Элла Вениаминовна сделала паузу, и Саша счёл возможным вклиниться:
   — Простите, а вам не кажется, что вся эта история какая-то очень неправдоподобная?
   — Да, в общем-то, нет, — пожала плечами Элла Вениаминовна. — В его рассказе не хватало многих деталей, но я не настолько любопытна, чтобы выяснять их.
   — Но, по-моему, — настаивал Саша, — в истории этой гораздо больше вопросов, чем ответов.
   — И главный вопрос, — подхватила Аня, — почему он решил скрыться навсегда от Секретной Лаборатории?
   — Это как раз понятно, — махнул рукой Ваня. — Мы же ещё в его дневнике читали. На базе «Фаэтона» Сергей задумал создать «анти-Фаэтон», блокирующий волны машины времени и не дающий запустить её никому, этакий «волногаситель».
   — Наивная мечта, — усмехнулся Саша грустно. — На любой его волногаситель можно придумать новый генератор, не боящийся этих блокировок. Помните, Зорин вполне убедительно нам объяснил, что джинна обратно в бутылку не загонишь, то есть любое изобретение по сути неотменяемо.
   — Помню, — сказала Аня, — но мне кажется, что в данном случае всё гораздо сложнее. Ведь сама идея путешествия в прошлые жизни принадлежит Сергею. Может, никто кроме него, и правда, не сможет включить машину времени, если Сергей найдет способ её отключить.
   Ваня поглядел на Аню с удивлением, почти с восхищением — высказанная ею мысль была неожиданной и глубокой. Но Элла Вениаминовна, похоже, не слишком вслушивалась в разгоревшуюся между ребятами теоретическую дискуссию. Ей хотелось дать молодым людям чисто практические советы.
   — Я вам не сказала одну важную вещь, — поведала она. — Сергей вынужден был прервать свои научные разработки после одного события: с ним связался некий человек. Как он это сделал, остаётся загадкой, ведь Сергей тогда скрывался ото всех, даже служба безопасности Секретной Лаборатории не знала, где он. А незнакомец знал и предложил продать прибор вместе с документами за огромные, просто астрономические деньги. Сергей, конечно же, отверг предложение. Более того, он повторно пришел к выводу, что следует уничтожить и сам прибор, и диск с документацией. И особенно неприятно поразил его тот факт, что загадочный человек был хорошо осведомлён обо всём, что делается в Секретной Лаборатории. Сергей проанализировал ситуацию и понял: либо сам руководитель Лаборатории Роман Каюмов ведёт двойную игру, либо враги и конкуренты проникли уже в святая святых каюмовского хозяйства. Оба варианта представлялись одинаково скверными. И прятаться дальше становилось просто невозможно. Уж лучше попытаться выяснить, кто же это на него вышел. Сергей сделал вид, что принимает предложение и договорился о встрече за городом. Пресловутый незнакомец подсел к нему где-то по дороге, вот тут-то Сергей и заметил, что за его машиной неотступно следует другая. Тогда он не смог узнать преследователей и лишь много позже выяснил, что его пытались настигнуть именно сотрудники Секретной Лаборатории. Ну, а чем закончилась эта погоня, вы уже знаете…
   — Так, значит, в автокатастрофе погиб этот неизвестный? — спросил Саша.
   — Именно так, — кивнула Элла Вениаминовна, — всё удивительным образом совпало в пользу Сергея, и он решил не воскресать. Конечно, его беспокоила эта странная ситуация: ведь у погибшего могли быть друзья, единомышленники. Должны были быть. Но проходили дни и недели, а никто Сергея не искал. Вот тогда он и рискнул вернуться в Москву.
   — И давно он вернулся? — вяло поинтересовался Саша. На самом деле его гораздо больше волновало другое: давно ли в последний раз объявлялись преследователи Сергея, ведь эти люди угрожали теперь и троим юным авантюристам.
   — Да уж не меньше недели. Сергей пришёл и всё мне рассказал. Он сразу понял, что вы на Зорина вышли через меня. Он так же сказал, что вы обязательно придёте ко мне ещё раз — захотите выяснить, с кем встречались в кафе. А спросить-то особо и не у кого. Только у Зорина или у меня. Но вряд ли вы стали бы обращаться к Зорину. Сергей был просто уверен, что вы придёте сюда, и попросил, чтобы я рассказала вам всю правду. Вы должны осознать, какая опасность вам грозит. Он имел в виду не только агентов Секретной Лаборатории!
   — И что же нам делать? — спросил Саша в полной растерянности, столь не характерной для него.
   — Чтобы обезопасить себя, — стала рассуждать Элла Вениаминовна, — вы хотите получить от Сергея документы на «Фаэтон».
   — Да, — сказал Ваня. — Во всяком случае, хотели до недавнего времени. По-моему, не отстанут они от нас, пока не получат документы.
   — А Сергей, в свою очередь, не хочет сообщать службе безопасности, что он жив, — продолжила Элла Вениаминовна. — Мечтает, чтобы вы вернули ему «Фаэтон». Как разрешить это противоречие?
   — Пусть он нам вернёт документы, а мы отдадим их Секретной Лаборатории, — предложил Саша. — Так и они про Сергея не узнают, и мы отделаемся «лёгким испугом».
   — Эх, — вздохнула Элла Вениаминовна. — Именно это я и предложила Сергею.
   — И что же? — спросили ребята хором.
   — А ничего. Он промолчал. Но я по глазам поняла, что он не принимает такого варианта. Наверно, продолжает надеяться на создание «анти-Фаэтона». Несмотря ни на что.
   — И тогда наш прибор перестанет работать, — начал рассуждать Ваня. — У Секретной Лаборатории вся техника тоже выйдет из строя, диск со своей уникальной информацией Сергей уничтожит, бесценные сведения останутся только в его голове, и все будут вынуждены идти к нему на поклон. Вот тут он и обнародует, что на самом деле жив. Я правильно понимаю?
   — Почти, — сказал Саша язвительно. — Только мы до этого счастливого момента не доживём. Нас раньше убьют.
   — Да ну вас, ребята! — сказала Анюта, — я не верю, что все так мрачно.
   — И правильно, — поддержала Элла Вениаминовна, — Ведь Сергей хочет с вами встретиться и обсудить положение дел. Возможно, вы вместе и придёте к правильному решению.
   — Он опять будет сам звонить нам? — спросил Ваня.
   — Лучше вы позвоните Зорину. Сергей сейчас там.
   — Хорошо, — сказал Саша. — Можно воспользоваться вашим телефоном? Поверьте, я не пытаюсь сэкономить. Просто все наши мобильники скорее смогут засечь…
   — А вы молодец, Александр, — ответила Элла Вениаминовна, — мне бы и в голову не пришло.
   Саша вытащил мобильник, пролистал записную книжку и пошёл набирать номер на стареньком дисковом аппарате в соседней комнате.
   — Ну? — с нетерпением выпалили Аня и Ваня, когда он вернулся за стол.
   — Через три часа, то есть в одиннадцать Сергей будет ждать нас на Крымском мосту, — затем он обратился к Элле Вениаминовне: — Можно мы пока у вас посидим? К себе-то нам совсем нельзя.
   — Понимаю, — добродушно кивнула хозяйка. — Располагайтесь как дома, устали, наверно. Поспите, а я вас разбужу, когда необходимо …
   — Слушайте! — вдруг переполошилась Аня. — Обязательно надо позвонить родителям, что мы задержимся. Мои, например, сотрут меня в порошок, если не предупредить их. Они всегда очень переживают, когда я поздно возвращаюсь.
   — Мои тоже переживают, — сказал Ваня.
   — И мои, — поддакнул Саша. — Вообще-то мы их не видели больше пяти дней… А расстались только сегодня утром…
   — Какой интересный парадокс получился, — усмехнулась Аня. — Ну, ладно! Я пошла звонить.
   — Мы следующие, — сказали ребята.
   Все три разговора были предельно лаконичны, и уже через десять минут они лежали, кто на диване, кто на креслах и спали как убитые.
   А когда Элла Вениаминовна разбудила их, Аня вдруг сказала:
   — Мне снился Китай. Всё так ярко, как наяву. Опять эта императрица…
   — Про которую ты в Интернете читала? — решил уточнить Ваня. — Беда…
   А Саша только молча пожал плечами.

Глава 5
ЦВЕТУЩАЯ ВЕТКА СЛИВЫ

   …Ещё в 1644 году воинственные северные племена маньчжуров завоевали Китай и провозгласили императором одного из сыновей своего хана. С этого момента и начала править маньчжурская династия Цин, что в переводе означало «чистая», «светлая». Полное её название звучало ещё красивее — Да Цин, то есть «великая и чистая». Это был своего рода девиз правящей маньчжурской династии. По древней традиции все императоры назывались не собственными именами, а девизом правления. Как только император вступал на престол, уже никто не смел произносить и писать его прежнее имя. И вот, когда в 1644 году первый представитель маньчжурской династии взошёл на трон, он сразу издал соответствующий указ:
   «…Я, получив одобрение Неба, и в соответствии с его волей, объявляю Небу, что взошёл на трон Империи, избрал для неё название Да Цин, а девиз моего правления Шуньчжи…».
   Шуньчжи означало «благоприятное правление». С тех пор правитель Поднебесной и носил это имя. Последующие императоры тоже выбирали себе девиз правления. Так в 1851 году вступивший на престол И Чжу выбрал себе девиз правления Сяньфэн, что означало «всеобщее процветание».
   Символом власти всех императоров династии Цин служил дракон — по-китайски «лун». На государственном гербе маньчжурских правителей изображали дракона с четырьмя лапами и пятью когтями на каждой лапе. Императора отождествляли с этим драконом и даже называли «император-дракон». Его лицо именовали «ликом дракона», глаза — «очами дракона», детей — «чадами дракона». Всё, чем пользовался император — одежда, посуда, украшения — обязательно носило печать дракона. И все стены во дворце пестрели его изображениями.
   Так же династия Да Цин провозгласила свой царственный цвет — жёлтый. И никто, кроме императора и членов его семьи не смел носить одежду жёлтого цвета и пользоваться жёлтыми предметами обихода. А у императора жёлтым было всё: стены внутренних покоев, крыша дворца, паланкин, в котором он передвигался, стулья, обшитые соответствующим шёлком, занавески и даже фарфоровая посуда.
   Со дня завоевания Китая северными племенами, все маньчжуры имели привилегированное положение в империи, а китайцы должны были подстраиваться под них. Новые правители ввели обязательное ношение косы — как знак подчинения маньчжурскому дому. Всё мужское население Поднебесной должно было с детства отращивать косу на затылке. Волосы вокруг обычно сбривали или стригли очень коротко.
   Вся страна была разделена на восемнадцать провинций, которые в свою очередь делились на области, округа и уезды. Провинцией управлял губернатор, разумеется, маньчжур. Китайские чиновники могли претендовать лишь на второстепенные роли, получали ранг не выше четвёртого, хотя, в последнее время бывали исключения. Кроме того, чиновнику-китайцу не разрешалось пользоваться печатью. Ну, а все высшие государственные посты доставались, исключительно маньчжурам. Императорский двор состоял только из маньчжуров, за исключением евнухов, которые наоборот были только китайцами (маньчжуры не имели право оскопляться). Так же в императорском дворце можно было встретить служанок-китаянок, и некоторым из них даже удавалось стать наложницами императора. Но это было то самое исключение из общего правила, и довольно редкое. А вообще, даже наказания за всевозможные преступления — и те для маньчжуров были более гуманны. Кроме того, под страхом смерти маньчжуры не имели права вступать в брак с китайцами. Это считалось величайшим преступлением. Что и говорить, в то время маньчжурам в Китае приходилось куда лучше, чем китайцам, хотя, казалось бы, именно китайцы живут у себя дома.
   В императорский гарем набирались только маньчжурки, не старше двадцати лет и знатного происхождения. Гарем «обновлялся» каждые три года, и к концу правления количество наложниц достигало почти тысячи.
   Участь наложниц, не удостоенных внимания Сына Неба, была горька. В отдалённых уголках Запретного города, всеми забытые и покинутые, они вели образ жизни монашек. Лишь очень немногим удавалось заслужить внимание императора. Когда император умирал, наложницы не могли выйти замуж или возвратиться к своим родителям. Вот почему многие знатные маньчжуры неохотно отдавали своих дочерей в императорский гарем. Оставаясь дома, их дочери могли выйти замуж, иметь много детей и быть по-настоящему счастливыми.
   Когда объявлялся набор наложниц, особенно заботливые отцы прятали своих дочерей или срочно выдавали их замуж. Вообще, знатные маньчжуры должны были добровольно вносить своих дочерей в списки претенденток для императорского гарема, но не все исполняли этот долг добросовестно. Зная об этом, евнухи рыскали по всему городу и высматривали достойных маньчжурок. По закону они имели право заходить в каждый дом и проверять, есть ли там молодая девушка.
   И вот, весной 1852 года был обнародован указ, повелевавший маньчжурским девушкам прибыть во дворец. Самые достойные из них должны были занять место в императорском гареме Сяньфэна.
   И Чжу, вступивший на престол под девизом Сяньфэн — «всеобщее процветание» — был четвёртым сыном императора Даогуана (в переводе «целенаправленное и блестящее»). В 1851 году Даогуан умер, оставив трон своему девятнадцатилетнему сыну. Женой И Чжу была Цыань. Это имя означало «милостивая и спокойная», и надо сказать, что оно очень подходило ей.
   Выждав положенное время траура по усопшему императору, Сяньфэн объявил о наборе наложниц в свой гарем.
   Мать Ланьэр, подумав хорошенько, решила направить свою дочь на «смотрины». В последнее время их семья очень нуждалась, у них даже не хватало денег платить прислуге.
   «А вдруг моей дочери повезёт, и император приблизит её к себе? — думала она. — Даже если этого не случится, лучше жить взаперти в хороших условиях, чем бедствовать на свободе». Однако Ланьэр долго не соглашалась на предложение матери. Ей хотелось, как, впрочем, и всем девушкам, выйти замуж за красивого юношу, родить детей и жить в семье долго и счастливо. Тем более что совсем недавно, гуляя в Парке Безмятежности, она встретила…
   Юноша сидел в маленькой беседке, увитой плющом, и что-то усердно записывал. Рядом на небольшом столике стояла маленькая чернильница и небольшой стаканчик с кистями. Погружённый в раздумье, он не заметил приближающуюся девушку. Ланьэр, не смея нарушить его покой, подошла к беседке потихоньку и оказалась за спиной юноши. Преисполненная любопытства, она заглянула сквозь тонко переплетённые прутья. Молодой человек, увлечённо писал, по-прежнему не замечая её. Ланьэр стала вглядываться в красиво выведенные иероглифы и успела прочесть не так много, но уже по первым строкам поняла: юноша пишет стихи.
 
Предо мной облака
Чистоты неземной.
 
 
К ним хотел бы хоть раз
Прикоснуться рукой 
 
 
Я хотел бы взлететь
Высоко-высоко,
 
 
Как мечты улететь
Далеко-далеко. 
 
 
Но вдруг ветер подул
И унёс облака, 
 
 
И исчезли мечты…
И так будет всегда?[4]
 
   Ланьэр не успела пробежать по строкам дальше: юноша, почувствовал её присутствие и обернулся.
   — Прекрасные стихи, — тихо произнесла девушка, щёки её зарделись румянцем.
   Молодой человек, которого звали Лю Чанг, улыбнулся и отложил кисть.
   — Я очень рад, что они понравились тебе, — сказал он и взглянул ей в глаза.
   Ланьэр отвернулась.
   — Я ещё не успел закончить, — продолжил Лю Чанг, не сводя с девушки глаз.
   Ланьэр отломила ветку распустившейся сливы, и, вдохнув благоуханный аромат цветка, произнесла несколько смущённо:
   — А ты мог бы написать стихи про цветущую сливу?
   Юноша поднялся, обошёл беседку и, встав рядом, попросил у неё ветку сливы.
   — Ты хочешь, чтобы я написал стихи именно об этой ветке, сорванной прекрасной незнакомкой?
   Ланьэр не нашлась, что ответить, и совсем смутилась, краснея на глазах. Лю Чанг внимательно наблюдал за ней. Всё в этой девушке было гармонично-прекрасным: красивые чёрные брови, разбегающиеся, как два соболя; тёмные, как спелые вишни, глаза; алые, как сок граната, губы; стройное, гибкое, как ива, тело. Её роскошные чёрные волосы, собранные в изящную причёску и заколотые ажурными золотыми шпильками, были украшены бледно-розовой орхидеей, сделанной из тонких шёлковых лоскутков. В своём ярком весеннем наряде, расшитом цветами и с этой божественной орхидеей в волосах, она казалась неземной феей, явившейся из сада Вечной Весны.
   — Как тебя зовут? — спросил он.
   — Ланьэр.
   — Красивое имя.
   — А тебя как зовут?
   — Лю Чанг или просто Чанг. А почему ты гуляешь здесь одна?
   — Я люблю гулять одна, — ответила Ланьэр. — Здесь так чудесно, что не хочется ни с кем разговаривать, хочется просто бродить, любуясь совершенством природы.
   — Я тоже люблю одиночество, — сказал юноша. — Хорошо думать, размышлять и писать стихи, когда ты один.
   — А я тебе не помешала? — встревожилась Ланьэр.
   — Нет, что ты! — поспешил он заверить её. — Наоборот! Я так рад встрече с тобой. Знаешь, что? Приходи завтра сюда же. Я напишу стихи про эту цветущую ветку сливы.
   Ланьэр быстро взглянула в глаза юноше и тут же опустила взор.
   — Хорошо, я приду, — она наградила его ещё одним совсем коротким взглядом и… убежала.
   Придя домой, Ланьэр только и мечтала: вот бы поскорее наступило завтра! Она ничего не могла делать — всё валилось из рук. Мать, заметив это странное состояние, спросила:
   — Уж не заболела ли ты, дочка?
   — Нет, со мной всё хорошо, — ответила девушка и как-то странно улыбнулась.
   Целую ночь Ланьэр не могла заснуть. Образ незнакомого юноши стоял у неё перед глазами. «Какой у него красивый голос, — вспоминала она. — Как он говорит, как смотрит! Этот взгляд — такой нежный и глубокий!». Она всё думала, думала и думала о нём… И даже не заметила, как наступил рассвет. Весенние лучи проникли в комнату, залив её своим золотистым сиянием. Сейчас Ланьэр казалось, что всё вокруг стало каким-то волшебным, необычным. Даже привычная мебель в комнате — и та как-то посвежела, а весенние цветы, умело подобранные в красивые букеты, казались особенно ароматными и яркими.
   Наступившее утро тянулось безумно долго, словно время нарочно потекло медленнее. Ланьэр бесцельно прохаживалась по маленькому внутреннему дворику, и мысли её были далеко-далеко.
   Наконец, солнце поднялось высоко над горизонтом. Ланьэр надела свой самый лучший наряд — ярко-красный халат с чудесной вышивкой: разноцветные шёлковые цветы были разбросаны по всей поверхности одежды, а между ними порхали ажурные бабочки, тоже вышитые шёлком. Яркими пятнами на халате красовались большие круговые узоры из пионов, гвоздик и бабочек, сплетённые в «бесконечный узел». Низ платья и широкие рукава были окаймлены разноцветным волновым узором. В довершение Ланьэр надела изящные башмачки на высоком каблуке, тоже расшитые шёлковыми цветами.
   — Ты куда так разоделась? — спросила мать.
   — Да так, — смутившись, ответила Ланьэр. — Решила прогуляться по парку.
   Мать подозрительно посмотрела на дочь, но ничего не сказала.
   Ланьэр вышла за ворота и быстро-быстро пошла в сторону парка Безмятежности. Она прошла Жемчужную улицу, свернула на Цветочную и вскоре вышла к воротам Изящного слога. За воротами открывался парк, где в удивительной тиши, стремясь к уединению, проводили время учёные и поэты. Здесь гармонично сочетались искусственные холмы вокруг прудов, яркие цветы и причудливые деревья с естественными изгибами стволов и ветвей. Созерцая красоту парка, люди обретали покой и отдыхали от городской суеты. Сладкозвучные цикады нежно трещали, как бы вторя вдохновенным поэтам, мысленно декламирующим стихи. Неожиданные детали, вроде каменных россыпей или скал, вдруг возникающих на пути, будили воображение. Большие клумбы, пестрящие разнообразными цветами, придавали парку особую прелесть и наполняли его чудными ароматами. И каждый цветок имел свой символический смысл. Пион считался царём цветов и символизировал весну, хризантема была символом долгой жизни, лотос — средоточием чистоты, а нарцисс — любимым новогодним цветком, в чьих нежных бутонах как бы таилось будущее счастье. Цветок зимней сливы, распускавшийся ранней весной, знаменовал собою обновление, а бамбук являлся неизменным символом верной дружбы и стойкости. Наконец, персик олицетворял бессмертие.
   Учёные мужи слагали стихи о чудесной красоте мира, придавая каждой строчке особый, таинственный смысл. И нередко в парке проводились своего рода состязания. Мастера собирались в уединённом месте и упражнялись в искусстве «трёх совершенств». Один делал рисунок, другой сочинял к нему стихи, третий каллиграфически выписывал иероглифы.
   Но не только ученые и поэты проводили здесь своё время. Приходили и самые обыкновенные жители столицы, чтобы предаться размышлениям, восстановить душевное равновесие или просто полюбоваться совершенством природы.
   Ланьэр летела как на крыльях по дорожкам парка, причудливо извивающимся меж небольших рощ и зарослей бамбука, и вскоре оказалась у заветной беседки.
   Лю Чанг ждал её, держа в руках цветущую ветку сливы и скрученный в трубочку лист бумаги. Ланьэр замедлила шаг и, ступая уже совсем тихо, вошла в беседку. Юноша поднялся ей навстречу и, подойдя совсем близко, ощутил дивный цветочный аромат. От юной красавицы просто веяло весной. Вся она словно светились изнутри, глаза мерцали загадочно, как звезды, а лёгкий румянец придавал её удивительному лицу сходство с нежнейшими лепестками орхидеи.
   — Не хочешь ли ты прогуляться по парку? — спросил он.
   Ланьэр кивнула и, выйдя из беседки, они направились к пруду. У самого водоёма, обрамлённого клумбами весенних цветов, девушка спросила:
   — Ты написал стихи о сливе?
   Юноша молча протянул ей лист, скрученный в трубочку.
   — Давай присядем, — предложила Ланьэр.
   Они опустились на красивую резную скамейку, и девушка развернула бумагу. Автор смущенно потупил взор, пальцы его нервно вертели цветущую ветку сливы. Ланьэр читала про себя:
 
Белоснежная зимняя слива
Здесь повсюду в садах расцвела. 
 
 
И как сон, неземное виденье,
В сад прекрасная фея вошла 
 
 
В своём ярком весеннем наряде,
Шелестя расписною парчой, 
 
 
Лёгкой поступью нежно ступая,
По траве, опьянённой весной. 
 
 
Своей бархатной нежною ручкой
Сорвала она ветку в саду. 
 
 
И как будто заплакав от боли,
Слива вздрогнула, чуя беду. 
 
 
Всколыхнулись цветочные тени,
Осыпая к ногам белизну.
 
 
Белый цвет, словно искорки снега,
Закружился в весеннем саду.[5]
 
   Ланьэр свернула листок со стихами и посмотрела на юношу. Тот робко взглянул в её глаза и вдруг увидел в них слёзы.
   — Почему ты плачешь?
   — Эта ветка сливы для тебя… как живая… Зачем я сорвала её? — прошептала девушка.
   Лю Чанг улыбнулся и нежно погладил её по руке.
   — У тебя доброе и чуткое сердце. Ты… — он немного замялся, — ты прекрасна в своём великодушии.
   Теперь Ланьэр смутилась, но не стала отворачиваться. Преодолев робость, прямо спросила:
   — Можно я оставлю эти стихи себе?
   — Конечно, — ответил он. — Если б не ты, вряд ли я смог бы их написать.
   — А скажи, — спросила девушка, — ты много знаешь стихов?
   — Много, — кивнул он.
   — Почитай мне, пожалуйста, — попросила она. — Ну, например, твоего самого любимого поэта.
   — Хорошо, — согласился он охотно. — Ты слышала о Цао Чжи, жившем много-много веков назад?
   — Расскажи мне о нём, — уклончиво ответила Ланьэр.
   И юноша начал рассказывать.
   Цао Чжи родился в сто девяносто втором году и был четвёртым сыном полководца Цао Цао. Времена тогда были суровые. Некогда могущественная Ханьская империя, просуществовавшая больше четырёхсот лет, постепенно разваливалась под напором крестьянских восстаний. Самое крупное из них — восстание «жёлтых повязок» — по существу, решило судьбу империи. Наступил момент, когда уже ничто не могло спасти её. Она развалилась, а на руинах образовались три независимых царства: царство Вэй во главе с Цао Цао, царство Шу и царство У. Как это обычно бывает, все три государства постоянно воевали друг с другом, и поэт Цао Чжи, сын теперь уже царя Цао Цао был свидетелем этих войн.
   Цао Чжи увлекался поэзией с детства. В десять лет он знал уже великое множество стихов и начал писать сам. Отец очень гордился своим сыном и даже хотел передать ему трон, но неожиданно умер и власть получил Цао Пи.
   Старший брат ненавидел младшего, и не только за то, что отец хотел оставить тому престол, но и просто из зависти к его поэтическому таланту. Ненависть была столь велика, что распространилась и на друзей поэта. Цао Пи казнил их всех, впрочем, самого Цао Чжи не посмел, а надумал отправить в далёкую ссылку. Но перед этим император в присутствии всех придворных решил испытать талант поэта, тайно надеясь, что брат не сможет выполнить заданные условия. Он велел ему пройти семь шагов и за это время сложить стихи. Ослушание грозило страшной карой. Но Цао Чжи выполнил приказ и сложил свои знаменитые «Стихи за семь шагов».