Вульфгар остановился и оглядел с высоты перевала вырастающую впереди вершину и еловый лес, темно-зеленым пятном расползшийся по белому склону соседней горы.
   Он решил, что двинется туда, под защиту деревьев, и пойдет на запад, пока не достигнет перевала, через который можно спуститься в Долину Ледяного Ветра. Если найдет по пути своих старых товарищей — хорошо. Если же нет, отправится в Десять Городов и останется там, пока Дзирт с друзьями не вернутся домой или же если они так и не объявятся, до весны, а там наймется в какой-нибудь караван, идущий в Глубоководье.
   Прикрывая глаза от нестерпимого сияния белизны, Вульфгар наметил дорогу. Нужно было продолжать идти по открытой местности до другой горы, а затем спуститься по довольно крутому западному склону. Хорошо, хоть там росли деревья, за которые можно уцепиться или привалиться к ним и не спускаться кубарем. Если бы Вульфгар попытался спускаться пря мо отсюда, то просто переломал бы все кости.
   Вульфгар снова склонил голову и пошел вперед, сгибаясь под ветром.
   Он согнулся так низко, что это сыграло с ним злую шутку, потому что он наступил на камень, правый скос которого оказался гораздо круче, чем ему показалось. Меховой сапог тут же поехал по обледенелому боку валуна, Вульфгар потерял равновесие и не смог затормозить. Он полетел вперед ногами, тяжело опрокинулся на спину и заскользил по склону, размахивая руками и не находя опоры.
   Он отшвырнул тяжелый нелепый бердыш подальше, чтобы тот не тюкнул его по голове. Замедлить падение было просто невозможно, и вскоре Вульфгар уже не катился, а кувыркался вниз по склону, пересчитывая обледенелые валуны всем телом. Ремни наплечного мешка слетели, один сам собой, а другой порвался, клапан открылся, и все пожитки Вульфгара разлетелись по склону.
   И перевал, и бердыш, и вещи, и мешок уже остались позади, а Вульфгар все падал.
 
* * *
 
   — Он ранен! — полным тревоги голосом объявил капитан Дюдермонт, следивший за бесконечным падением Вульфгара.
   Он и Робийард находились в его каюте на «Морской фее» и наблюдали за варваром через чашу с заговоренной водой. Робийард не любил волшебство такого рода, да и не был в нем особенно силен, но он тайком вколол серебряную булавку в накидку Вульфгара из шкуры серого волка. Булавка была настроена на чашу, и поэтому Робийард мог в любой момент обнаружить странствующего великана.
   — Дубина, — негромко пробормотал маг.
   Капитан беспокойно кусал губы, глядя, как Вульфгар после долгого падения встал на ноги и, оберегая поврежденное плечо, посмотрел вверх. Он побродил немного, прикидывая, как бы добраться до своего имущества, и наблюдатели заметили, что он здорово прихрамывает.
   — Обратно ему без помощи не забраться, — вы молвил Дюдермонт.
   — Дубина, — повторил Робийард.
   — Да посмотри же на него! — вскричал капитан. — Он же мог повернуть на юг, как ты и предсказывал, но ведь не сделал этого. Нет, он отправился на север, в эти заиндевелые горы, которые даже летом мало кто пересекает, тем более в одиночку.
   — Так уж природа устроена, — съязвил маг. — Дураки всегда найдут себе неприятности на голову.
   — Это ты хотел, чтобы он шел на север, — жестко сказал капитан. — Ты сам это говорил, и не раз. Но ты не говорил, что он свалится куда-нибудь и погиб нет. Нет, ты настаивал, что, если Вульфгар достоин таких друзей, как Дзирт и Кэтти-бри, он отправится разыскивать их, чего бы это ему ни стоило. Теперь любуйся, мой скупой и жестокий друг, — закончил Дюдермонт, показывая на изображение упрямого Вульфгара в чаше.
   Варвар, морщась от боли, шаг за шагом продвигался вверх по склону. Он не останавливался и не орал от злости, не потрясал в воздухе кулаками, а просто цеплялся за выступы и упорно лез, не причитая и не жалуясь.
   Дюдермонт не сводил глаз с Робийарда, не отрывавшего взгляда от чаши. Наконец Робийард поглядел на него.
   — Да, может, этот Вульфгар стоит большего, чем я думал, — признал наконец чародей.
   — И что же, мы оставим его умирать там, в холоде и одиночестве?
   Робийард вздохнул, застонал и с силой потер ладонями худое лицо так, что даже кожа покраснела.
   — С того самого дня, как он появился в порту Глубоководья, чтобы поговорить с вами, от него од ни неприятности! — раздраженно заявил чародей. — Да что я говорю, они начались еще раньше, в Лускане, когда он пытался убить…
   — Ничего подобного! — гневно оборвал капитан, сердясь, что Робийард коснулся больной те мы. — Вульфгар и этот мелкий, Морик, были ни при чем.
   — Это вы так считаете.
   — Он смиренно выносит все тяготы, — продолжал Дюдермонт, вновь обращая внимание товарища на чашу. — Хотя, полагаю, вряд ли после тех мучений, что ему пришлось претерпеть в лапах Эррту, Вульфгар считает тяготой этот подъем.
   — Тогда и переживать нечего.
   — Но что теперь? — не отставал капитан. — Блуждая в этих диких горах, Вульфгар никогда не найдет своих друзей.
   Робийард испустил вздох, из чего было понятно, что чародей все понял.
   — Мы только вчера выследили пиратский корабль, — напомнил маг, пытаясь увильнуть. — Скорее всего, утром нас ждет сражение. Мы не можем…
   — Если к тому времени, как мы снова выйдем на тот корабль, ты не вернешься или не будешь готов к битве, мы просто продолжим преследование. А если они станут преследовать нас, то мы же можем уйти от любого судна.
   — Я не люблю перемещаться в незнакомые места, — проворчал Робийард. — Я могу возникнуть слишком высоко и свалиться вниз.
   — Тогда, прежде чем отправиться, примени волшебство парения или полета.
   — Или слишком низко, — хмуро добавил маг.
   Такая возможность была, и чародея, который телепортировался слишком низко, могло разнести на куски ударом о землю или скалы.
   Дюдермонту оставалось лишь пожать плечами — спорить было бессмысленно, Робийард всегда находил кучу отговорок.
   — Подождите до моего возвращения, не предпринимайте никаких действий, — проворчал чародей, роясь в карманах в поисках компонентов, необходимых для благополучного — насколько это возможно — перехода к Вульфгару. — Если мне суждено вернуться, конечно.
   — Нисколько в этом не сомневаюсь.
   — Да уж конечно, — буркнул Робийард.
   Чародей двинулся по направлению к спальне капитана, и Дюдермонт отступил, пропуская его. Маг распахнул дверь и взял толстое шерстяное одеяло. Не переставая ворчать, Робийард начал делать пассы. Первое заклинание подняло его над палубой, а второе словно разорвало воздух и само пространство. Множество разноцветных пузырьков окружило чародея, пока он сам не стал едва различим за их пестрой завесой, а потом пропал, и остались только пузырьки, которые лопались один за другим.
   Дюдермонт метнулся к волшебной чаше, чтобы понаблюдать за Вульфгаром, пока не закончилось действие чар, позволявших видеть варвара.
   Он успел заметить, как на фоне белых снегов рядом с великаном возникла вторая фигура…
 
* * *
 
   Вульфгар снова заскользил, но, со стоном распластавшись, зацепился за крохотный выступ над голо вой и могучим усилием подтянулся вверх.
   — Нам придется проторчать здесь весь день, если ты и дальше будешь двигаться в том же темпе, — послышался сверху знакомый голос.
   Варвар поднял глаза и увидел стоявшего у самого обрыва Робийарда, закутавшегося в коричневое одеяло.
   — Чего? — опешив, спросил Вульфгар, отвлекся и, съехав вниз футов на двадцать, ударился о скалистый выступ.
   Он поднялся на ноги и увидел, что Робийард мед ленно плывет к нему вдоль склона с бердышом в руке. По пути он подобрал некоторые вещи варвара, бросил их Вульфгару и стал медленно перелетать туда-сюда, пока не собрал все разбросанные пожитки. Покончив с этим, он легко приземлился рядом с великаном.
   — Не ожидал встретить тебя здесь, — проговорил Вульфгар.
   — Взаимно, — парировал маг. — Я был уверен, что ты не пойдешь на север. Из-за твоего поразительного упрямства я проспорил Доннарку.
   — Мне что, возместить тебе убытки? — сухо осведомился варвар.
   Робийард кивнул:
   — Может, в другой раз. У меня нет ни малейшего желания оставаться в этом богом забытом краю дольше, чем нужно.
   — Вещи снова со мной, а ранен я не сильно, — сказал Вульфгар и гордо вздернул подбородок, давая понять, что нисколько не задерживает мага.
   — Но ты еще не нашел своих друзей, — заметил чародей, — и вряд ли найдешь без моей помощи. И вот я здесь.
   — Потому что ты мне друг?
   — Потому что капитан Дюдермонт твой друг, — фыркнул Робийард в ответ на кривую ухмылку на румяном недоверчивом лице варвара.
   — А ты можешь определить, где они находятся?
   — Я могу пронести нас над вершинами, — уточнил чародей. — А еще — быстро перебросить из одного места в другое. Скоро мы будем знать обо всех, кто передвигается в окрестностях. Остается только надеяться, чтобы среди них оказались и твои друзья.
   — А если не окажутся?
   — Тогда советую тебе вернуться со мной в Глубоководье.
   — На «Морскую фею»?
   — В Глубоководье, — с нажимом повторил маг.
   Вульфгар не стал спорить — хотя и не считал вопрос решенным. Все же он надеялся, что если Дзирт с остальными действительно отправились на поиски Клыка Защитника, то они здесь, живые и невредимые.
   Правда, уверенности в том, что тогда в Лускане он сделал правильный выбор, у Вульфгара по-прежнему не было. Он так и не решил, готов ли к встрече и нужна ли она ему. Что он почувствует, когда снова их увидит? Что он скажет Бренору и что будет делать, если дворф, считавший опеку над Кэтти-бри своим первым долгом, без лишних слов бросится на него, чтобы придушить? И что он может сказать Кэтти-бри? Как он посмотрит в ее ясные глаза после того, как обошелся с ней?
   Теперь, когда возможность встретиться со старыми друзьями предстала перед ним как никогда реально, эти вопросы настойчиво теснились в сознании.
   Однако ответить на них он не мог.
   Очнувшись от задумчивости, Вульфгар встретился с пристальным взглядом Робийарда, причем выражение лица чародея как никогда напоминало сопереживание.
   — Как ты сюда добрался? — спросил чародей.
   Вульфгар не понял.
   — Шаг за шагом, — ответил на собственный вопрос маг. — Так и дальше двигайся. Шаг за шагом, и победишь всех демонов.
   А потом он сделал нечто, чем несказанно поразил Вульфгара: протянул руку и потрепал великана по плечу.

Глава 23. И ВДРУГ ПОЯВИЛСЯ…

   — Думаю, не вернуться ли нам к этому дураку лорду Ферингалу в его жалкую деревеньку, — бурчал Бренор, забираясь обратно в маленькую пещеру, в которой они укрылись на следующую ночь. Погода, несомненно, улучшилась, но Бренор понимал, насколько вероятны при этом лавины, количество же снега, вы павшего за ночь, просто повергало в отчаяние. — Снегу навалило горы!
   — Иди поверху, — с хитрой ухмылкой посоветовал Дзирт.
   Говоря по правде, у всех, включая дроу, настроение было невеселое. За день удавалось пройти совсем не много, потому что, как Дзирт и опасался, стали сходить лавины. Они десятками обрушивались в окрестностях, многие перевалы стали непроходимы, а это означало, что вместо часового перехода пришлось бы потратить часы и даже дни на поиски удобного пути.
   — Не найти эту пиратку, эльф, — прямо заявил Бренор. — Ее банда где-то под землей, это точно, и, скорее всего, до весны и носа наружу не покажут. Мы их тут не найдем.
   — Но мы с самого начала знали, что будет нелегко, — заметила Кэтти-бри.
   — К тому же перехватили тех, кто напал на башню, — встрял Реджис. — Значит, мы на правильном пути, просто надо немножко удачи, как всегда.
   — Пф! — фыркнул Бренор и пинком запустил довольно увесистый камень в стену небольшой пещерки.
   — Так что же, оставить молот им? — спросил Дзирт.
   — Или сдохнуть, даже не добравшись до них? — проворчал дворф. — Да уж, выбор невелик, эльф!
   — Или вернуться в Аукни и переждать до весны, — предложил Реджис. — А потом снова попытаться.
   — Но тогда «Кровавый киль» уже наверняка дайдет в открытое море, — напомнила Кэтти-бри. — И Шила Кри увезет Клык Защитника далеко от берегов.
   — Тогда пойдем на юг, — сказал Бренор. — Найдем Дюдермонта, наймемся на корабль и будем вместе с ним гоняться за пиратами, пока не поймаем эту Кри. Тогда заберем молот и пустим эту ведьму ко дну — там ей самое место!
   Повисло долгое, ничем не нарушаемое молчание. Возможно, Бренор прав. Розыски молота сейчас мо гут закончиться несчастьем. К тому же если у кого из них и есть право прекратить поиски, так это у дворфа. Это ведь он создал Клык Защитника и подарил его Вульфгару. Хотя никто из друзей, даже хафлинг, которого это меньше всех касалось, не хо тел упускать молот, потому что оружие олицетворяло собой то, кем когда-то был для них Вульфгар.
   Возможно, имело смысл перезимовать где-нибудь, но дроу хотел покончить с этим делом побыстрее. Дзирт мечтал забрать молот и найти Вульфгара, он даже думать не мог о том, чтобы пересидеть без дела все зимние месяцы. Посмотрев на друзей, он понял, что все они, даже Бренор — точнее, в первую очередь Бренор, — разделяют его чувства.
   Дроу вышел из пещеры и взобрался по снежному пласту, сползшему ко входу. Поднявшись на верши ну, он стал внимательно осматриваться, несмотря на резавшее глаз нестерпимое сияние, стараясь разглядеть дорогу на юг, к морю, ну или хоть какую-то, чтобы можно было идти дальше.
   За спиной послышались шаги, и Дзирт узнал Кэтти-бри. Ее походка была чем-то средним между легкой поступью самого Дзирта и тем, как ходил Бренор — напролом.
   — По мне, так идти назад ничуть не легче, чем вперед, — сказала она, подходя к темному эльфу.
   — А согласится ли Бренор? И Реджис.
   — Пузан там как раз уговаривает Бренора, — сказала она, и Дзирт удивленно обернулся к ней. Раньше Реджис всегда с готовностью отказывался от путешествий и старался найти любой предлог, чтобы вернуться в тепло и уют.
   — Ты помнишь, как Артемис Энтрери однажды принял обличье Реджиса? — с тревогой спросил Дзирт у девушки.
   Ее голубые глаза широко раскрылись от ужаса, но по лицу дроу она почти сразу поняла, что он пошутил. И все-таки с Реджисом, бесспорно, творилось что-то странное.
   — А ты небось думал, что, после того как гоблин ранил его, Пузан поглубже засядет в мягком кресле, — заметила девушка.
   — Без того неожиданного магического исцеления он потерял бы руку, — напомнил Дзирт, когда в плече у Реджиса засело копье, друзьям никак не удавалось остановить кровотечение. Дзирт и Кэтти-бри уже готовились отнять руку, поскольку это представлялось единственной возможностью сохранить Реджису жизнь, как в обличье Кэддерли явился один из приближенных Джарлакса и чудесным образом исцелил их друга.
   Всю дорогу к хрустальной башне Джарлакса, во время сражения Дзирта с Энтрери и долгого возвращения в Долину Ледяного Ветра хафлинг был очень тих. Друзья пережили много приключений вместе, но исход этого последнего был хуже всех: Креншинибон попал в руки коварного главаря Бреган Д'эрт Джарлакса. К тому же оно оказалось самым тяжелым для Реджиса, но после него в хафлинге словно пробудилось нечто, доселе дремавшее. Почти сразу по возвращении в Десять Городов это стало очевидно. Хафлинг ни разу не попытался уклониться от совместных поездок с целью наведения порядка на опасных дорогах вблизи городов, а когда друзьям случалось встретиться с чудовищами или разбойниками, Реджис не желал оставаться в стороне и принимал самое деятельное участие в сражениях.
   И вот теперь он склоняет Бренора к тому, чтобы упорно идти вперед через суровые горы, тогда как до замка лорда Ферингала, в комнатах которого приветливо потрескивают камины, рукой подать.
   — Значит, трое против одного, — подвела итог Кэтти-бри. — Похоже, двинем вперед.
   — И Бренор на каждом шагу будет гундеть.
   — Если мы повернем назад, он все равно будет гундеть на каждом шагу.
   — Поразительное постоянство.
   — Так было, и так будет, — в тон ему добавила девушка, и друзья рассмеялись.
   Вернувшись в пещеру, они обнаружили, что Бренор с усердием собирает вещи и скатывает одеяла в тугие свертки, а Реджис заливает водой не успевший прогореть костер.
   — Нашли дорогу, по которой можно идти? — спросил дворф.
   — Что назад, что вперед — все едино, — ответил дроу.
   — Только надо учесть, что, если мы пойдем вперед, все равно придется возвращаться, — поднял палец Бренор.
   — Я за то, чтобы идти вперед, — сказала Кэтти-бри. — В этом сонном Аукни нам нечего делать, а я хочу что-нибудь выяснить до наступления весны.
   — А ты что скажешь, эльф?
   — Еще не выйдя из Лускана, мы знали, что путь будет суров и опасен, — ответил Дзирт. — Ведь ясно же было, что зима на носу, и снегопад не был неожиданным.
   — Но мы надеялись, что найдем эту дуру пиратку раньше, — заметил дворф.
   — Надеялись, но сами в это не очень-то верили, — не раздумывая, возразил дроу и поглядел на Кэтти-бри. — Я тоже не горю желанием провести зиму в тревогах о Вульфгаре.
   — Тогда пошли, — сразу согласился Бренор. — Сгинем в снегу, и пусть Вульфгар проводит зиму в тревогах о нас! — И он вполголоса разразился проклятиями, как это обычно бывало.
   Остальные с понимающим видом весело перемигнулись.
   Вдруг к бурчанию Бренора присоединился негром кий гул.
   В центре пещеры возникла яркая синяя линия вы сотой футов семь. Друзья не успели глазом моргнуть, как она разделилась на две полосы, которые стали расходиться, а сверху образовалась горизонтальная.
   — Врата чародея! — вскричал Реджис и отскочил подальше, выставив вперед свою маленькую булаву.
   Дзирт бросил на пол фигурку Гвенвивар, чтобы вы звать ее, как только потребуется, и, обнажив сабли, стал рядом с Бренором перед самым порталом, Кэтти-бри отступила на пару шагов и быстро выхватила лук.
   Портал наконец оформился, вокруг него висел гудящий голубоватый туман.
   Из него ступил некто, одетый в темно-синюю мантию. Бренор взревел и поднял топор, а Кэтти-бри натянула тетиву.
   — Робийард! — вдруг воскликнул Дзирт.
   — Это тот чародей, приятель Дюдермонта? — спросил дворф.
   — Что ты здесь делаешь? — спросил дроу, но умолк, увидев за спиной мага громадную кряжистую фигуру.
   Все онемели, и Реджис первым выдавил из себя:
   — Вульфгар?

Глава 24. ЗНАКИ ДРОУ

   Нечеловеческий рев боли раскатами пронесся по пещерам, отражаясь от каменных стен, сотрясая самое сердце горы.
   Лелоринель, прервав тренировку, опустил кинжал и меч и повернулся к открытым дверям в зал, где все еще звучало эхо дикого крика.
   — Что это такое? — спросил он у пробегавшей мимо Джул Перец.
   Он помчался следом за ней по извилистым коридорам скального разлома к более просторным пещерам, располагавшимся под комнатами Шилы Кри и ее доверенных лиц, туда, где жили Чогоругга и Блуг.
   Войдя, Лелоринель вынужден был сразу же уклониться от летевшего на него стула. Снова прогремел чудовищный крик. Надрывалась Чогоругга. Заглянув в глубь пещеры, Лелоринель понял, что стало причиной горя.
   Там, на полу, лежала огромная туша огра, очень молодого и сильного. Шила Кри и Беллани склонились над телом вместе с другим огром, опустившимся на колени и положившим здоровенную уродливую голову на труп. Эльф решил, что это, должно быть, Блуг, но потом увидел, что главарь смотрит на них от противоположной стены, старательно изображая скорбь на отвратительной морде. Лелоринель даже подумал, уж не Блуг ли это сделал.
   — Базанк! Мой малыш! — ревела Чогоругга с неподдельной тоской, столь несвойственной огрессам. — Базанк! Базанк!
   Шила Кри подошла к ней, словно желая утешить, но на Чогоруггу снова накатила ярость, она выхватила из очага увесистый камень и швырнула в стену — как заметил Лелоринель, почти в Блуга.
   — Труп Базанка нашли рядом с заставой на севе ре, — пояснила Беллани, подходя к Джул и Лелоринелю. — Похоже, нескольких огров там убили, а этот, Поккер, решил притащить тело Базанка сюда, — сказала она, показывая на огра, склонившегося над телом сына Чогоругга.
   — Кажется, ты считаешь, что он напрасно так поступил, — заметила Джул.
   Беллани равнодушно повела плечами.
   — Погляди на эту несчастную, — сказала она, показывая подбородком на громадную огрессу. — Да она с горя перебьет половину огров в Золотой Бухте, если Блуг ее не прикончит.
   — Или Шила, — добавила Джул, потому что видно было, что капитанша уже начала терять терпение.
   — Это всегда возможно, — невозмутимо отозвалась чародейка.
   — Как это случилось? — спросил эльф.
   — Такое часто бывает, — ответила Беллани. — Мы каждый год теряем несколько огров, обычно зимой. Эти придурки просто не могут сдержаться и все взвесить как следует — так им хочется убивать людей. А солдаты Хребта Мира — все как на подбор бывалые бойцы, с ними непросто справиться даже уродам Чогоругги.
   Пока Беллани рассказывала, Лелоринель осторожно передвинулся, чтобы получше рассмотреть труп Базанка. Шиле, похоже, удалось немного образумить не счастную огрессу, и эльф осмелился подойти ближе, чтобы внимательно осмотреть тело.
   Внезапно у него перехватило дыхание. На теле было множество порезов, все были нанесены уверенной рукой с превосходной точностью, и некоторые из них были изогнутыми. Как лезвия сабель. Заметив, что на задней поверхности бедра у Базанка синяк, Лелоринель чуть приподнял его и немного повернул, чтобы получше рассмотреть. Синяк явно остался от удара плашмя изящно изогнутым клинком, вроде тех, что Лелоринель в свое время заказал для Тюневека.
   Эльф напряженно обдумывал увиденное, поняв, что громадного урода убил не обычный солдат.
   Лелоринель чуть было не расхохотался вслух, а когда заметил, что Блуг шмыгает носом и вытирает глаза, делая вид, что не может сдержать слез, ему стало еще веселее. Однако тут раздался очередной вопль, и эльф решил, что огрессе вряд ли понравится, если кто-то станет потешаться над ее бедой.
   Поспешно поднявшись, он прошел мимо Джул и Беллани и побежал на верхний уровень, где было спокойнее.
   Там он вздохнул свободно и рассмеялся, чувствуя одновременно восторг и трепет.
   Он был уверен, что огра убил Дзирт До'Урден, что дроу где-то поблизости — совсем рядом, если уж Поккер сумел дотащить сюда эту тушу по горам.
   —Ну, спасибо тебе, Экресса, — прошептал Лелоринель.
   Эльф машинально положил руки на эфесы меча и кинжала, потом поднес их к лицу, поглаживая пальцами магический перстень. Столько лет, и вот оно, почти свершилось. Сколько лет кропотливой подготовки, изучения техники и манеры боя Дзирта, изматывающих тренировок, учебы у лучших фехтовальщиков. А потом еще несколько лет работы ради этого кольца, наведение справок, нужные знакомства…
   Лелоринелю даже дышать стало трудно. Дзирт близко. Это он убил Базанка, больше некому.
   Эльф шагал по комнате, потом вышел в коридор, направляясь мимо комнат Беллани и Шилы к маленькой каморке в самом конце, где на зиму устроилась Джул.
   Все три женщины явились чуть позже, отпуская грубые шуточки по поводу заскоков Чогоругги, при чем Шила довольно похоже изображала обезумевшую огрессу.
   — Вот это был номер, — небрежно заметила Бел лани. — Ты пропустил такой спектакль!
   — Бедняжка Чогоругга, — ухмыльнулась Джул.
   — Хочешь сказать, бедняжка Блуг, — поправила ее Шила, и все трое расхохотались.
   — Ну ладно, а теперь расскажи-ка мне, что тебе известно обо всем этом, — обратилась Шила к эльфу.
   Тот даже не улыбнулся, в его золотисто-голубых глазах ясно читалось еле сдерживаемое нетерпение.
   — Я же был здесь, когда убили Базанка, — напомнил он.
   Беллани рассмеялась.
   — Ты что-то знаешь, — сказала она. — Едва ты оказался у трупа Базанка…
   — Ты считаешь, что его убил этот проклятый дроу? — предположила Шила, Лелоринель не ответил, он стоял очень прямо и хмурился. — Я права?
   — Горы велики, тут полно опасностей, — вмешалась Джул Перец. — Да мало ли кто мог прикончить этого молодого и глупого огра.
   Не дав Лелоринелю ответить, Беллани сказала «гм» и подошла ближе, приложив пальцы к губам.
   — Ты ведь видел раны.
   — Они изогнуты, как клинок у кривой сабли, — подтвердил Лелоринель.
   — Меч оставит такой же порез, если удар нанесен в момент, когда жертва падает, — вмешалась Шила. — По ранам многого не узнаешь.
   — Я узнал то, что мне необходимо, — ответил эльф.
   — Все удары были уверенны и точны, — сказала Джул. — Огра убил очень опытный воин. К тому же, как мне известно, Чогоругга снабдила сына твоими снадобьями, — добавила она, глядя на Беллани.
   Тут даже Шила изумленно выгнула брови. Базанк выделялся среди других огров: он был громаден, могуч и отлично тренирован, а с магическим зельями так и вовсе непобедим.
   — Это Дзирт, — уверенно проговорил Лелоринель. — Он где-то поблизости и наверняка направляется сюда.
   — Так сказал прорицатель, который тебя сюда послал, — вставила Беллани.
   — Да, гном Экресса. Он велел найти знак Клыка Защитника, потому что этот знак приведет к Дзирту До'Урдену.
   Джул с Беллани переглянулись и посмотрели на Шилу Кри, которая, опустив голову, глубоко задумалась.
   — Это могли быть и солдаты из башни, — наконец сказала капитанша. — Могло быть и подкрепление из какой-нибудь деревни. Или какие-нибудь странствующие герои.
   — Это мог быть Дзирт До'Урден, — перебила Джул, лицом к лицу встречавшаяся со знаменитым дроу и его славными сподвижниками.