и джунгли с другой, — сказал Тремаль-Найк. — Хорошее место и для стоянки, и для охоты. Решено, остановимся здесь.
   Они слезли со слонов и пошли под деревья. Найдя подходящее место, разбили палатки, в то время как слоны принялись обирать листву с ближайших деревьев, тряся ветки так, что с них сыпался настоящий дождь.
   — Ух! — воскликнул Янес, который, проходя мимо, получил на голову хороший душ. — Что там у них среди веток, бочки с водой, что ли?
   — Ты не знаешь эти растения? — спросил Тремаль-Найк.
   — Я видел что-то подобное, но не знаю, что это за деревья.
   — Они называются ним, или дождевые деревья. Они способны накапливать атмосферную влагу в таком количестве, что каждый лист содержит добрый стакан воды. Попробуй потрясти ствол, и увидишь, какой дождь упадет на тебя.
   — А вода хорошая?
   — Не слишком вкусная. Листья, которые ее содержат, придают ей тошнотворный привкус. Но крестьяне поливают ею поля, поскольку одно растение дает пару баррелей такой воды.
   Его прервали лай и рычание. Пунти и Дарма, которые перебрались на другой берег вслед за слонами, вместе кинулись к деревьям, проявляя непонятное волнение. Они бежали вперед, потом возвращались назад, забирались в кусты, описывали прихотливые зигзаги, как будто шли по следу какого-то зверя.
   — Что случилось? — спросил Сандокан.
   — Не знаю, — отвечал Тремаль-Найк. — Может быть, питон недавно прополз там, а Пунти и Дарма его почуяли.
   — Или какой-нибудь человек?
   — Мы далеко удалились от последних деревень: ни один моланг не осмелится сюда забраться. Они слишком боятся тигров. Ну, пусть себе ищут, а мы пойдем ужинать. Нам еще надо выкопать яму для засады. Я вижу кустарник вон там, вдали от лагеря; он соединяет джунгли с рекой. Уверен, что именно там пройдут животные, направляясь к водопою.
   Они наскоро поели, приказали малайцам и погонщикам быть начеку и, вооружившись лопатой и заступом, направились к кустарнику в сопровождении Дармы. Пунти оставили в лагере, чтобы он своим лаем не распугал дичь, на которую Тремаль-Найк собирался охотиться с помощью тигрицы.
   Они уже потеряли из виду палатки и слонов и вступили в бамбуковые заросли, которые здесь были гуще, чем на сухих землях, когда заметили, что Дарма снова заволновалась. Она останавливалась, нюхая воздух, нервно била хвостом по бокам и глухо рычала.
   — А все-таки, что это такое с Дармой сегодня? — спросил Янес.
   — Я тоже себя спрашиваю, но не могу найти объяснения, — ответил Тремаль-Найк.
   — Мы ведь никого не видели, не слышали никакого шума, — сказал Сандокан.
   — Тем не менее я тоже начинаю беспокоиться, — сказал Тремаль-Найк.
   — А чего нам бояться? С нами Дарма, мы все трое вооружены и отнюдь не пугливы. Да и наши малайцы с погонщиками всего в миле отсюда.
   — Ты прав, Сандокан.
   — Ты подозреваешь, что тут бродит какая-нибудь банда тугов?
   — Мы далеко от Мангала, и я не думаю, что их уже оповестили о нас.
   — Пойдем вперед, — решил Янес. — Никто не осмелится побеспокоить нас в яме.
   Они вошли в рощицу, где тени начинали сгущаться, поскольку солнце уже заходило, и отыскали открытое место. Менее чем за час они вырыли яму глубиной в полтора метра и длиной в три, которую замаскировали связками бамбука, расположив так, чтобы можно было вылезти из укрытия, не двигая их, и залезли внутрь вместе с Дармой.
   — Вооружимся терпением, — сказал Тремаль-Найк. — Я уверен, что животные пройдут именно здесь. Свежее мясо на завтрак у нас будет.
   Небольшой лесок, в котором они устроили засаду, затих к вечеру. Время от времени доносились лишь крики обезьян и жалобный вой какого-то шакала.
   Растянувшись на дне ямы, покрытом во избежание сырости толстым слоем листьев, трое охотников молча лежали, прислушиваясь к этим далеким шумам. Дарма, расположившись рядом, была спокойна и довольно ворчала.
   Прошло несколько часов, как вдруг она поднялась, навострила уши и посмотрела на край ямы.
   — Похоже, что приближается какое-то животное, — сказал Тремаль-Найк, бесшумно вставая и беря карабин.
   Янес и Сандокан сделали то же.
   На открытом пространстве не было видно никого, однако слышался легкий шорох веток в гуще леса, как будто кто-то прокладывал себе дорогу среди кустов, разросшихся вокруг поляны.
   — Кто бы это мог быть? — спросили Сандокан и Янес, глядя на Тремаль-Найка.
   — Судя по треску веток, какой-то крупный зверь, — ответил бенгалец. — Больше, чем олень или антилопа.
   Едва он произнес эти слова, как огромная тень появилась на краю спутанной чащи кустов.
   Это был колоссальный буйвол, величиной с американского бизона, но с более короткой и широкой головой, с двумя длинными рогами, загнутыми назад и сближенными у основания, — животное могучее и очень опасное, способное сопротивляться даже тигру. Почуял ли он присутствие охотников или просто хотел проверить местность, но остановился и коротко замычал.
   — Прекрасное животное! — вполголоса пробормотал Янес.
   — Которое не свалишь выстрелом из карабина, — сказал Тремаль-Найк. — Наши буйволы действительно страшные, и не боятся охотников. Но у Дармы острые когти.
   Тигрица, которая оперлась передними лапами на край ямы, вся напряглась и посмотрела на хозяина.
   — Давай, Дарма, — сказал ей Тремаль-Найк, лаская ее и указывая на буйвола. — Давай, хорошая моя.
   Умный и ловкий зверь бесшумно проскользнул среди бамбука и, притаившись за кучей земли, выброшенной из ямы, пополз, но не к буйволу, а в сторону, к кустам, за которыми и исчез с легкостью кошки.
   — Она не нападет на него прямо? — спросил Янес.
   — Дарма не так глупа, — отвечал Тремаль-Найк. — Она знает, как опасны рога буйволов. Она выждет момент, притаившись, чтобы кончить одним прыжком, как это делают ее сородичи.
   — Впрочем, мы тоже готовы ей помочь, — сказал Сандокан, осторожно беря карабин.
   Буйвол, который несколько мгновений нюхал воздух, вдруг отступил назад, потом резко крутанулся вокруг своей оси, глядя на кусты, из которых он только что вышел, и, наклонив голову, выставил свои грозные рога.
   Заметил он приближение тигра или его потревожил шорох сухой листвы, треск какой-нибудь ветки?
   Несколько мгновений он стоял, прислушиваясь, бил себя по бокам хвостом и время от времени тревожно мычал.
   Вдруг быстрая тень взметнулась в воздух и огромным прыжком упала на круп животного. Это Дарма прыгнула на него и впилась когтями в живое мясо.
   Несмотря на свою мощь, буйвол присел от такого толчка. Но тут же он выпрямился, пытаясь сбросить врага, и снова упал, издавая жалобное мычание. Все было кончено в одно мгновение: страшные зубы тигра перегрызли ему горло.
   Охотники выскочили из ямы и уже готовы были бежать к Дарме, когда неожиданно неподалеку раздался ружейный выстрел, и вслед за ним чей-то голос прокричал по-английски:
   — Помогите! Меня душат! Помогите!..

Глава 16
ТУГИ

   Услышав этот крик, который доносился со стороны протоки, Тигр Малайзии с молниеносной быстротой кинулся туда, за ним последовали Янес и Тремаль-Найк. Одна и та же мысль мелькнула у всех троих: что туги захватили одного из их людей и душат его.
   Бросок неустрашимого пирата был так стремителен, что в несколько секунд он пересек рощицу, отделявшую его от берега протоки, и товарищи отстали от него.
   Пятеро полуобнаженных людей с маленькими желтыми тюрбанами на голове, тащили у берега реки по траве что-то на веревке, но что именно, с первого взгляда Сандокан не мог разглядеть. Но, помня крик: «Помогите, душат!», он не сомневался, что это был человек, а не дичь, пойманная арканом. Не колеблясь ни минуты, он бросился вперед с угрожающим криком:
   — Стойте, негодяи, или я пристрелю вас, как бешеных собак!
   Пятеро индийцев, видя незнакомца, поспешно бросили веревку и выхватили из-за повязок, опоясывавших бедра, длинные кинжалы с искривленным лезвием.
   Быстро, без единого слова, они образовали полукруг, как бы намереваясь взять в кольцо Сандокана, а один из них быстро размотал что-то вроде черного шнура, длиной с добрый метр, с шариком на конце и принялся раскручивать его в воздухе. Но Сандокан был не из тех, кто так просто даст себя задушить. На бегу он вскинул карабин и выстрелил, не целясь, в того, что со шнуром.
   С пробитой грудью туг раскинул руки и упал лицом в землю без единого звука.
   Остальные четверо готовы были броситься на Сандокана, но тут услышали за спиной грозное рычание, которое заставило их остановиться. Это была тигрица, которая мчалась на помощь другу своего хозяина, делая страшные многометровые прыжки.
   — Взять их, Дарма! — закричал Тремаль-Найк.
   При виде страшного зверя туги повернулись и бросились в реку, которая в этом месте так густо заросла водяными растениями, что они тут же исчезли из глаз Сандокана.
   Дарма была готова броситься за ними, но тугов уже и след простыл. От страха у них словно выросли крылья.
   — В другой раз, моя храбрая Дарма, — сказал Сандокан. -Случай еще представится. Эти негодяи уже на другом берегу.
   Подбежали Янес и Тремаль-Найк.
   — Где они? — в один голос спросили оба.
   — Я их не вижу, — ответил Сандокан, который спустился к реке и тщетно всматривался в темные заросли тростника. — В этой тьме ничего не увидишь. Одного появления Дармы хватило, чтобы они разбежались, как зайцы.
   — Это в самом деле были туги? — спросил Тремаль-Найк.
   — Думаю, да; один из них пытался набросить мне на шею шелковый шнур.
   — Но ты убил его?
   — Он лежит там, среди травы.
   — Пойдем посмотрим: мне важно знать, были это и в самом деле туги или просто какие-нибудь бандиты.
   Они поднялись от берега и приблизились к трупу, который лежал в траве лицом вниз, раскинув руки и ноги в стороны.
   Его перевернули и посмотрели на грудь.
   — Змея с головой Кали! — воскликнул Тремаль-Найк. -Я так и думал!
   — Отличный выстрел, Сандокан! — сказал Янес. — Твоя пуля прошла насквозь, пробив ему сердце.
   — Он был всего в пяти шагах, — ответил Тигр Малайзии. Вдруг он хлопнул себя по лбу. — А человек, который кричал? Я видел, как эти негодяи тащили кого-то по траве.
   Они оглянулись и в нескольких шагах под деревом увидели человека, одетого в белую фланель, который сидел, прислонившись к стволу и глядя на них расширенными от ужаса глазами.
   Это был молодой европеец лет двадцати пяти, с темной густой шевелюрой и черными усиками, с красивыми и правильными чертами. Вокруг шеи у него обвился тонкий шнурок — один из тех арканов, которыми пользовались туги, нападая на свои жертвы.
   — Не бойтесь, — сказал ему Сандокан. — Мы друзья, и готовы защитить вас от этих негодяев.
   Незнакомец медленно встал и сделал несколько нетвердых шагов.
   — Простите, господа, — сказал он по-английски, но с заметным акцентом, — что я сразу не поблагодарил вас. Я не знал, кто передо мной: спасители или враги.
   — Кто вы? — спросил Сандокан.
   — Лейтенант 5-го полка бенгальской кавалерии.
   — Но вы, кажется, не англичанин.
   — Вы правы, я француз по рождению, но на английской службе.
   — Что же вы делаете здесь один в джунглях? — спросил Янес.
   — Вы европеец! — воскликнул лейтенант живо.
   — Да, сударь, португалец.
   — Один? — сказал молодой человек, слегка поклонившись. — Нет, я не один, со мной были два человека. Во всяком случае еще несколько часов назад они были в моем лагере.
   — Вы боитесь, что их задушили? — спросил Сандокан.
   — Не знаю. Но едва ли эти негодяи, которые собирались убить меня, пощадили их.
   — Ваши люди моланги?
   — Нет, сипаи.
   — А кто стрелял из ружья?
   — Я, господин…
   — Зовите меня просто капитан, если ничего не имеете против, господин…
   — Реми де Люссак, — сказал молодой человек. — Я стрелял, когда эти пятеро набросились на меня. Я был в засаде, подстерегая антилопу, но подстерегли меня самого.
   — И вы ни в кого не попали?
   — К сожалению, хотя я неплохой охотник.
   — Значит, вы явились сюда охотиться?
   — Да, капитан, — ответил де Люссак. — У меня есть разрешение охотиться в джунглях сроком на две недели.
   Вдруг он отскочил назад с криком:
   — Стреляйте!
   Дарма поднималась от берега и приближалась к своему хозяину.
   — Это наш друг, не бойтесь ее, господин лейтенант, — сказал Тремаль-Найк. — Именно она разогнала душителей, которые едва не набросились на нашего капитана.
   — Удивительное животное.
   — Она слушается лучше иной собаки.
   — Господин де Люссак, — сказал Сандокан. — Где находится ваш лагерь?
   — В километре отсюда, на берегу реки.
   — Не хотите ли, чтобы мы вас туда проводили? Ваша охота на сегодняшнюю ночь кончена.
   — А вы тоже охотники?
   — Считайте нас таковыми. Пойдем посмотрим, что с вашими людьми.
   Француз нагнулся и отыскал в траве свой карабин.
   Они с Тремаль-Найком пошли вперед, а Янес и Сандокан с Дармой чуть сзади — предосторожность не лишняя: у тугов, кроме арканов, могли быть и ружья.
   Но туги, скорее всего, ушли, потому что Дарма не выказывала никакого беспокойства.
   — Что ты думаешь об этом приключении? — спросил Сандокан у Янеса. — Что нам ждать от этого офицера, помощи или помехи? Если он осмелился в одиночку отправиться в джунгли, он, без сомнения, храбр, а храбрые люди не помешают в нашем деле. Что если предложить ему присоединиться к нам?
   — Я бы не возражал, — ответил Янес. — Мы идем бороться с врагами, которых правительство Бенгалии и само было бы радо уничтожить.
   — А он не помешает нашим планам?
   — Какой ему смысл? Я думаю, что он и сам был бы рад присоединиться к нам. Он человек военный, и в качестве офицера мог бы обеспечить нам поддержку со стороны своего правительства.
   — Введи его в курс дела, если он присоединится к нам. По зрелом размышлении я бы не отказался иметь представителя англо-индийских войск в наших рядах. Никогда не знаешь, что может случиться и в ком явится нужда. Но у меня возникло одно подозрение.
   — Какое, Сандокан?
   — Что эти туги не следили за французом, а шли за нами,
   — Мне пришло на ум то же самое. К счастью, нас тут достаточно много, а в бухте Райматла мы найдем «Марианну».
   — Сейчас она, наверное, уже там, — сказал Сандокан.
   В это мгновение офицер вскрикнул.
   — Что с вами, господин де Люссак? — спросил Янес, догоняя его.
   — В моем лагере не горят огни. Значит, там случилась беда.
   — Где ваш лагерь?
   — Вон под тем огромным деревом, которое растет отдельно, близ берега реки.
   — Плохой знак, если огни больше не горят, — пробормотал Сандокан, нахмурив лоб.
   Он постоял минуту неподвижно, пристально глядя на дерево, потом решительно сказал:
   — Пошли, и Дарму вперед!
   Тигрица по знаку Тремаль-Найка пошла впереди, но, пройдя пятьдесят шагов, остановилась, глядя на бенгальца.
   — Она что-то почуяла, — сказал Тремаль-Найк. — Будем начеку.
   Они шли осторожно, держа наготове карабины, пока не увидели под деревом две маленькие лагерные палатки.
   — Ранкар! — окликнул де Люссак. Но на призыв никто не ответил. Только какие-то быстрые тени с воем кинулись в траву, убегая со всех ног.
   — Шакалы! — воскликнул Тремаль-Найк. — Господин де Люссак, ваши люди мертвы и, может быть, даже съедены.
   — Да? — спросил потрясенный француз. — Туги убили их?
   Вчетвером они быстро пошли вперед и скоро приблизились к палаткам.
   Страшное зрелище представилось их взорам. Два трупа, растерзанные и уже частично объеденные шакалами, лежали друг подле друга возле потухшего костра. У одного уже не было головы, а у другого она была так окровавлена, что узнать его было невозможно.
   — Бедняги! — воскликнул француз с рыданием. — О Господи, и я не могу отомстить за них!
   — Успокойтесь, — сказал Сандокан, кладя ему руку на плечо. — У вас еще будет такая возможность. Мы сможем вам предоставить ее.
   Француз быстро обернулся, не понимая, что он имеет в виду.
   — Мы поговорим об этом позднее, — добавил Сандокан. — А пока похороним мертвых.
   — Но… господин…
   — Позднее, господин де Люссак, — сказал ему Янес. — Вам бы хотелось отомстить за смерть ваших людей?
   — Вы еще спрашиваете?
   — Мы дадим вам такую возможность. Вы хотите что-нибудь унести с собой?
   — Туги опустошили палатки, — сказал Тремаль-Найк, который уже заглянул внутрь. — Сперва убийцы, потом воры: вот они, почитатели Кали.
   Здесь же, под деревом, с помощью сабель и кинжалов они вчетвером вырыли могилу и опустили в нее убитых, чтобы уберечь их останки от зубов шакалов.
   Закончив этот печальный обряд, Сандокан повернулся к лейтенанту, который выглядел очень подавленным.
   — Господин де Люссак, — сказал он, — что вы собираетесь делать теперь? Вернуться в Калькутту или отомстить за своих людей? Знайте, что мы пришли сюда не для того, чтобы охотиться на тигров или носорогов, а чтобы совершить великую месть по отношению к тугам и вернуть то, что они у нас взяли. Туги — наши враги.
   Француз молчал, с глубоким удивлением глядя на этих так внезапно и в такой трагический момент встретившихся ему людей.
   — Решайтесь, — продолжал Сандокан. — Если вы предпочитаете покинуть джунгли, мы предоставим в ваше распоряжение одного из наших слонов, чтобы он отвез вас в Даймонд-Харбор или в Кхари.
   — Но что собираетесь здесь делать вы сами, господа? -спросил француз.
   — Я и мой друг, Янес де Гомейра, знатный португалец, покинули наш остров, чтобы совершить страшную миссию, которая освободит эту несчастную страну от гнусной секты и позволит вновь обрести семью нашему другу, одному из самых сильных и мужественных людей, которыми только может похвастать Бенгалия, близкому родственнику одного из самых храбрых английских офицеров, капитана Кориханта.
   — Корихант! Истребитель тугов! — воскликнул француз.
   — Да, господин де Люссак, — сказал Тремаль-Найк, шагнув вперед. — Я был женат на его дочери.
   — Корихант! — повторил француз. — Это тот, кто несколько лет назад был убит в Сундарбане сектантами Кали?
   — Вы знали его?
   — Он был моим капитаном.
   — Мы отомстим за него.
   — Господа, я не знаю еще, кто вы, но с этого момента вы можете рассчитывать на меня. Я командирован в эти места на три месяца, и два из них, которые еще у меня остались, я посвящу вам. Располагайте мною.
   — Благодарю вас, господин де Люссак, — сказал ему Янес. — А сейчас мы все отправляемся в наш лагерь. Там вы будете в полной безопасности.
   — Я в вашем распоряжении, господин де Гомейра.
   — Пошли, — сказал Сандокан, — наши люди могут начать беспокоиться от такого долгого отсутствия.
   — Дарма, вперед! — приказал Тремаль-Найк.
   Четверо людей плотной группой пустились вслед за тигрицей, снова держась опушки леса. Два часа спустя, они достигли лагеря.
   Малайцы и погонщики сидели вокруг костра, куря и болтая.
   — Ничего нового? — спросил Сандокан.
   — Ничего, капитан, — ответил один из них.
   — Вы не заметили ничего необычного? Никакие люди не шатались вокруг лагеря?
   — Я и собаку бы заметил.
   — Господин де Люссак, — сказал Сандокан, оборачиваясь к французу, который загляделся на двух огромных слонов, спавших, стоя неподалеку от костров, — если не возражаете, вы разделите палатку с господином де Гомейрой.
   — Благодарю за гостеприимство, капитан.
   — Уже поздно, пошли спать. До завтра, господин де Люссак.
   Он сделал Янесу знак и вошел в свою палатку вместе с Тремаль-Найком, в то время как малайцы оживили костры, подбросив в них новых сучьев, и выставили часовых.
   — Господин де Люссак, — с улыбкой сказал Янес, — моя палатка ждет вас. Если вас не одолевает сон, поговорим немного.
   — Я предпочел бы объясниться, чем спать, — ответил лейтенант.
   — Прошу вас, — сказал Янес, предлагая ему сигарету.
   Они сидели перед палаткой, напротив одного из костров, которые освещали лагерь; Янес молча курил, но по его нахмуренному лбу было видно, что он перебирает старые воспоминания, не зная, с чего начать.
   Неожиданно он отбросил сигарету.
   — Эта история немного длинная, но, возможно, она покажется вам интересной, и лучше объяснит причину, по которой мы оказались здесь.
   Несколько лет назад один индиец, который жил в этих джунглях, отважно охотясь на тигров и буйволов, повстречал девушку с белой кожей и каштановыми волосами.
   Они виделись много дней, и в сердце индийца загорелась страсть к этой таинственной девушке, которая каждый вечер в час заката являлась ему. Этот цветок, затерянный в болотистых джунглях, был, к несчастью, Девой тугов, представительницей на земле этой чудовищной Кали. Она жила тогда в обширных подземельях Раймангала, где эти сектанты укрывались от правительства Бенгалии.
   Она была дочерью капитана Кориханта, одного из самых доблестных офицеров англо-индийского войска, но главарь тугов приказал однажды похитить ее в Калькутте.
   — Кориханта я хорошо знал, — сказал француз, с живейшим интересом слушавший этот рассказ. — Он был известен своей ненавистью к душителям.
   — Индиец — это тот человек, которого вы видели в нашей компании и который должен был однажды стать зятем этого несчастного капитана, после того как пережил невероятные приключения, проникнув в подземелья тугов, чтобы похитить девушку, которую любил. Смелый план не удался, однако, и бедняга попал в руки душителей. Но жизнь ему сохранили. Ему обещали даже руку девушки, лишь бы он убил капитана Кориханта, заклятого врага тугов.
   — Ах негодяи! — воскликнул француз. — Индиец не знал, что капитан — отец его невесты?
   — Не знал, потому что капитана Кориханта тогда звали еще Макферсон.
   — И он убил его?
   — Нет, по счастливому стечению обстоятельств он вовремя узнал, что капитан был отцом Девы пагоды.
   — И что случилось потом?
   — В то время правительством Бенгалии была организована экспедиция против тугов, и командование было доверено капитану Кориханту, их непримиримому врагу. Он вторгся со своим отрядом в подземелья тугов, большая часть их была истреблена, но многим сектантам вместе с их главарем Суйод-ханом удалось бежать.
   Они напали на сипаев в непроходимых джунглях, уничтожили их всех до единого, убили их капитана и вновь захватили индийца с его невестой.
   — Я помню эту историю, которая очень взволновала Калькутту несколько лет назад, — сказал француз. — Продолжайте господин Янес де Гомейра.
   — Девушка сошла с ума, а ее жених, признанный сообщником тугов, был приговорен к вечной ссылке на остров Норфолк.
   — Что за историю вы мне рассказываете, господин Янес?
   — Правдивую историю, господин де Люссак, — отвечал португалец. — Случилось так, что корабль, на котором узник направлялся в Австралию, пристал к Сараваку, где правил тогда Джеймс Брук.
   — Истребитель пиратов?
   — Да, господин де Люссак, наш непримиримый враг.
   — Ваш враг? Но по какой причине?
   — Но… — сказал, улыбаясь, Янес, — вопросы первенства и другие причины, но пока я не хочу объяснять их вам. Это вещи, которые касаются исключительно меня и моего друга Сандокана, бывшего правителя одного из княжеств Борнео и… Давайте пропустим то, что уводит в сторону и затрудняет мой рассказ.
   — Я уважаю ваши тайны, господин Янес.
   — Почти в то же время, — продолжал португалец, — корабль, шедший из Индии, потерпел крушение у побережья острова, который называется Момпрачем. На борту его были дочь капитана и верный слуга ее жениха.
   Хотя девушка все еще была безумной, ему удалось убедить ее бежать, и он вместе с ней сел на корабль, чтобы ехать к своему хозяину. Но буря разбила их корабль о скалы Момпрачема, и слуга вместе с дочерью капитана попали в наши руки.
   — Попали в ваши руки! — воскликнул француз, делая изумленный жест.
   — То есть мы приютили их, — сказал Янес с улыбкой. — Нас заинтересовала эта драматическая история, и мы с Сандоканом решили освободить бедного индийца, жертву беспощадной ненависти тугов.