Ян поспешно подтвердил:
   — О да! Их высокие борта и латинские паруса выделяются среди тысяч других. Я слышал, что у этих судов такая малая осадка, что они могут близко подходить к берегам, проникать в устья и идти против ветра.
   — Правильно. Доверив тебе все эти детали, я хочу, чтобы ты хорошо осознал жертвы и усилия, на которые не переставая шли мои соотечественники в течение десятилетий. Благодаря этим людям, не уступающим по напористости принцу Энрике, а также неизвестным морякам мы, к вящей славе Португалии, отодвигаем границы знакомого нам мира. Терпением и отвагой мы добились того, что португальский парус видят во всех концах света.
   Идельсбад умолк, и Ян понял, что сейчас пойдет речь о самом для него важном.
   — Это случилось тринадцать лет назад, в тысяча четыреста двадцать восьмом году. Овдовев в третий раз, Филипп, герцог Бургундский, направил в Синтру своего любимого художника и верного слугу — Яна Ван Эйка. Его встретили с большой помпой, и он написал портрет инфанты Изабеллы, единственной дочери короля, отослав его своему господину вместе со столь благоприятным отзывом о непорочности и привычках принцессы, что Филипп поспешил попросить ее руки. Дальнейшее тебе известно. Первого января тысяча четыреста тридцатого года бургундец взял себе в честь Изабеллы новый девиз — «Другой не будет» и учредил ради нее орден «Золотого руна», дабы поощрять им торговлю шерстью, основным богатством Нидерландов, а также память аргонавтов, в честь морских подвигов Португалии…
   Идельсбад презрительно поморщился.
   — Лицемерие… низость… Особенно когда знаешь, что верность никогда не была свойственна этому добрейшему герцогу. Не сомневайся: замыслы инфанта Энрике всегда являлись и сейчас являются наисекретнейшими в мире. Наши морские карты неоценимы. Они составляют богатство нашей страны. Чтобы сбить со следа иностранных шпионов, кишевших повсюду в камзолах придворных или в широких плащах негоциантов, мы тщательно скрывали некоторые успехи и громко оплакивали некоторые неудачи. Мы запутывали следы, мы даже топили корабли, дабы уверить всех в легенде, согласно которой невозможно вернуться обратно, пройдя определенную точку.
   Гигант вздохнул.
   — Увы… в зрелом плоде завелся червь. Во время пребывания в Португалии до Ван Эйка дошли слухи о наших морских подвигах. Возвратившись в Брюгге, он пересказал их герцогу. С тех пор художник совершил несколько поездок, связанных со шпионажем, как в Кастилии, так и в Португалии. Во время одной из них он пронюхал — бог знает как, — что мы почти закончили исследование побережья Гвинеи, обогнули мыс Божадор и мыс Блан и открыли края, где в изобилии можно до бывать золото и рабов. В этот раз герцог проявил решимость. Он поручил Ван Эйку вернуться в Португалию и непременно завладеть нашими драгоценными картами. Прошло уже два месяца.
   — Мой отец?
   — Да, твой отец… Перед послом, каковым он числился, были открыты все двери. Но ему, сверх того, удалось побрататься с придворным художником Нуно Гонсальвесом. Тот в свое время изучал работы Ван Эйка, искренне восхищался ими, и они вдохновили его на написание образа святого Винсента, покровителя Лиссабона, когда-то замученного на мавританском побережье. Брат же Нуно Гонсальвеса, некий Мигель, был хранителем королевской библиотеки и, что немаловажно, зала с картами. Под влиянием своего брата этот человек допустил невероятную оплошность, разрешив Ван Эйку посетить сокровищницу, на стенах которой были развешаны карты. Тот сразу усмотрел ту, которая интересовала его господина, — самую ценную.
   — Он похитил ее?
   — Нет. Он оказался хитрее. Воспользовавшись кратковременным отсутствием хранителя, он скопировал карту на велени.
   — Как же он успел?
   — Этот вопрос стоит и перед нами. Твой отец был великим художником, значит, обладал феноменальной зрительной памятью. Впрочем, это одна из причин, по которой герцог поручил ему эту миссию. Только художник с талантом Ван Эйка мог благополучно завершить ее. Детали и фамилии, которые он не успел записать, просто запечатлелись в его памяти.
   — А как вы узнали об этом, если он ничего не украл?
   — Потому что Мигель вовремя вернулся в комнату. Он сразу все понял и попытался убедить Ван Эйка отдать ему копию. Художник, разумеется, отказался, уверяя, что побудил его к этому чисто художественный интерес и он уничтожит пергамент после приезда в Брюгге. Что никто его не увидит. Подобные аргументы не звучали бы убедительно, если бы Ван Эйк не имел звания посла, не являлся королевским протеже, не был ценим инфантой Изабеллой и не окружен ореолом знаменитости. К тому же он очень умело манипулировал Мигелем при помощи кнута и пряника. Так, он дал понять, что, узнай король о его оплошности, он жестоко накажет его. Расплата за такие ошибки одна — смерть. Несколько лет назад один лоцман и два матроса, сбежавшие из Португалии в Кастилию с целью предложить свои услуги королю Альфонсо, были пойманы и арестованы. Тело лоцмана привезли в Лиссабон, разрубили на четыре части и развешали их на четырех городских воротах.
   — Но как же вас предупредили?
   — В день отьезда Ван Эйка Мигель, терзаемый угрызениями совести, все рассказал властям.
   Ян с ноткой страха произнес:
   — Его, разумеется, приговорили к смерти?
   — Нет, но заковали в кандалы. Тоже незавидная доля.
   — А вам поручили вернуть карту…
   — Да. Меня попросил принц. Я уже говорил тебе, что он не только мой сеньор, но и друг. Однако моя миссия была заранее обречена на неудачу, потому что я должен был завладеть этой копией до того, как Ван Эйк передаст ее герцогу. Чудо это или везение, не знаю, но последнего в это время не было в Брюгге. Так что мне повезло. Но каждый час был на счету…
   — Поэтому вы и притворились агентом сыска…
   Разочарование появилось на лице Идельсбада.
   — Эти истории с убийствами пришлись очень кстати. Благодаря одному из наших людей, внедренному в службу сыска, я смог получить всю информацию о Слутере и остальных, а также фальшивое удостоверение. Я был убежден, что карта все еще находится в доме. И мне любой ценой нужно было проникнуть в него.
   — Вам это не удалось, и вы проникли силой. С сообщниками. Бедная Кателина чуть не умерла со страха. Вы…
   Португалец сухо оборвал его:
   — Нет. Ошибаешься. К этому нападению я не имею никакого отношения. Во-первых, у меня нет сообщников, и, во-вторых, я не сделал бы такой глупости, тем более при свете дня. Зато я знаю, кто были эти люди.
   Ян поднял брови, ожидая продолжения.
   — Они испанцы. Очевидно, секреты не так уж строго охраняются, как это принято думать. В королевстве Кастилия наверняка узнали о проделке Ван Эйка. По причинам, которые я тебе назвал, Испания так же заинтересована в этих картах, как и герцог Бургундский. Во Фландрии, как и повсюду, у нее есть свои агенты. Они-то и разгромили ваш дом. Я здесь ни при чем. К несчастью для них и к счастью для меня, Ван Эйк принял меры предосторожности, спрятав карту в комнате, смежной с мастерской. Ты сам мог убедиться: они пытались взломать дверь.
   — Какое-то безумство, — вздохнул мальчик. — Из-за карты! — И, охваченный сомнением, спросил: — Что вы делали там в ночь смерти Ван Эйка? Вы уверяли, что не наделали бы глупостей, не дали бы себя раскрыть.
   — У меня больше не было выбора. Возвратился герцог Бургундский, и Ван Эйк должен был встретиться с ним на следующий день. С отчаяния я попытался образумить твоего отца. Я описал ему все последствия его поступка. Разрыв наших отношений с Фландрией. Возможность войны. Пролитая кровь. Я воззвал ко всем его чувствам. Короче, я все испробовал.
   — А как он к этому отнесся?
   — Буду откровенен. Я уже собирался сделать крутой поворот. К сожалению…
   — Он умер…
   Идельсбад кивнул. Ян заметил, что он устал.
   Темнота вползала в комнату, почти ничего не было видно. Молчание затянулось. Перед мысленным взором Яна мелькало прошлое. Загадочное поведение Ван Эйка. Его тоска и нервное напряжение. Его отказ открыть Кампену и другим факт покушения на него.
   — Что-то ускользает от меня во всей этой истории, промолвил Ян. — Убийства, люди, пытавшиеся меня убить… Какое это имеет отношение к карте?
   — В этом-то и для меня загадка. Ума не приложу… — И вдруг лихорадочно спросил: — Типы, которые на тебя на пали, упоминали о карте? Спрашивали тебя о ней?
   Мальчик отрицательно покачал головой:
   — Они просто хотели меня утопить. Я только запомнил, что один из них говорил не по-нашему, кажется, на итальянском.
   — Странно… — Гигант резко встал. — Мне нужно подумать.
   — А я что должен делать?
   — Ляжешь спать… Завтра видно будет.
   Ян нехотя расстался со своим табуретом. Он плохо себя чувствовал, кружилась голова. Выглянул наружу — сплошной мрак. Казалось, в чаще притаилась армия призраков, готовых выскочить по первому знаку.

ГЛАВА 14

   На палубе корабля Ян отбивался от окружавших его гримасничающих персонажей. Мертвец с улицы Слепого осла приближался к нему с зияющим горлом. Его руки напоминали вилы, готовые пронзить насквозь. Ветер завывал в вантах, и гигантские волны разбивались о корпус с оглушительным шумом. Ян ринулся вперед, пытаясь спастись, но все напрасно.
   — Ты умрешь, Ян! — насмешничали голоса. — Ты соединишься с Ван Эйком и другими!
   Все они были здесь: Петрус Кристус, Идельсбад, доктор де Смет, капитан, Маргарет, ликующе наблюдавшая за сценой. Все они скандировали в неистовом ритме:
   — Ван Эйк, Ван Эйк, Ван Эйк!
   Мертвец с улицы Слепого осла уже приблизился настолько, что ужасная вонь била из его горла Яну в лицо.
   — Теперь твоя очередь, мой мальчик. Бесполезно сопротивляться.
   В свете молнии Яну показалось, что он видит мэтра, облокотившегося о поручни и всматривающегося в море.
   Он завопил:
   — Отец! На помощь! Отец, помоги!
   Но Ван Эйк улыбнулся и вновь погрузился в созерцание моря.
   Подошел Петрус Кристус. В руке он держал кинжал и протягивал его мертвецу с улицы Слепого осла.
   — Режь ему горло, — приказал он. — Я хочу видеть, как польется кровь. Мы напоим ею Ван Эйка.
   — Нет! — закричал Ян. — Пощадите! Я не хочу умирать. Я не знаю, куда уходят умершие! Пощадите.
   — Эй! Успокойся! Просыпайся-ка!
   Мальчик открыл глаза. Идельсбад, склонившись над ним, легонько пошлепал его по щеке. Яну потребовалось несколько минут, чтобы вынырнуть из своего кошмара.
   — Все в порядке? — спросил Идельсбад.
   Мальчик сел на кровати. Лоб был в поту. Рассвет уже занялся, и первые светлые лучи просачивались в комнату. Остатки сна таяли в его голове. Он лихорадочно повернулся к Идельсбаду:
   — Мне нужно вам о чем-то рассказать. Вернее, о ком-то.
   — Слушаю.
   — Вы его знаете. Я видел, как вы с ним разговаривали через несколько дней после смерти моего отца. Вы находились перед больницей Сен-Жан. Речь идет о…
   Португалец опередил его:
   — Петрусе Кристусе.
   — Да.
   — Что ты о нем знаешь?
   — В день, когда я обнаружил Николаса Слутера, я побежал домой и поставил в известность отца. Петрус был тут же. Знаете, что он заявил? Он сказал: «И на этот раз еще один человек из нашего братства…» Откуда он мог знать? Мы сами узнали гораздо позже, от вас, кстати.
   Идельсбад встал с кровати и, не ответив, подошел к окну.
   Ян возобновил попытку:
   — Вы не находите это странным?
   — Это — меньшее, чем можно сказать, — ответил гигант. — Но я не удивлен. Этот человек — убийца.
   Мальчик подбежал к нему:
   — Убийца?
   — Все заставляет меня в это верить после трагедии, случившейся с Лоренсом Костером.
   — Пожар — его рук дело?
   — Да. В тот день я был в толпе. По правде говоря, я не спускал глаз с Ван Эйка все это время. Когда вы отправились на улицу Сен-Донатьен, я последовал за вами. Я слышал, как Петрус со слезами в голосе говорил вам: «Я все испробовал, чтобы спасти его. Балкой ему придавило ноги». Вы ушли, а я остался. Я видел, как пожарные вытаскивали Костера из огня, и поговорил с ними. Оказывается, никакой балки не было. Просто несчастный лежал на полу без сознания.
   — Следовательно…
   — Петрус соврал. Но это еще не все. На следующий день, когда я обедал в таверне, я вновь увидел его в компании с двумя незнакомцами. Они сидели на расстоянии туаза от моего стола. По их акценту я сразу догадался, что они итальянцы. Я прислушивался к их беседе, но они говорили тихо, да и в зале было шумно. Удалось уловить лишь обрывки разговора. Они несколько раз произносили одну фамилию: Медичи. И, непонятно почему, слово «spada».
   — Spada?
   — По-итальянски — шпага. Мне захотелось узнать побольше, и я отправился в больницу к Лоренсу Костеру. Увы, он не приходил в сознание. Мне не удалось вытянуть из него ни слова. Выходя из больницы, я встретил идущего туда Петруса. Я спросил его о пожаре. Он все отрицал. Но видно было, что он в смятении. Позже я снова пришел к Лоренсу, точнее, позавчера. В тот раз, считай, ему здорово повезло. Когда я вошел в палату, где он лежал, какой-то человек пытался его задушить.
   — Опять Петрус?
   — Нет, один из тех итальянцев, которых я видел в таверне.
   — И что вы сделали?
   Португалец отвернулся и бесцветным тоном промолвил:
   — Я сделал то, что любой человек сделал бы на моем месте.
   Ян понимающе кивнул и поинтересовался:
   — Может быть, Петрус и другие тоже ищут эту злополучную карту?
   — Нет. Тут что-то другое. Убитые художники, Лоренс Костер… Мы столкнулись с двумя параллельными историями, не связанными друг с другом. — Он перевел разговор на другое: — А теперь готовься. Я отвезу тебя в Брюгге.
   — Отвезти меня? Но я полагал, что вы передумали! Прошу вас…
   — Не думаешь ли ты, что останешься здесь навечно? Кстати, я уезжаю. Возвращаюсь в Португалию.
   — А карта? Ваша драгоценная карта?
   Идельсбад махнул рукой:
   — Другого выхода нет. После смерти Ван Эйка я перерыл ту комнату, которую ты называешь «собором». Я ничего не нашел. Да и ты мне потом сказал, что капитан сделал то же самое в твоем присутствии и тоже безрезультатно. Эта карта может лежать в любом месте! Я даже воображал, что она у тебя и Ван Эйк попросил тебя передать ее герцогу, если с ним что-нибудь случится. По этому-то я и продолжал следить за тобой. Если только ты мне не солгал… — Он остановился и пристально по смотрел на Яна. — Надеюсь, что нет.
   — Нет, уверяю вас.
   — В таком случае Ван Эйк унес свою тайну в могилу. Здесь меня больше ничто не удерживает. Я возвращаюсь в Лиссабон.
   Ян возмущенно подпрыгнул:
   — Вы покидаете меня? В то время, когда мне грозит смерть!
   Идельсбад непринужденно заметил:
   — В городе есть своя служба безопасности. Расскажи все матери. Она предупредит капитана.
   — Маргарет не мать мне!
   — Что?
   — И Ван Эйк не был моим отцом. Меня ему подкинули младенцем. Он любил меня, это правда. Я тоже любил его. Но Маргарет на меня наплевать. У нее есть свои дети, Филипп и Петер. Как вы думаете, почему я сбежал?
   Его слова, похоже, озадачили португальца, но он тотчас спохватился:
   — Все это меня не касается. Ты вернешься на улицу Нёв-Сен-Жилль, а я при первой же возможности — в Португалию.
   — На Лиссабон кораблей не будет. Единственный, который должен прийти, отплывает в Пизу.
   — Откуда тебе известно?
   — Я спрашивал. Я тоже хотел уплыть.
   — Куда?
   — В Венецию.
   Идельсбад насмешливо ухмыльнулся:
   — В Венецию?
   — Я должен попасть в Венецию!
   — Это почему же?
   — Венеция — это единственное место на земле, где я буду счастлив.
   Идельсбад с недоумением посмотрел на него.
   — Ну, это твое дело, малыш. Давай собирайся, мы уезжаем.
   — А вы? Куда вы отправитесь?
   — А это уже мое дело.
   — Если меня завтра зарежут по вашей вине, совесть вас не будет мучить?
   — Нисколько. В Брюгге я прибыл не детишек защищать. — Теряя терпение, он приказал: — Следуй за мной!
   Ян не двинулся с места, его лицо выражало решимость. Можно было подумать, что тысячи мыслей одновременно крутились в его голове. Идельсбад потащил Яна за руку, но он, упираясь, бесстрашно заявил:
   — Я знаю, где находится карта.
   — Повтори?
   — Я знаю, где находится карта. Я передам вам ее, но при одном условии: оберегайте меня до моего отплытия в Венецию.
   Ироническая усмешка появилась на губах португальца.
   — Шантаж? В твои-то годы?
   — Нет, обмен. Это не одно и то же.
   Идельсбад угрожающе покачал указательным пальцем перед носом мальчика:
   — Берегись, малыш! Если ты мне врешь…
   — Я не вру. Это правда. Я знаю, где находится карта.
   — Однако я только что тебе сказал, что у меня мелькнула такая мысль. Но ты отрицал, что Ван Эйк доверил тебе эту карту.
   — Он мне ее не доверял. Просто я знаю, где он ее спрятал.
   Идельсбад глубоко вздохнул. Чувствовалось, что он дрогнул.
   — Ладно, — произнес он. — Торг состоялся. А теперь пошли!
   — Куда?
   — Сначала найдем этих темных личностей. Начнем со сьера Петруса Кристуса.
   — Но это безумие! Это все равно что броситься в волчью пасть!
   На этот раз Идельсбад не сдержался. Его лицо побагровело.
   — Хватит мне противоречить! Ты просил меня оберегать тебя. Я согласился. Но у меня свои способы. С этих пор ты не отстанешь от меня ни на шаг и будешь беспрекословно мне повиноваться. Я не собираюсь сидеть здесь сложа руки и просить у Бога защиты. Тебе ясно?
   Тон и решительность собеседника произвели впечатление, и Ян молча повиновался. Да и мог ли он поступить иначе? Он безрассудно заявил, что знает, где находится такая желанная карта. У него было смутное предположение, но настолько неуверенное, неясное… А впрочем, какая разница! Если он невольно и солгал, ложь позволит ему выиграть время.
   Мгновением позже оба они скакали к Брюгге.
* * *
   Ярмарка была в разгаре. Народу заметно прибавилось. Толпа увеличилась. Идельсбад проверил, хорошо ли сидит кинжал в ножнах, и спешился.
   — Слезай, — приказал он, протягивая Яну руки.
   Пробил час ростовщиков, опасных заимодавцев, устроившихся за столами, стоявшими позади Ватерхалле. Они сидели нахохлившись, словно хищные птицы, подстерегая незадачливых торговцев. Брюггская ярмарка олицетворяла торжество фландрского сукна. Торжество такое, что для этого не хватало овец равнинной страны, и сукноделы вынуждены были импортировать английскую шерсть. Этот ввоз проходил довольно оживленно, он вынес испытание постоянно возобновляющимися войнами между Францией и Англией, в которых Фландрия неуклонно оказывалась пленницей.
   Пробил час и поставщиков квасцов, в основном итальянцев. Ян шепнул, указывая на них пальцем:
   — Вы не считаете, что напавшие на меня связаны с этими людьми?.
   — Не думаю. Здесь только негоцианты.
   — Я часто задавал себе вопрос: почему по цене золота покупают нарасхват эти бочонки с белым порошком?
   — Ты имеешь в виду квасцы?
   Ян подтвердил.
   — Потому что они стоят дороже самых редких камней. Красильщики используют их для придания стойкости краскам своих тканей, врачи — чтобы останавливать кровотечение; они смягчают кожу, продлевают жизнь пергаментов, улучшают качество стекла, из них даже добывают приворотное зелье.
   — Однажды отец сказал, что их монополизировали турки.
   — Частично это так. До того как они завладели Средиземноморьем, самые чистые квасцы поступали с западных окраин этого региона, из места, называемого Фосеем, в заливе Смирны. Сегодня же залежи остались лишь на острове Кио и в последних папских государствах, находящихся под контролем христиан.
   Они пересекли площадь Бург и сейчас входили на улицу Высокую.
   — Куда мы идем? — спросил Ян.
   Идельсбад лишь указал налево, по ту сторону мясной лавки Бремберга.
   Мальчик вздрогнул.
   — В больницу Сен-Жан?
   — Моли Бога, чтобы Костер все еще был там. Живой.
   В общей палате, куда они вошли, от стен все еще истекал тот гнилостойкий запах, который португалец вдыхал несколькими днями раньше. Он прямиком направился к месту, где в прошлый раз нашел нидерландца, но тюфяк уже был занят другим пациентом.
   — Надо же, какой сюрприз! Не сам ли маленький Ван Эйк к нам пожаловал?
   К ним, широко улыбаясь, шел какой-то мужчина. Ян сразу узнал его и шепнул Идельсбаду:
   — Это доктор де Смет.
   Врач ласково встрепал его волосы.
   — Как дела, мой мальчик? Ты выглядишь лучше, чем в то роковое утро.
   — Благодарю, у меня все хорошо.
   — Тогда что ты тут делаешь? Здоровым здесь не место. — И тут же он представился Идельсбаду: — Добрый день… Я доктор де Смет.
   Тилль Идельсбад. Сержант сыскной службы.
   Его собеседнику удалось скрыть удивление.
   — Чем обязан? Есть проблемы?
   — Я недавно допрашивал одного из ваших пациентов. Сьера Лоренса Костера. — Он показал на тюфяк. — Его здесь нет. Он…
   — Скончался? Нет, слава Богу. Правда, ему немного оставалось…
   — Где я мог бы его найти?
   Врач подошел к одному окну и показал на точку внизу:
   — Он там… в саду. Это его первая прогулка. Свежий воздух пойдет ему на пользу. Он… надо же… любопытно… Он не один. Кто-то из родных, наверное. Я…
   Он не закончил фразы. Идельсбад схватил Яна за руку, и они побежали к выходу из палаты. Де Смет изумленно смотрел им вслед, пока они не выскочили за порог.
   — Быстрее! — крикнул португалец. — Быстрее!
   Не обращая внимания на потревоженных их бегом больных, они бросились к широкой каменной лестнице и скатились по ней, перемахивая через несколько ступенек.
   Дверь, выходившая в сад, была в самом конце коридора, который казался бесконечным. Они миновали его одним махом, расталкивая на ходу группы посетителей и чуть не опрокинув молодую женщину с младенцем. Идельсбад толкнул дверь и застыл на крыльце. Костер все еще сидел на скамье под деревом. Над ним склонился какой-то молодой человек.
   В несколько прыжков португалец подбежал к ним. Без колебаний он бросился на незнакомца, кинул его наземь и крепко прижал плечи к траве.
   Послышался испуганный голос Костера:
   — Ах… ради Бога, что вы делаете?
   Подбежал Ян и ответил:
   — Не бойтесь, минхеер. Мы спасли вас.
   — Спасли меня? От кого?
   Ян показал на типа, лежащего на земле и почти задыхающегося под тяжестью португальца.
   — Это же друг! Уильям Какстон!
   Идельсбад повернул голову, но не ослабил давления.
   — Что вы сказали?
   — Повторяю: это мой друг. Отпустите его, прошу вас!
   Идельсбад вынужден был освободить молодого человека. Тот поднялся, весь растрепанный, и стал отряхиваться и приводить в порядок свою одежду. Вид у него был возмущенный, раздосадованный, а рост его так контрастировал с ростом Идельсбада, что в другой ситуации эта сцена вызвала бы смех.
   — Могли бы и извиниться, минхеер!
   Идельсбад отделался неопределенным жестом, подошел к Лоренсу Костеру и произнес:
   — Мне очень жаль.
   — Но кто вы?
   Нидерландца было не узнать. Клочки обгоревшей кожи свисали в разных местах его лица. Исчезли брови, ресницы, а губы походили на две тонкие морщинки, смешиваясь. с морщинками на лице.
   — Этот человек спас вашу жизнь! — поспешил объяснить Ян. — Несколько дней назад. Когда вас хотели удавить.
   Выражение лица Лоренса изменилось. Он схватил руку гиганта и с некоторым недоверием воскликнул:
   — Вы? Так это были вы?
   Идельсбад кивнул.
   — Минхеер… Как мне отблагодарить вас?
   — Рассказав мне о Петрусе Кристусе, — быстро предложил португалец.
   Недоверчивость Лоренса сменилась испугом.
   — Вы его знаете? Этого мошенника?
   — Слышал о нем. И все услышанное — не в его пользу. Пожар… это он?
   — Без сомнения!
   — Как это произошло?
   — К сожалению, я многого не помню. Помню только, что работал за своим столом, спиной к двери. Неожиданно я почувствовал страшную боль в затылке и тут же потерял сознание.
   — Вы уверены, что это был Петрус? Насколько я понял, вы не видели нападавшего.
   Лоренс протестующе выкрикнул:
   — Нас ведь было двое! Никого, кроме нас. — Он показал на англичанина: — Мой друг Какстон незадолго до этого ушел.
   Идельсбад повернулся к молодому человеку:
   — Могу я спросить, что вы делаете в Брюгге, минхеер?
   — Пытаюсь разбогатеть на торговле шерстью.
   — Уильям — образованный человек, — посчитал нужным уточнить Костер. — Он тоже увлечен искусственным письмом.
   Идельсбад продолжил:
   — Насколько я понял, вы встречались с Петрусом Кристусом.
   — Да. У Лоренса. Он представился художником.
   — Скажем, он пытался им стать, — презрительно поправил нидерландец. И, вздохнув, произнес: — Подумать только, я предложил ему свою дружбу! Пустил в дом!
   — Кстати, — спросил Идельсбад, — как вы познакомились?