Страница:
— Девять девяносто пять плюс твоя гордость, не говоря уже о моей.
— Ну, не будь такой нюней, детка. Мы ведь не золотые горы на работе получаем.
— Да, мою зарплату большой не назовешь, но я с радостью помогу тебе деньгами. Слушай, Ширли, ты ведь работаешь в ресторане. Ты что, не можешь там поесть?
— Оставь эту тему, Джина, — попросила Ширли.
— Прекрасно. — Джина махнула рукой, стараясь не сорваться и не накричать на мать. Это все равно ни к чему хорошему не приведет.
— Вот, детка, подержи-ка это. — Ширли сунула Джине пакет. — «Золофт»[20] надо принимать во время еды. Иначе потом у меня болит живот. — Она порылась в сумочке в поисках антидепрессанта.
— «Золофт»? — переспросила Джина. — У меня от него тоже живот болел. Я перешла на «Паксиль». Ты ведь тоже принимаешь «Паксиль», Линда? Он легче переносится.
— Нет, раньше принимала, а сейчас начала пить «Прозак». Тамми, девушка из нашего банка, принимает «Прозак» и говорит, что он прекрасно ей помогает, поэтому я попросила доктора выписать это средство и мне.
— Все вы не правы, девочки, — сказал Питер. — Лучше «Эффексора» не найти. Один из моих докторов… в смысле — мой доктор… прописал мне это средство несколько недель назад. Действует потрясающе.
— Мне сойдет и «Золофт». Пока, во всяком случае. — Бросив таблетку в содовую воду, Ширли начала снова наполнять пакеты. Она даже не старалась скрываться от глаз окружающих, просто открыла сумку и, продолжая разговор, отправляла туда полные «зиплоки».
— Ширли! — не выдержала Джина, сгоравшая от стыда. — Тебе еще мало? Боже, какой позор…
— Никто не смотрит, — заметил Питер. — Ты действительно считаешь, что только Ширли так делает?
Эта мысль не посещала Джину. Оглядевшись, она, к своему ужасу, увидела рядом со многими столиками огромные сумки — спортивные, пляжные, сумки для детских принадлежностей…
— Господи, да их тут целая толпа… — растерялась Джина. — Почему никто не борется с этим?
— Ширли уже сказала почему. Работая за пять баксов в час, ты стала бы париться? — лукаво спросила Линда. — Да ты бы эти сумки до дверей носила в надежде на чаевые.
— Как это грустно, — вырвалось у Джины, внезапно осознавшей, что ее дела не так уж плохи. Подумаешь, переспала со старым толстым козлом и ломает голову, где взять кавалера для встречи выпускников; зато не ворует капустный салат с винегретом в городских тошниловках.
Подавленная увиденным, Джина подумывала сходить за новой порцией содовой, когда ее внимание привлекло знакомое лицо, мелькнувшее в толпе у буфета. Через две секунды до нее дошло, что это Дэзид. Боже, в это невозможно поверить! Неужели фортуна сменила гнев на милость? Джина уже решила оставить глупую затею отыскать Дэвида с помощью выпускного альбома. Она втайне мечтала о новой случайной встрече, когда он вспомнит, как чудесно они беседовали в «Рио Гранде», и непременно спросит номер ее телефона, который, несомненно, потерял. Да, ожесточилась Джина, вот именно — потерял бумажку с телефоном, и нечего тут придумывать.
Не отрывая взгляда от мужчины своей мечты, который, положив на тарелку закуски, направился в конец зала, Джина извинилась и пошла туда же. Она справедливо рассудила, что Дэвид вернулся за свой столик. Свернув за угол, Джина увидела предмет своих грез, который сидел к ней спиной, и еле сдержалась, чтобы не припустить к нему бегом. Внезапно она застыла на месте, словно натолкнувшись на взгляд толстяка, расположившегося напротив Дэвида. Толстяк подмигнул ей…
«Ч-черт!» — мысленно воскликнула она. Сделав «налево кругом», Джина поспешила к своему месту. Хлебосольный Дэвид снова угощал обедом своего лучшего клиента.
— Кто это? — спросил Дэвид у Гриффина, заметив, как тот подмигнул кому-то. Обернувшись, он увидел быстро удаляющуюся женщину. В облике дамы было что-то неуловимо знакомое, но Дэвид никак не мог вспомнить, где он видел ее.
— Одна из этих девушек, — ответствовал Гриффин.
— Из каких таких девушек?
— Ну, помните, я говорил вам о девушках.
— Ах да. Я забыл… Сзади у нее все очень даже ничего… И как вам удалось затащить ее в постель?
— Верите ли, это не составило большого труда. Надо уловить момент, когда они уязвимы. У них бывает такой особенный вид… Ну, знаете, одинокая, немного грустная… Вы угощаете их парой стаканчиков — и не успеете глазом моргнуть, как ваш член уже у них во рту.
— Знаете, Большой Г, вы просто шедевр, — рассмеялся Дэвид.
— Никогда не сомневался в этом.
— Возвращаясь к нашим баранам, вы действительно думаете, что на этой афере можно сделать деньги?
— Деньги? — переспросил Гриффин. — Ну еще бы, черт возьми! Корабли, груженные золотом!
Сногсшибательный Купер
Тяжелый хлеб
Мы в ответе за тех, кого приручили
— Ну, не будь такой нюней, детка. Мы ведь не золотые горы на работе получаем.
— Да, мою зарплату большой не назовешь, но я с радостью помогу тебе деньгами. Слушай, Ширли, ты ведь работаешь в ресторане. Ты что, не можешь там поесть?
— Оставь эту тему, Джина, — попросила Ширли.
— Прекрасно. — Джина махнула рукой, стараясь не сорваться и не накричать на мать. Это все равно ни к чему хорошему не приведет.
— Вот, детка, подержи-ка это. — Ширли сунула Джине пакет. — «Золофт»[20] надо принимать во время еды. Иначе потом у меня болит живот. — Она порылась в сумочке в поисках антидепрессанта.
— «Золофт»? — переспросила Джина. — У меня от него тоже живот болел. Я перешла на «Паксиль». Ты ведь тоже принимаешь «Паксиль», Линда? Он легче переносится.
— Нет, раньше принимала, а сейчас начала пить «Прозак». Тамми, девушка из нашего банка, принимает «Прозак» и говорит, что он прекрасно ей помогает, поэтому я попросила доктора выписать это средство и мне.
— Все вы не правы, девочки, — сказал Питер. — Лучше «Эффексора» не найти. Один из моих докторов… в смысле — мой доктор… прописал мне это средство несколько недель назад. Действует потрясающе.
— Мне сойдет и «Золофт». Пока, во всяком случае. — Бросив таблетку в содовую воду, Ширли начала снова наполнять пакеты. Она даже не старалась скрываться от глаз окружающих, просто открыла сумку и, продолжая разговор, отправляла туда полные «зиплоки».
— Ширли! — не выдержала Джина, сгоравшая от стыда. — Тебе еще мало? Боже, какой позор…
— Никто не смотрит, — заметил Питер. — Ты действительно считаешь, что только Ширли так делает?
Эта мысль не посещала Джину. Оглядевшись, она, к своему ужасу, увидела рядом со многими столиками огромные сумки — спортивные, пляжные, сумки для детских принадлежностей…
— Господи, да их тут целая толпа… — растерялась Джина. — Почему никто не борется с этим?
— Ширли уже сказала почему. Работая за пять баксов в час, ты стала бы париться? — лукаво спросила Линда. — Да ты бы эти сумки до дверей носила в надежде на чаевые.
— Как это грустно, — вырвалось у Джины, внезапно осознавшей, что ее дела не так уж плохи. Подумаешь, переспала со старым толстым козлом и ломает голову, где взять кавалера для встречи выпускников; зато не ворует капустный салат с винегретом в городских тошниловках.
Подавленная увиденным, Джина подумывала сходить за новой порцией содовой, когда ее внимание привлекло знакомое лицо, мелькнувшее в толпе у буфета. Через две секунды до нее дошло, что это Дэзид. Боже, в это невозможно поверить! Неужели фортуна сменила гнев на милость? Джина уже решила оставить глупую затею отыскать Дэвида с помощью выпускного альбома. Она втайне мечтала о новой случайной встрече, когда он вспомнит, как чудесно они беседовали в «Рио Гранде», и непременно спросит номер ее телефона, который, несомненно, потерял. Да, ожесточилась Джина, вот именно — потерял бумажку с телефоном, и нечего тут придумывать.
Не отрывая взгляда от мужчины своей мечты, который, положив на тарелку закуски, направился в конец зала, Джина извинилась и пошла туда же. Она справедливо рассудила, что Дэвид вернулся за свой столик. Свернув за угол, Джина увидела предмет своих грез, который сидел к ней спиной, и еле сдержалась, чтобы не припустить к нему бегом. Внезапно она застыла на месте, словно натолкнувшись на взгляд толстяка, расположившегося напротив Дэвида. Толстяк подмигнул ей…
«Ч-черт!» — мысленно воскликнула она. Сделав «налево кругом», Джина поспешила к своему месту. Хлебосольный Дэвид снова угощал обедом своего лучшего клиента.
— Кто это? — спросил Дэвид у Гриффина, заметив, как тот подмигнул кому-то. Обернувшись, он увидел быстро удаляющуюся женщину. В облике дамы было что-то неуловимо знакомое, но Дэвид никак не мог вспомнить, где он видел ее.
— Одна из этих девушек, — ответствовал Гриффин.
— Из каких таких девушек?
— Ну, помните, я говорил вам о девушках.
— Ах да. Я забыл… Сзади у нее все очень даже ничего… И как вам удалось затащить ее в постель?
— Верите ли, это не составило большого труда. Надо уловить момент, когда они уязвимы. У них бывает такой особенный вид… Ну, знаете, одинокая, немного грустная… Вы угощаете их парой стаканчиков — и не успеете глазом моргнуть, как ваш член уже у них во рту.
— Знаете, Большой Г, вы просто шедевр, — рассмеялся Дэвид.
— Никогда не сомневался в этом.
— Возвращаясь к нашим баранам, вы действительно думаете, что на этой афере можно сделать деньги?
— Деньги? — переспросил Гриффин. — Ну еще бы, черт возьми! Корабли, груженные золотом!
Сногсшибательный Купер
Время было позднее, и после кошмарного дня Шерил мечтала побыстрее добраться до постели. Она только что удалила свое объявление с электронного сайта знакомств — встреча с Луисом отбила у нее всякую охоту знакомиться по Интернету. Заглянув для порядка в свой почтовый ящик, Шерил обнаружила новое письмо — ответ на объявление. Всего она получила десять откликов и единственным стоящим сочла письмо Луиса, — остальные оказались либо автоматически рассылаемыми сообщениями, либо такими опусами, от которых мурашки шли по телу.
Шерил очень хотелось стереть письмо, не открывая: хватит с нее Луисов. Она решила, что знакомства по объявлениям не для нее: нельзя правильно оценить человека по электронному сообщению, пусть и с вложенной фотографией. Невозможно предугадать его привычки, манеру держаться и говорить. Трудно заподозрить, что автор письма полный идиот, обитающий в подвале дома своей мамаши в обществе престарелой кошки, страдающей поносом.
«Ладно, была не была», — подумала Шерил, решив идти до конца. Дважды щелкнув «мышкой», она открыла новое сообщение и начала читать. Сначала ее глаза округлились, но примерно на середине письма у Шерил вырвался короткий смешок, словно она рассматривала очередной выпуск «Брум Хильды» или комиксов о Дилберте[21].
«Эй, там, привет! Меня зовут Купер. Я прочел ваше объявление, оно мне очень понравилось. У вас много качеств, которые я мечтаю найти в женщине. Надеюсь, и я могу похвастаться кое-какими достоинствами, которые вы желали бы видеть в мужчине. Я ищу свою половинку, рассчитывая, что она посвятит мне все свое время. Прежние подружки обзывали меня неумехой и попрошайкой, но я предпочитаю думать, что мне просто нужно много внимания. Хочу встретить женщину, которая будет со мной честна. Моя последняя подружка лгала мне, и я заставил ее пожалеть, что она вообще появилась на свет (меня остановило лишь предписание суда!). Любите ли вы кошек? У меня их семь, и все они спят в моей постели. Насчет запаха не волнуйтесь: я постоянно чищу три кошачьих лотка. Мне нравится играть в шашки, купать моих кисок, ходить на заседания фан-клуба „Стар Трэк“[22] (мой любимец — доктор Спок!), наряжать кошек в разные костюмы и фотографировать (хочу, знаете ли, составить фотокалендарь).
Я не слишком вас запугал?
Если без шуток, то я нормальный и довольно симпатичный темнокожий мужчина, христианин, ищу нормальную симпатичную темнокожую женщину, христианку. Я живу в Александрии, работаю на вновь созданную компанию (занимаюсь веб-дизайном). Мне тридцать один год, рост шесть футов, вешу добрых сто девяносто фунтов, у меня бритая голова и широкая улыбка. Как и вы, я люблю кататься на мотоцикле и вполне могу постоять за себя на кухне, как утверждают те, кто пробовал мою стряпню. Я лишь несколько месяцев назад переехал из Джексонвилля и почти никого не знаю в Вашингтоне. Очень хочу найти новых друзей. Ну вот, пожалуй, и все. Звоните мне в любое время, поговорим еще о чем-нибудь».
Остроумное письмо немного улучшило Шерил настроение, и в ее душе снова робко затеплилась надежда на то, что автор послания окажется нормальным человеком. Мысль, что со знакомствами по Интернету пора заканчивать, отступила под натиском несокрушимого довода: письмо Купера — не иначе как знак свыше, ибо помощь небес всегда посылается in extremis[23]. Часы показывали девять — вполне приличное время для телефонного звонка. Мгновение помешкав, Шерил сняла трубку и набрала номер, указанный внизу письма.
— Купер, — послышался в трубке мужской голос.
— Можно Купера? — машинально спросила Шерил, не сразу осознав, что с ним и говорит.
— Это я.
— Здравствуйте, меня зовут Шерил. Вы отозвались на мое объявление на городском сайте знакомств.
— Ого, ничего себе, я послал сообщение несколько минут назад.
«Вот черт, — подумала Шерил. — Надо было для приличия выждать хоть день, прежде чем звонить, чтобы не выглядеть слишком напористой».
— Неужели? А я как раз проверяла свой ящик, телефон оказался под рукой, вот я и…
— Я очень рад, что вы позвонили, Шерил.
Ей понравилось, как он произнес «Шерил»: низкий, приятный голос ласкал слух.
— Ну, как поживаете?
— Неплохо, а вы?
— Просто отлично. Хотя сегодня выдался трудный день.
— Как, и у вас тоже? — невольно засмеялся он.
— Да. — Шерил шестым чувством ощущала, что Купер заинтересовался ею. — Может, расскажете немного о себе?
— Конечно, — ответил он.
Шерил приятно было услышать это «конечно». Многие мужчины начали бы с банального «а что вас интересует?».
— Ну, вообще-то я Эверетт Купер, но, сколько себя помню, все зовут меня только Купером. В марте я переехал из Флориды, так что столицу впервые увидел несколько месяцев назад. Сюда меня переманила веб-дизайнерская компания из Эшбурна. Живу в Александрии, так что Старый город[24] у меня, можно сказать, из окон виден. Когда переезжал, еще не знал, где лучше поселиться, поэтому решил временно снять квартиру, пока не осмотрюсь и не сориентируюсь. У меня много любимых занятий, обычно я всегда при деле. Как я писал, я — христианин, и религия для меня очень важна.
— Для меня тоже, — солгала Шерил. Вообще-то она не была уверена, можно ли причислить ее к христианам, но порадовалась, что пару лет назад посещала службы Африканской методистской церкви: хоть что-то…
— Правда? Рад это слышать. Знаете, порой люди так относятся к этому вопросу, словно быть христианином стало чем-то зазорным.
— Возможно, некоторые так и считают.
— Вы ходите в церковь?
— Время от времени. — У Шерил начали гореть уши. Только бы Купер не стал уточнять, какую церковь она обычно посещает. Как назло, все до единого названия близлежащих приходов вылетели у нее из головы.
— Это ничего, быть религиозным значит не только ходить в церковь. Скорее это означает вести праведную жизнь и поступать по совести.
— Полностью согласна с вами, — поддакнула Шерил; зацикленность собеседника на религии показалась ей странноватой, но пикантной.
— Ох, извините, сам не знаю, почему вдруг съехал на эту тему. Поговорим лучше о вас…
Шерил рассказала Куперу о своей работе и кулинарных талантах, упомянув о том, что выросла в штате Мэн, а в Вашингтон приехала учиться в университете. Они с Купером обменялись парой анекдотов из университетской жизни и поговорили об особенностях привыкания к жизни в новом незнакомом городе. Время летело незаметно: целый час они смеялись и болтали, наслаждаясь непринужденной беседой. Шерил убеждала собеседника, что в Вашингтоне есть на что посмотреть и куда сходить, и спрашивала, не устроить ли ему экскурсию по местным достопримечательностям. Купер предложил ей вместе пообедать, но, обжегшись на «Красном лобстере», Шерил предпочла короткий ленч.
— Давайте встретимся на неделе, — сказала она.
— У меня завтра выходной. Вы работаете в Фоллз Черч, да? Может, где-нибудь там и встретимся?
— Я завтра работаю неполный день. Давайте лучше в Вашингтоне, чтобы я успела зайти домой.
— Конечно. Где встретимся?
— Хм, ну, скажем, в «Итальянской кухне», рядом с церковью Дюпон на Семнадцатой улице. Можем там съесть ленч.
— Идет. В какое время вам удобно?
— Ну, например, в два часа?
— Отлично. Буду ждать вас в «Итальянской кухне» в два часа.
Повесив трубку, Шерил перечитала письмо Купера, снова вызвавшее у нее улыбку, и с трудом подавила энтузиазм, связанный с предстоящим свиданием: лучше уж не расстраиваться, если ее постигнет очередное разочарование, которое почти наверняка припасла для нее судьба.
Шерил очень хотелось стереть письмо, не открывая: хватит с нее Луисов. Она решила, что знакомства по объявлениям не для нее: нельзя правильно оценить человека по электронному сообщению, пусть и с вложенной фотографией. Невозможно предугадать его привычки, манеру держаться и говорить. Трудно заподозрить, что автор письма полный идиот, обитающий в подвале дома своей мамаши в обществе престарелой кошки, страдающей поносом.
«Ладно, была не была», — подумала Шерил, решив идти до конца. Дважды щелкнув «мышкой», она открыла новое сообщение и начала читать. Сначала ее глаза округлились, но примерно на середине письма у Шерил вырвался короткий смешок, словно она рассматривала очередной выпуск «Брум Хильды» или комиксов о Дилберте[21].
«Эй, там, привет! Меня зовут Купер. Я прочел ваше объявление, оно мне очень понравилось. У вас много качеств, которые я мечтаю найти в женщине. Надеюсь, и я могу похвастаться кое-какими достоинствами, которые вы желали бы видеть в мужчине. Я ищу свою половинку, рассчитывая, что она посвятит мне все свое время. Прежние подружки обзывали меня неумехой и попрошайкой, но я предпочитаю думать, что мне просто нужно много внимания. Хочу встретить женщину, которая будет со мной честна. Моя последняя подружка лгала мне, и я заставил ее пожалеть, что она вообще появилась на свет (меня остановило лишь предписание суда!). Любите ли вы кошек? У меня их семь, и все они спят в моей постели. Насчет запаха не волнуйтесь: я постоянно чищу три кошачьих лотка. Мне нравится играть в шашки, купать моих кисок, ходить на заседания фан-клуба „Стар Трэк“[22] (мой любимец — доктор Спок!), наряжать кошек в разные костюмы и фотографировать (хочу, знаете ли, составить фотокалендарь).
Я не слишком вас запугал?
Если без шуток, то я нормальный и довольно симпатичный темнокожий мужчина, христианин, ищу нормальную симпатичную темнокожую женщину, христианку. Я живу в Александрии, работаю на вновь созданную компанию (занимаюсь веб-дизайном). Мне тридцать один год, рост шесть футов, вешу добрых сто девяносто фунтов, у меня бритая голова и широкая улыбка. Как и вы, я люблю кататься на мотоцикле и вполне могу постоять за себя на кухне, как утверждают те, кто пробовал мою стряпню. Я лишь несколько месяцев назад переехал из Джексонвилля и почти никого не знаю в Вашингтоне. Очень хочу найти новых друзей. Ну вот, пожалуй, и все. Звоните мне в любое время, поговорим еще о чем-нибудь».
Остроумное письмо немного улучшило Шерил настроение, и в ее душе снова робко затеплилась надежда на то, что автор послания окажется нормальным человеком. Мысль, что со знакомствами по Интернету пора заканчивать, отступила под натиском несокрушимого довода: письмо Купера — не иначе как знак свыше, ибо помощь небес всегда посылается in extremis[23]. Часы показывали девять — вполне приличное время для телефонного звонка. Мгновение помешкав, Шерил сняла трубку и набрала номер, указанный внизу письма.
— Купер, — послышался в трубке мужской голос.
— Можно Купера? — машинально спросила Шерил, не сразу осознав, что с ним и говорит.
— Это я.
— Здравствуйте, меня зовут Шерил. Вы отозвались на мое объявление на городском сайте знакомств.
— Ого, ничего себе, я послал сообщение несколько минут назад.
«Вот черт, — подумала Шерил. — Надо было для приличия выждать хоть день, прежде чем звонить, чтобы не выглядеть слишком напористой».
— Неужели? А я как раз проверяла свой ящик, телефон оказался под рукой, вот я и…
— Я очень рад, что вы позвонили, Шерил.
Ей понравилось, как он произнес «Шерил»: низкий, приятный голос ласкал слух.
— Ну, как поживаете?
— Неплохо, а вы?
— Просто отлично. Хотя сегодня выдался трудный день.
— Как, и у вас тоже? — невольно засмеялся он.
— Да. — Шерил шестым чувством ощущала, что Купер заинтересовался ею. — Может, расскажете немного о себе?
— Конечно, — ответил он.
Шерил приятно было услышать это «конечно». Многие мужчины начали бы с банального «а что вас интересует?».
— Ну, вообще-то я Эверетт Купер, но, сколько себя помню, все зовут меня только Купером. В марте я переехал из Флориды, так что столицу впервые увидел несколько месяцев назад. Сюда меня переманила веб-дизайнерская компания из Эшбурна. Живу в Александрии, так что Старый город[24] у меня, можно сказать, из окон виден. Когда переезжал, еще не знал, где лучше поселиться, поэтому решил временно снять квартиру, пока не осмотрюсь и не сориентируюсь. У меня много любимых занятий, обычно я всегда при деле. Как я писал, я — христианин, и религия для меня очень важна.
— Для меня тоже, — солгала Шерил. Вообще-то она не была уверена, можно ли причислить ее к христианам, но порадовалась, что пару лет назад посещала службы Африканской методистской церкви: хоть что-то…
— Правда? Рад это слышать. Знаете, порой люди так относятся к этому вопросу, словно быть христианином стало чем-то зазорным.
— Возможно, некоторые так и считают.
— Вы ходите в церковь?
— Время от времени. — У Шерил начали гореть уши. Только бы Купер не стал уточнять, какую церковь она обычно посещает. Как назло, все до единого названия близлежащих приходов вылетели у нее из головы.
— Это ничего, быть религиозным значит не только ходить в церковь. Скорее это означает вести праведную жизнь и поступать по совести.
— Полностью согласна с вами, — поддакнула Шерил; зацикленность собеседника на религии показалась ей странноватой, но пикантной.
— Ох, извините, сам не знаю, почему вдруг съехал на эту тему. Поговорим лучше о вас…
Шерил рассказала Куперу о своей работе и кулинарных талантах, упомянув о том, что выросла в штате Мэн, а в Вашингтон приехала учиться в университете. Они с Купером обменялись парой анекдотов из университетской жизни и поговорили об особенностях привыкания к жизни в новом незнакомом городе. Время летело незаметно: целый час они смеялись и болтали, наслаждаясь непринужденной беседой. Шерил убеждала собеседника, что в Вашингтоне есть на что посмотреть и куда сходить, и спрашивала, не устроить ли ему экскурсию по местным достопримечательностям. Купер предложил ей вместе пообедать, но, обжегшись на «Красном лобстере», Шерил предпочла короткий ленч.
— Давайте встретимся на неделе, — сказала она.
— У меня завтра выходной. Вы работаете в Фоллз Черч, да? Может, где-нибудь там и встретимся?
— Я завтра работаю неполный день. Давайте лучше в Вашингтоне, чтобы я успела зайти домой.
— Конечно. Где встретимся?
— Хм, ну, скажем, в «Итальянской кухне», рядом с церковью Дюпон на Семнадцатой улице. Можем там съесть ленч.
— Идет. В какое время вам удобно?
— Ну, например, в два часа?
— Отлично. Буду ждать вас в «Итальянской кухне» в два часа.
Повесив трубку, Шерил перечитала письмо Купера, снова вызвавшее у нее улыбку, и с трудом подавила энтузиазм, связанный с предстоящим свиданием: лучше уж не расстраиваться, если ее постигнет очередное разочарование, которое почти наверняка припасла для нее судьба.
Тяжелый хлеб
— Питер, ты очень занят? — раздалось из закутка Растениеводки.
— Вообще-то да, Дорис. До обеда мне надо закончить доклад, — солгал Питер. Срочных дел у него не было. В последние недели работы было мало, и большую часть дня он убивал время в Интернете.
Уже несколько лет Питер работал в юридическом отделе крупной консалтинговой фирмы «Сондерс, Крафт и Ларсон» помощником юриста. Он искал информацию для трех юристов компании и изредка участвовал в специальных проектах. При этом у Питера был отдельный доступ в Интернет и «Лексис-Нексис»[25], где он отыскивал нужную информацию по запросам, подчас сыпавшимся на него градом.
— Какой доклад? — настаивала Растениеводка.
— Да так… в общем, Марк попросил подготовить.
— Не уделишь ли мне минуту? Подержи цветок, пока я влезу на стол.
О Господи, да у нее в клетушке и так чертовы джунгли Амазонки!
— Конечно, Дорис. Для тебя я готов на все. — Питер поднялся.
Когда Растениеводка вскарабкалась на стол и воткнула крючок в подвесной потолок, Питер подал ей новый цветок, похожий на мохнатого паука со свисающими лапами, и вернулся на свое место.
Питер сидел рядом с Дорис больше года и, как и все в офисе, за глаза называл ее Растениеводкой. Достаточно было одного взгляда на ее рабочее место, чтобы понять, почему ее так прозвали. С Дорис, приятной женщиной средних лет, слегка помешанной на комнатных растениях, Питер ладил, однако старался не выказывать раздражения, когда она каждый день настырно интересовалась, что у него на обед.
Вернувшись за свой компьютер, Питер продолжил подбирать в «Йеху!» информацию по теме «цинк». Недавно у него появились две заусеницы, и он где-то вычитал, что ломкость ногтей — верный признак нехватки цинка в организме. Какую бы болезнь или синдром ни упоминали в вечерних новостях, Питер проникался убеждением, что болен, либо желал немедленно удостовериться в отсутствии у себя очередного фатального заболевания. Питер просиживал за компьютером по несколько дней кряду, собирая сведения о редких недомоганиях, которые, как он опасался, притаились в его организме. Из предосторожности Питер опускал жалюзи на прозрачной перегородке, огораживающей его рабочее место, чтобы никто не увидел, какие сайты он посещает.
К полудню Питер узнал о цинке достаточно. Накануне Ширли великодушно отдала ему один из пакетов с картофельным пюре и несколько кусков ростбифа, добытых во время грабительского набега на буфет с закусками. Разогрев эти яства богов, Питер сел за стол, чтобы приняться за еду. Несносная Дорис тут же приподняла голову над низкой перегородкой.
— Чем это так чудесно пахнет? — полюбопытствовала она.
— Остатки былой роскоши. В воскресенье не доели… — нехотя буркнул Питер, с тоской думая о том, как был бы счастлив, чтобы хоть раз пообедать без вмешательства Дорис.
Не успел он поднести вилку с пюре ко рту, как на столе зазвонил телефон.
— Питер, это Марк. Зайди сейчас ко мне в кабинет, — сказал начальник жестким тоном. За все годы работы Питер не слышал от Марка ничего подобного.
— Сейчас приду. — Питер поднялся. Лавируя между бесчисленным множеством отгороженных рабочих мест, он подошел к кабинету начальника и остановился в дверях. Марк махнул рукой, приглашая его войти.
— Прккрой-ка дверь, Питер.
Питер закрыл дверь и сел рядом с самоуверенной на вид молодой женщиной в розовом деловом костюме. От нее сильно пахло дорогими духами. С первого же взгляда Питер почувствовал к ней неприязнь. Прическа девушки была безупречна, макияж — само совершенство. Воплощение авторитетности, она не превышала пяти футов и сидела на стуле очень прямо. В высшей школе высокомерные девицы вроде этой не снизошли бы до ответа на вопрос «который час?».
«Стерва», — решил Питер.
— Питер, это Камерон Хартман, операционный аналитик отдела информации, расположенного этажом ниже.
— Очень приятно, Камерон. — Питер протянул руку и любезно улыбнулся.
— Мне также, — ответила девушка. Ее рукопожатие было по-мужски твердым.
Марк покашлял, прочищая горло, и взглянул на своего подчиненного.
— Питер, Камерон позвонила мне сегодня утром и выразила некоторую озабоченность.
— Озабоченность? — удивился Питер.
— Вот именно, — подтвердила Камерон. — В мои обязанности, помимо всего прочего, входит составление и ведение отчетов о работе в Интернете каждого работника компании.
«Вот черт!» Питер почувствовал, как у него заколотилось сердце. Стараясь не выдать волнения, он слушал, что говорит Камерон.
— Мы озабочены тем, что вы проводите в Интернете много времени, посещая сайты, не имеющие никакого отношения к вашим прямым обязанностям. Признаться, мы так и не поняли, как вы ухитряетесь выполнять свою непосредственную работу, ибо каждый день по несколько часов кряду методично просматриваете сайт за сайтом. — Камерон протянула ему отчет.
Питер машинально взглянул на листок, где указывались даты и время, которое он провел на веб-сайтах. Большая часть из них имели отношение к медицине: «лечение мигрени», «рассеянный склероз (форум)», «рак толстой кишки»…
Обвинительная речь гремела в кабинете, но Питер не слышал ее, занятый чтением отчета и мучительными поисками выхода из положения. Когда Камерон наконец выдохлась и умолкла и в кабинете воцарилась тишина, Питер вдруг осознал, что Камерон и Марк смотрят на него, ожидая ответной реакции.
— Господи, я даже не знаю, что сказать. Видимо, я слишком увлекся работой в виртуальном пространстве и незаметно выпустил процесс из-под контроля. Больше это не повторится.
— Хотите что-нибудь добавить к сказанному? — осведомилась Камерон.
— У меня нет слов. — Питер смущенно пожал плечами.
— Благодарю вас, Камерон. — Марк дал понять, что она может удалиться.
— Не за что. Приятно было познакомиться, Питер, — кивнула Камерон, выходя из комнаты.
— Взаимно, — отозвался тот, подумав: «В следующий раз просто бери кузнечный молот и бей меня по яйцам…»
— Ну, что скажешь, Питер? Разве ты не знал, что работа в Интернете у нас контролируется? — спросил начальник уже более человеческим голосом и стал похож на того Марка, к которому Питер привык.
— Ей-богу, не знал, Марк. Приношу свои извинения. Мне очень неловко…
— Я не вчитывался в ее отчет и не собираюсь этого делать. Качество твоей работы меня устраивает. Я и представления не имел, что ты просиживаешь в Интернете столько времени. Давай забудем этот случай, и, сделай милость, проследи, чтобы это больше не повторялось.
— Спасибо, Марк.
Выйдя из кабинета, Питер прошел в свою клетушку. Есть ему уже не хотелось. Он собирался выбросить пищу с тарелки в мусорную корзину, как телефон снова зазвонил.
— Слушаю.
— Питер, это Камерон Хартман. Я только что вернулась на свое рабочее место. Забыла вам сказать, что мне нужна копия письменного предупреждения о вашем неподобающем поведении в Интернете.
— Письменного предупреждения? От кого?
— От вашего начальника, Марка Коффмана.
— Насколько мне известно, я не получал никакого предупреждения. — Питер не скрывал, что его раздражает напористость этой особы.
— Письменные предупреждения — часть внутренней политики компании в отношении тех, кто использует Интернет не по назначению.
— Неужели? Мы с Марком уже обсудили случившееся, и он не видит необходимости…
— Прекрасно, я сама поговорю с Марком.
— О чем?
— Мне придется напомнить ему о политике компании и убедиться, что предупреждение находится в вашем личном деле.
— Камерон, неужели вы не можете простить мне эту оплошность и забыть о ней? В конце концов, если уж мой непосредственный начальник счел это возможным…
— Питер, — снисходительно обронила Камерон, — мы не можем позволять служащим тратить время и деньги компании на посещение веб-сайтов для больных людей.
— Больных людей? — вскипел Питер. — Отлично, выполняйте свои обязанности. Мне надо работать. И хватит расходовать время и деньги компании.
Нет, ну какая стерва, кипя от возмущения, думал Питер. Удовольствие она, что ли, получает, когда портит людям жизнь? Если Марк не прислал ему письменный выговор, какое ее собачье дело? У этой курицы явно не все дома. Сначала она унижает его в присутствии начальника, теперь ей приспичило проследить, чтобы в его личном деле появилось письменное предупреждение, да еще обзывает его больным… Это Камерон даром не пройдет, даже если она выполняет свою работу. Что бы такое придумать? Месть требует творческого подхода, тут не обойтись без совета эксперта. Питер поднял трубку и набрал знакомый номер.
— Джина, привет, это Питер…
— Вообще-то да, Дорис. До обеда мне надо закончить доклад, — солгал Питер. Срочных дел у него не было. В последние недели работы было мало, и большую часть дня он убивал время в Интернете.
Уже несколько лет Питер работал в юридическом отделе крупной консалтинговой фирмы «Сондерс, Крафт и Ларсон» помощником юриста. Он искал информацию для трех юристов компании и изредка участвовал в специальных проектах. При этом у Питера был отдельный доступ в Интернет и «Лексис-Нексис»[25], где он отыскивал нужную информацию по запросам, подчас сыпавшимся на него градом.
— Какой доклад? — настаивала Растениеводка.
— Да так… в общем, Марк попросил подготовить.
— Не уделишь ли мне минуту? Подержи цветок, пока я влезу на стол.
О Господи, да у нее в клетушке и так чертовы джунгли Амазонки!
— Конечно, Дорис. Для тебя я готов на все. — Питер поднялся.
Когда Растениеводка вскарабкалась на стол и воткнула крючок в подвесной потолок, Питер подал ей новый цветок, похожий на мохнатого паука со свисающими лапами, и вернулся на свое место.
Питер сидел рядом с Дорис больше года и, как и все в офисе, за глаза называл ее Растениеводкой. Достаточно было одного взгляда на ее рабочее место, чтобы понять, почему ее так прозвали. С Дорис, приятной женщиной средних лет, слегка помешанной на комнатных растениях, Питер ладил, однако старался не выказывать раздражения, когда она каждый день настырно интересовалась, что у него на обед.
Вернувшись за свой компьютер, Питер продолжил подбирать в «Йеху!» информацию по теме «цинк». Недавно у него появились две заусеницы, и он где-то вычитал, что ломкость ногтей — верный признак нехватки цинка в организме. Какую бы болезнь или синдром ни упоминали в вечерних новостях, Питер проникался убеждением, что болен, либо желал немедленно удостовериться в отсутствии у себя очередного фатального заболевания. Питер просиживал за компьютером по несколько дней кряду, собирая сведения о редких недомоганиях, которые, как он опасался, притаились в его организме. Из предосторожности Питер опускал жалюзи на прозрачной перегородке, огораживающей его рабочее место, чтобы никто не увидел, какие сайты он посещает.
К полудню Питер узнал о цинке достаточно. Накануне Ширли великодушно отдала ему один из пакетов с картофельным пюре и несколько кусков ростбифа, добытых во время грабительского набега на буфет с закусками. Разогрев эти яства богов, Питер сел за стол, чтобы приняться за еду. Несносная Дорис тут же приподняла голову над низкой перегородкой.
— Чем это так чудесно пахнет? — полюбопытствовала она.
— Остатки былой роскоши. В воскресенье не доели… — нехотя буркнул Питер, с тоской думая о том, как был бы счастлив, чтобы хоть раз пообедать без вмешательства Дорис.
Не успел он поднести вилку с пюре ко рту, как на столе зазвонил телефон.
— Питер, это Марк. Зайди сейчас ко мне в кабинет, — сказал начальник жестким тоном. За все годы работы Питер не слышал от Марка ничего подобного.
— Сейчас приду. — Питер поднялся. Лавируя между бесчисленным множеством отгороженных рабочих мест, он подошел к кабинету начальника и остановился в дверях. Марк махнул рукой, приглашая его войти.
— Прккрой-ка дверь, Питер.
Питер закрыл дверь и сел рядом с самоуверенной на вид молодой женщиной в розовом деловом костюме. От нее сильно пахло дорогими духами. С первого же взгляда Питер почувствовал к ней неприязнь. Прическа девушки была безупречна, макияж — само совершенство. Воплощение авторитетности, она не превышала пяти футов и сидела на стуле очень прямо. В высшей школе высокомерные девицы вроде этой не снизошли бы до ответа на вопрос «который час?».
«Стерва», — решил Питер.
— Питер, это Камерон Хартман, операционный аналитик отдела информации, расположенного этажом ниже.
— Очень приятно, Камерон. — Питер протянул руку и любезно улыбнулся.
— Мне также, — ответила девушка. Ее рукопожатие было по-мужски твердым.
Марк покашлял, прочищая горло, и взглянул на своего подчиненного.
— Питер, Камерон позвонила мне сегодня утром и выразила некоторую озабоченность.
— Озабоченность? — удивился Питер.
— Вот именно, — подтвердила Камерон. — В мои обязанности, помимо всего прочего, входит составление и ведение отчетов о работе в Интернете каждого работника компании.
«Вот черт!» Питер почувствовал, как у него заколотилось сердце. Стараясь не выдать волнения, он слушал, что говорит Камерон.
— Мы озабочены тем, что вы проводите в Интернете много времени, посещая сайты, не имеющие никакого отношения к вашим прямым обязанностям. Признаться, мы так и не поняли, как вы ухитряетесь выполнять свою непосредственную работу, ибо каждый день по несколько часов кряду методично просматриваете сайт за сайтом. — Камерон протянула ему отчет.
Питер машинально взглянул на листок, где указывались даты и время, которое он провел на веб-сайтах. Большая часть из них имели отношение к медицине: «лечение мигрени», «рассеянный склероз (форум)», «рак толстой кишки»…
Обвинительная речь гремела в кабинете, но Питер не слышал ее, занятый чтением отчета и мучительными поисками выхода из положения. Когда Камерон наконец выдохлась и умолкла и в кабинете воцарилась тишина, Питер вдруг осознал, что Камерон и Марк смотрят на него, ожидая ответной реакции.
— Господи, я даже не знаю, что сказать. Видимо, я слишком увлекся работой в виртуальном пространстве и незаметно выпустил процесс из-под контроля. Больше это не повторится.
— Хотите что-нибудь добавить к сказанному? — осведомилась Камерон.
— У меня нет слов. — Питер смущенно пожал плечами.
— Благодарю вас, Камерон. — Марк дал понять, что она может удалиться.
— Не за что. Приятно было познакомиться, Питер, — кивнула Камерон, выходя из комнаты.
— Взаимно, — отозвался тот, подумав: «В следующий раз просто бери кузнечный молот и бей меня по яйцам…»
— Ну, что скажешь, Питер? Разве ты не знал, что работа в Интернете у нас контролируется? — спросил начальник уже более человеческим голосом и стал похож на того Марка, к которому Питер привык.
— Ей-богу, не знал, Марк. Приношу свои извинения. Мне очень неловко…
— Я не вчитывался в ее отчет и не собираюсь этого делать. Качество твоей работы меня устраивает. Я и представления не имел, что ты просиживаешь в Интернете столько времени. Давай забудем этот случай, и, сделай милость, проследи, чтобы это больше не повторялось.
— Спасибо, Марк.
Выйдя из кабинета, Питер прошел в свою клетушку. Есть ему уже не хотелось. Он собирался выбросить пищу с тарелки в мусорную корзину, как телефон снова зазвонил.
— Слушаю.
— Питер, это Камерон Хартман. Я только что вернулась на свое рабочее место. Забыла вам сказать, что мне нужна копия письменного предупреждения о вашем неподобающем поведении в Интернете.
— Письменного предупреждения? От кого?
— От вашего начальника, Марка Коффмана.
— Насколько мне известно, я не получал никакого предупреждения. — Питер не скрывал, что его раздражает напористость этой особы.
— Письменные предупреждения — часть внутренней политики компании в отношении тех, кто использует Интернет не по назначению.
— Неужели? Мы с Марком уже обсудили случившееся, и он не видит необходимости…
— Прекрасно, я сама поговорю с Марком.
— О чем?
— Мне придется напомнить ему о политике компании и убедиться, что предупреждение находится в вашем личном деле.
— Камерон, неужели вы не можете простить мне эту оплошность и забыть о ней? В конце концов, если уж мой непосредственный начальник счел это возможным…
— Питер, — снисходительно обронила Камерон, — мы не можем позволять служащим тратить время и деньги компании на посещение веб-сайтов для больных людей.
— Больных людей? — вскипел Питер. — Отлично, выполняйте свои обязанности. Мне надо работать. И хватит расходовать время и деньги компании.
Нет, ну какая стерва, кипя от возмущения, думал Питер. Удовольствие она, что ли, получает, когда портит людям жизнь? Если Марк не прислал ему письменный выговор, какое ее собачье дело? У этой курицы явно не все дома. Сначала она унижает его в присутствии начальника, теперь ей приспичило проследить, чтобы в его личном деле появилось письменное предупреждение, да еще обзывает его больным… Это Камерон даром не пройдет, даже если она выполняет свою работу. Что бы такое придумать? Месть требует творческого подхода, тут не обойтись без совета эксперта. Питер поднял трубку и набрал знакомый номер.
— Джина, привет, это Питер…
Мы в ответе за тех, кого приручили
— Ну, Питер, это трудновато даже для меня. Боюсь, я уже разучилась…
— Джина, я очень рассчитываю на тебя. Камерон унизила меня перед моим боссом, из-за нее я схлопотал письменный выговор, и вообще она стерва. Я работаю здесь пять лет, и ни разу ни малейших проблем, а сейчас нате вам — письменное предупреждение в личном деле, как снег на голову…
— Ладно, не расстраивайся. Мы сравняем счет. Но для этого я должна побольше узнать об этой девушке. Расскажи мне о ней.
— Я почти не знаю ее. Тебе она не понравилась бы. Маленькая стерва, которая всегда все знает и воображает, что она лучше других.
— Да, такое мне бы уж точно не понравилось.
— Она маленького роста и довольно красива. Небось в высшей школе была капитаном команды болельщиц.
— Ясно, ясно. Прибереги этот козырь на крайний случай. Черт, мы могли бы поизводить ее по телефону, но сейчас заниматься телефонным хулиганством стало сложнее, изобретено множество хитрых определителей номера… Придется использовать таксофон.
— Джина, да мы что, первоклашки, что ли? Я хочу сделать ей гадость помасштабнее, чем телефонные приколы.
— А кто собирается ограничиться телефонными звонками? Это только начало, Питер.
— Начало чего?
Вихря событий. Мы доведем ее до тихого помешательства… Боже, кого к нам принесло! — Джина увидела, как в банк входит Ширли с Гомесом на поводке. — Питер, мне в голову пришла отличная идея, но сюда идет Ширли, так что мне некогда. Посекретничаем позже и обсудим все детали. К вечеру план уже созреет, — добавила она и положила трубку. — Ширли, ты ведь знаешь, что с собаками сюда нельзя, — обратилась она к матери и присела на корточки, чтобы погладить Гомеса. — Как там мой малыш? Ты сегодня был хорошим мальчиком? — спросила Джина у песика и снова обратилась к матери: — Давай-ка выйдем отсюда. Мне и без того хватает неприятностей, не хочу, чтобы Лиз разозлилась на меня, увидев моего пса в отделении банка.
Как нарочно, из своего кабинета высунулась Лиз.
— Джина, сюда нельзя приводить собак, — резко заметила она.
— Что? Этого малыша? — Ширли указала на Гомеса. — А если это моя собака-поводырь?!
— Ширли! — укоризненно воскликнула Джина, стараясь не рассмеяться, и обернулась к начальнице: — Да, Лиз, прошу прощения. Мы сию минуту выйдем.
Взяв у матери поводок и подхватив ее под руку, Джина вывела незваных гостей на улицу. В ресторане Ширли работала в ночную смену и днем частенько наведывалась в квартиру дочери, чтобы выгулять Гомеса. Они обожали друг друга: песик бурно радовался приходу Ширли, каждый раз устраивая представление — заливался звонким лаем, радостно вилял хвостиком и с бешеной скоростью носился кругами вокруг второй хозяйки.
Гомес был единственным живым существом, который любил Ширли без оговорок. Джина и мать Ширли тоже любили ее, но вечно донимали добрыми советами, настаивая, чтобы она закончила школу или записалась на какие-нибудь курсы. У них всегда были наготове идеи, как упорядочить жизнь Ширли и вывести ее на правильную дорогу. В отличие от них Гомес никогда не пудрил Ширли мозги никакими планами. Он выслушивал Ширли, облизывал ей нос и щеки и всегда поднимал настроение, в чем ока частенько нуждалась. Взяв когда-то щенка, Ширли за неделю так привязалась к нему, что крайне неохотно расставалась с Гомесом даже ненадолго.
— Джина, я очень рассчитываю на тебя. Камерон унизила меня перед моим боссом, из-за нее я схлопотал письменный выговор, и вообще она стерва. Я работаю здесь пять лет, и ни разу ни малейших проблем, а сейчас нате вам — письменное предупреждение в личном деле, как снег на голову…
— Ладно, не расстраивайся. Мы сравняем счет. Но для этого я должна побольше узнать об этой девушке. Расскажи мне о ней.
— Я почти не знаю ее. Тебе она не понравилась бы. Маленькая стерва, которая всегда все знает и воображает, что она лучше других.
— Да, такое мне бы уж точно не понравилось.
— Она маленького роста и довольно красива. Небось в высшей школе была капитаном команды болельщиц.
— Ясно, ясно. Прибереги этот козырь на крайний случай. Черт, мы могли бы поизводить ее по телефону, но сейчас заниматься телефонным хулиганством стало сложнее, изобретено множество хитрых определителей номера… Придется использовать таксофон.
— Джина, да мы что, первоклашки, что ли? Я хочу сделать ей гадость помасштабнее, чем телефонные приколы.
— А кто собирается ограничиться телефонными звонками? Это только начало, Питер.
— Начало чего?
Вихря событий. Мы доведем ее до тихого помешательства… Боже, кого к нам принесло! — Джина увидела, как в банк входит Ширли с Гомесом на поводке. — Питер, мне в голову пришла отличная идея, но сюда идет Ширли, так что мне некогда. Посекретничаем позже и обсудим все детали. К вечеру план уже созреет, — добавила она и положила трубку. — Ширли, ты ведь знаешь, что с собаками сюда нельзя, — обратилась она к матери и присела на корточки, чтобы погладить Гомеса. — Как там мой малыш? Ты сегодня был хорошим мальчиком? — спросила Джина у песика и снова обратилась к матери: — Давай-ка выйдем отсюда. Мне и без того хватает неприятностей, не хочу, чтобы Лиз разозлилась на меня, увидев моего пса в отделении банка.
Как нарочно, из своего кабинета высунулась Лиз.
— Джина, сюда нельзя приводить собак, — резко заметила она.
— Что? Этого малыша? — Ширли указала на Гомеса. — А если это моя собака-поводырь?!
— Ширли! — укоризненно воскликнула Джина, стараясь не рассмеяться, и обернулась к начальнице: — Да, Лиз, прошу прощения. Мы сию минуту выйдем.
Взяв у матери поводок и подхватив ее под руку, Джина вывела незваных гостей на улицу. В ресторане Ширли работала в ночную смену и днем частенько наведывалась в квартиру дочери, чтобы выгулять Гомеса. Они обожали друг друга: песик бурно радовался приходу Ширли, каждый раз устраивая представление — заливался звонким лаем, радостно вилял хвостиком и с бешеной скоростью носился кругами вокруг второй хозяйки.
Гомес был единственным живым существом, который любил Ширли без оговорок. Джина и мать Ширли тоже любили ее, но вечно донимали добрыми советами, настаивая, чтобы она закончила школу или записалась на какие-нибудь курсы. У них всегда были наготове идеи, как упорядочить жизнь Ширли и вывести ее на правильную дорогу. В отличие от них Гомес никогда не пудрил Ширли мозги никакими планами. Он выслушивал Ширли, облизывал ей нос и щеки и всегда поднимал настроение, в чем ока частенько нуждалась. Взяв когда-то щенка, Ширли за неделю так привязалась к нему, что крайне неохотно расставалась с Гомесом даже ненадолго.