Из темноты до нее донесся голос Хамида: – Тебе не удастся сбежать, англичанин. Прекрати свое жалкое сопротивление и сдайся мне. Тогда я, может быть, сжалюсь над твоей женщиной и она умрет быстрой смертью, минуя мучения, которые я заготовил для тебя.
   Несмотря на жуткую боль в шее, Силвер стиснула зубы и начала продвигаться ощупью вдоль стены. Она слышала, как кто-то резким тоном отдает приказы на чужом языке. Справа до нее донесся пронзительный писк, и тут же один из слуг Хамида разразился бранью – похоже, на него напал хорек. Силвер замерла в напряженном ожидании: только бы Люку удалось освободиться!
   В следующее мгновение она почувствовала, как какой-то небольшой зверек вскочил ей на плечо. К щеке ее прикоснулась мягкая шерстка, вокруг шеи обвился пушистый хвост. Силвер улыбнулась и погладила хорька, вышедшего из схватки победителем. В ушах у нее все еще немного звенело. Она ждала, когда же Люк подаст ей какой-нибудь знак.
   Но Люка не было слышно.
   С каждым ударом сердца ее напряжение все возрастало. Ее паника усиливалась с каждой секундой. Она уже собралась было взять все в свои руки и отправиться на поиски Люка, как вдруг ее запястья сжали чьи-то загрубевшие пальцы. Силвер чуть не вскрикнула от удивления, но кто-то вовремя зажал ей рот рукой. Силвер почувствовала знакомый запах лимона и кожи с примесью бренди. Это был запах Люка. Она облегченно вздохнула. К ее уху прижались теплые губы.
   – Не двигайся, – прошептал ей Люк. – Не издавай ни звука.
   Вдруг в темноте кто-то выстрелил из пистолета. Пуля просвистела прямо над левым плечом Силвер. Она почувствовала, как напрягся Люк. Он вовремя упал с ней на пол: в тот же миг над ними всего в нескольких дюймах просвистела вторая пуля.
   Люк приглушенно выругался. Пистолет выстрелил в третий раз.
   – Держись рядом со мной! – прошептал он. – Мы уходим.
   Но не успели они сделать и шагу, как чиркнул кремень и комнату залил свет. Силвер, чьи глаза уже успели отвыкнуть от яркого света, часто заморгала. Она слишком поздно заметила блестящую золотую серьгу и тонкие губы, изогнутые в презрительной усмешке.
   Ее отбросило назад, она упала в чьи-то грубые лапы. В ушах у нее звенел смех Хамида.
   – Ты проиграл, англичанин. Где тебе тягаться со мной! Я заберу твою женщину к себе в лодку и хорошенько проучу ее за такое вероломство. Думаю, отсюда тебе хорошо будут слышны ее крики.
   Он что-то громко приказал своему слуге. Тот подошел к Люку и приставил к его голове пистолет.
   Силвер сопротивлялась изо всех сил, но все было напрасно. Ее протащили вверх по лестнице и бросили в лодку, поджидавшую у входа. На сей раз у нее не было надежды на спасение – в лодке сидели двое ухмылявшихся матросов Хамида.

Глава 37

   – Я думаю, сгодится. – Йен Деламер, скрестив на груди руки, смотрел на матроса, распростертого на палубе корсарского шлюпа. Индия стояла рядом с ним и отряхивала руки: она только что обезвредила другого матроса.
   Всего они взяли в плен уже почти двадцать человек.
   Йен стоял, залитый лунным светом, и с улыбкой созерцал свою оборванную армию. За спиной этого высокого солдата можно было заметить торжествующе улыбающегося Джонаса. Коннор Маккиннон тем временем отправился за веревкой. Возвращались Брэм и Тинкер: они только что оттащили двух связанных узников с кляпами во рту в трюм.
   В общем, за двадцать минут они успели сделать многое. Иноземный шлюп, поставленный на якорь в одном из притоков извилистой реки, теперь всецело принадлежал им. Они взяли в плен всю команду.
   Йен даже не удивился, когда спустя всего час после отъезда Люка к Суоллоу-Хиллу прискакал всадник. Оказывается, Джонас Фергюсон долго ждал возвращения Люка, а когда тот так и не вернулся, разыскал Коннора Маккиннона, и они вместе отправились на поиски Деламера.
   Недалеко от Уолдон-Холла Коннор напал на след Люка. Судя по отпечаткам копыт, его окружило с полдюжины всадников. Следы вели на север, к пустынному берегу реки, недалеко оттого места, где Уз впадал в холодное Северное море.
   Там они и обнаружили стоявший на якоре корсарский корабль.
   Коннор отправился в Суоллоу-Хилл за помощью, но он никак не ожидал, что на его просьбу откликнутся с таким энтузиазмом. Даже Индия и старая герцогиня захотели спасать Люка.
   Все они участвовали в захвате пиратского шлюпа. Герцогиня осталась ждать на берегу в карете с двумя заряженными пистолетами, на случай если кому-нибудь из злодеев удастся добраться до берега.
   – А теперь что будем делать? – взволнованно спросил Брэм. – Скоро они уже появятся.
   Йен повернулся и внимательно посмотрел в сторону полуразрушенного склада. Прищурившись, он увидел, как по скрипучей лестнице с черного хода спустились покачивающейся походкой два человека и направились к лодке. Дрожащие блики лунного света на воде слепили глаза, было трудно разглядеть, что происходит.
   – Это Силвер! – воскликнул Брэм.
   Йен нахмурился:
   – Похоже, они идут сюда.
   Вдруг на лестнице, ведущей к реке, показалась еще одна фигура. Человека отделяло от лодки всего два шага, когда грянул выстрел.
   Увидев, как упал его брат, Йен выругался. Но сейчас было не время предаваться чувствам. Лодка подплывала все ближе. Индия крепко сжала пистолет.
   – Лодка менее чем в двухстах ярдах отсюда, Йен. Я могла бы подстрелить того, кто на веслах.
   – Не стоит рисковать, Индия, хоть ты и отличный стрелок. Если я не ошибаюсь, эта сволочь держит мисс Сен-Клер на прицеле.
   – А как же Люк?
   – Мы займемся им, как только освободим мисс Сен-Клер. Он не простит нас, если мы поступим иначе.
   – Но не можем же мы просто сидеть здесь сложа руки! Эта тварь уйдет!
   – В этом ты права, моя дорогая. Дать ему сбежать вовсе не входит в мои планы, – мрачно произнес высокий офицер кавалерии. – Нет, я хочу преподнести нашему другу небольшой сюрприз, когда он поднимется на корабль. – Йен быстро обернулся. – Помоги мне отнести этих людей в трюм. После этого я скажу тебе, что я придумал.
   Силвер с яростью смотрела на своего палача.
   – Это тебе так не пройдет, червяк! Рано или поздно ты утратишь бдительность, и тогда я заставлю тебя заплатить за все, что ты сделал со мной и с Люком.
   – Не надо пустых угроз, англичанка. – Хамид больно дернул Силвер за волосы. – Ты уже больше меня не забавляешь. Когда ты будешь у меня в каюте, я проучу тебя и заставлю уважать мужчин.
   Силвер бросила на него злобный взгляд. Да, кое-кого здесь не мешало бы научить вежливому обращению с людьми, но явно не ее!
   Она пыталась не думать о прогремевшем выстреле и о том, что Люк рухнул как подкошенный. Она почему-то была уверена: все обойдется и он вернется к ней. А пока ей надо во что бы то ни стало постараться перехитрить этого змея. Ей нужно выгадать время.
   – А что, если ко мне вернется память? – спросила она. Голос ее был спокоен. – По-моему, я припоминаю, где мой отец зарыл золото.
   Ее похититель сощурил глаза:
   – Раньше надо было об этом думать, мисс Сен-Клер. Теперь это уже не важно: все равно скоро ты расскажешь мне все, что нужно. После этого я отправлю своих людей на поиски сокровища. Сколько бы ты теперь ни хитрила, это ничего не изменит.
   Маленькая лодочка остановилась рядом со шлюпом. Выругавшись, Хамид схватил Силвер за руку и подтолкнул ее к сходням. Силвер старалась подниматься как можно медленнее и то и дело морщилась, когда острый кинжал колол ей спину.
   На палубе было тихо. Она огляделась, но ничего не увидела, кроме теней. Никого из экипажа поблизости не было. Это ее сильно приободрило.
   Хамид же, напротив, замер. Он выкрикнул несколько приказов, но никто ему не ответил. Что-то злобно бормоча себе под нос, пират потащил ее к носу шлюпа. Краем глаза Силвер заметила, как в тени кто-то пошевелился. На мгновение в лунном свете сверкнула прядка рыжих волос.
   У Силвер бешено заколотилось сердце. Появилась надежда. Она была уверена, что только что мельком видела Индию Деламер: та прячется за грудой деревянных ящиков с чаем.
   Силвер отчаянно соображала, что делать. Если бы у нее был пистолет! Но эти мерзавцы первым делом отняли его. Ей оставалось рассчитывать только на собственную сообразительность.
   Силвер раздумывала над тем, как заставить ее похитителя утратить бдительность, когда к кораблю подплыла вторая лодка. По сходням поднялся запыхавшийся сэр Чарлз Миллбэнк. Его круглое лицо раскраснелось от напряжения.
   – Я пришел за деньгами, которые ты обещал мне, Хамид. Ты получил своего чертова разбойника, а я хочу взять причитающиеся мне деньги и девчонку в придачу.
   Девчонку?! Силвер была вне себя. С чего этот пес решил, что она должна принадлежать ему? Хамид лишь рассмеялся в ответ:
   – Думаешь, это будет так просто, англичанин? Святая наивность. Не видать тебе больше никаких денег. А что касается девчонки, то она моя. Мы отплываем через час, как только начнется прилив.
   Миллбэнк разразился бранью.
   – Ты... ты не можешь так поступить! Ты дал мне слово!
   – Что значит слово, данное неверному? Ровным счетом ничего. Ты был просто запасным вариантом на случай, если бы все мои попытки не возымели успеха. Тогда вся вина пала бы на тебя, англичанин. Мы ведем двойную игру и занимаемся очень важными делами. Не хотелось бы, чтобы наши секреты раскрылись. Но как видишь, мне удалось все, чего я хотел. У меня в руках эта женщина из рода Сен-Клер. Я всегда добиваюсь, чего хочу. Маркиз Данвуд тоже мой пленник.
   – Маркиз Данвуд? – Миллбэнк нахмурился. – Ты хочешь сказать, Люк Деламер? А он-то здесь при чем? Он, насколько мне известно, пропал без вести еще пять лет тому назад.
   – И снова вернулся, – отрезал Хамид. – На этот раз под именем Блэквуда, разбойника с большой дороги.
   – Но это невозможно! Не верю!
   – Можешь не верить, дурак. Это уже не имеет значения. Скоро ты умрешь и никому больше не расскажешь то, что слышал.
   Сэр Чарлз засунул руку в карман, глаза его при этом отчаянно сверкали.
   – Ни за что! Эта женщина моя, слышишь? Я уже давно мечтаю ее добиться, задолго до того, как ты ее увидел. – Он вытащил из кармана жилета пистолет. – Или она уйдет со мной, или я тебя застрелю, ты понял?
   – Какой же ты беспокойный человек, – негромко произнес похититель Силвер.
   В глазах Миллбэнка вспыхнула ярость. Он обошел главную мачту, прошел, пригнувшись, под раскачивающимся фонарем и обогнул двенадцатифунтовую пушку, пристегнутую цепью к палубе.
   – Это я должен получить девчонку, черт бы тебя побрал. И деньги тоже.
   – Знаешь, Хамид, по-моему, он совершенно прав. – На сходнях показалась еще одна фигура. В ухоженных, тонких руках этот человек сжимал прекрасное пистонное ружье с прикладом из красного дерева. На пальце у него блестело кольцо из чеканного серебра в форме фантастического зверя. – К тому же золото, спрятанное в Лэвиндер-Клоузе, по праву принадлежит мне как плата за оказанные услуги. Я от своего не отступлюсь. А с девчонкой можешь поступать как хочешь, после того, конечно, как она скажет мне, где спрятано золото.
   Хамид растянул свои тонкие губы в улыбку:
   – Это твоя самая большая ошибка, англичанин. Ты и твой друг стали слишком жадными. Это начинает беспокоить дея – ведь из-за вашей алчности на вас нельзя положиться даже в деловом партнерстве. Боюсь, придется нам отказаться от ваших услуг.
   – Говори что хочешь, Хамид. Но ты прекрасно знаешь, что тебе, да и остальным хапугам, без меня не обойтись. И вы мне станете платить, пока я буду снабжать вас информацией о ваших потенциальных жертвах. Поэтому, Миллбэнк, – продолжил человек с худым и длинным лицом, – эта женщина по праву принадлежит мне. Она и ее папаша доставили мне уйму беспокойства за последние семь лет. У него был чертовски трудный характер, и дочка в него пошла. Даже когда я послал шестерых людей, чтобы они ее хорошенько напугали, она ни в какую не хотела покидать свою проклятую ферму.
   У Силвер перехватило дыхание. Так, значит, вот кто стоял за всеми покушениями на Лэвиндер-Клоуз!
   Миллбэнк еще крепче сжал в дрожащих руках пистолет.
   – Отойди! Она моя и только моя! Я слишком долго ждал этого момента, черт побери, чтобы сейчас ее потерять!
   – Какой интересный расклад получается, – усмехнулся новоприбывший и нацелил свое пистонное ружье на голову Хамида. – Миллбэнк хочет выставить эту бабенку на аукцион в своем элитном клубе развратников. Полагаю, он также не прочь заполучить рецепт «Мильфлера», изобретенный ее отцом. А Хамид желает включить ее в свою коллекцию наложниц и научить радостям рабской жизни. Ну а что же нужно мне? Чтобы она ответила мне лишь на пару вопросов. Да, задача, достойная самого Соломона. – Англичанин едва заметно улыбнулся. – Но похоже, я нашел решение. Мы просто-напросто разделим ее между собой, как поступил Соломон с младенцем. Я возьму голову мисс Сен-Клер, а ты, Миллбэнк, получишь ее восхитительное тело. Ну а тебе, Хамид, похоже, почти ничего не достанется, хоть вы, арабы, и привыкли поклоняться всякой дряни.
   Когда Хамид услышал эту насмешку, его глаза потемнели от гнева.
   – Ты слишком остер на язык, Ренвик, а это карается смертью. Тебя нужно было убить еще пять лет тому назад: ведь это ты что-то там напортачил, и вместо Уильяма Сен-Клера схватили маркиза Данвуда!
   Так, значит, и здесь не обошлось без Ренвика! Силвер широко распахнула глаза. Она, наконец, узнала это длинное, худое лицо и надменно ухмыляющиеся губы: именно это лицо набросал Брэм в своей тетради. Йен сказал, что это лорд Деймиен Ренвик. Как бы его ни звали, для Силвер он навсегда останется тем, кто убил ее родителей.
   Ее захлестнула волна бешеного гнева. Этот человек много лет не давал покоя ее отцу, чуть не свел его с ума, а затем убил с леденящей душу жестокостью.
   Силвер дала себе клятву, что он заплатит за это и за все остальные свои злодеяния. Она что было сил ударила своего похитителя локтем в живот, а сама увернулась в сторону. Ярость удесятерила ее силу. Вырвавшись из рук Хамида, она схватила болтавшийся над головой фонарь и швырнула его в ухмыляющуюся физиономию Ренвика.
   После этого, словно по мановению волшебной палочки, на ранее пустынной палубе забурлила жизнь. Фонарь разбился вдребезги, из него посыпались искры пламени. Индия Деламер, затаившаяся за ящиками с чаем, всадила пулю в руку Миллбэнка, и тот с воплями рухнул на палубу. Одновременно Йен и Коннор набросились на Деймиена Ренвика, который еще не вполне оправился от удара Силвер.
   Тем временем сама Силвер, загнанная в угол Хамидом, прижалась к перилам. В руках у пирата был пистолет, поэтому ни Коннор, ни Тинкер и никто иной ничего не могли поделать: они боялись, что он может выстрелить в Силвер.
   – У тебя слишком много друзей, англичанка. Это меня всегда беспокоило. К счастью, у твоего отца друзей было значительно меньше. – Он приближался к ней, бесшумно ступая. Обогнул моток каната, доходивший ему до пояса, и аккуратно свернутый брезент. При этом он не сводил с Силвер глаз. – Ренвик всегда был дураком. И Чарлз Миллбэнк тоже. Но ты-то, полагаю, не глупа, моя дорогая. Меня поражает твоя храбрость и несговорчивость. А я не терплю неповиновения в женщинах. И я заставлю тебя подчиниться.
   Между ними хлопали на ветру разорванные паруса. Силвер чувствовала запах дегтя, соли и гнилой древесины. Вдруг она уловила другой запах. Он был очень слаб, но ошибки быть не могло. Пахло цитрусом. А также слегка отдавало табаком, бренди и поношенной кожей прекрасного сорта.
   А потом она увидела Люка. Он карабкался по якорному канату, его темные глаза горели решимостью. На нем не было рубашки, и на его спине были видны кровавые рубцы. Но улыбка его была по-прежнему вызывающей, а лицо – все так же красиво.
   Силвер сглотнула, стараясь ничем не выдать своего ликования. Она с презрительной улыбкой повернулась к Хамиду и подалась на несколько дюймов вбок, чтобы он не сразу заметил Люка.
   – Думаешь, я так легко сдамся? Ты никогда не заставишь меня раскрыть все свои тайны, как не смог принудить и моего отца. Сокровища навсегда останутся надежно спрятанными в Лэвиндер-Клоузе. – Она насмешливо изогнула губы. – Если, конечно, ты не перероешь его вдоль и поперек.
   Теперь Люк уже почти добрался до перил. Совсем скоро он будет на палубе. Силвер откинулась назад:
   – Не понимаю, почему это тебя так заинтересовали бумаги отца.
   – Глупая женщина. У твоего отца хранился список наших лондонских друзей, которым мы очень хорошо платим за то, что они сообщают нам названия судов, даты их отплытия и пункт назначения. Ренвик – один из них. Эти люди оказывают нам многочисленные услуги, выполняют все, что бы им ни поручили. Среди них по крайней мере два герцога и один секретарь Адмиралтейства. Нельзя, чтобы этот список попался на глаза каким-нибудь чиновникам, особенно в это неспокойное время. К нашему берегу тут же вышлют карательные войска.
   – Зачем же ты мне об этом рассказываешь? – спросила Силвер.
   Хамид усмехнулся и поднял пистолет.
   – Да потому, моя дорогая мисс Сен-Клер, что ты сейчас умрешь.
   Через перила на палубу метнулся темный силуэт человека. Хамид пошатнулся от удивления. Йен и Индия, не теряя ни секунды, тут же бросились на подмогу Люку.
   Но он не нуждался в их помощи. После стольких выпавших на его долю мучений месть была сладка. Он обрушил мощный удар на челюсть Хамида и с какой-то дикой, первобытной радостью услышал треск сломанной кости. Два коротких удара слева и в живот довершили дело. Бой был кончен. Тяжело дыша, пират осел на палубу. Изо рта у него хлестала кровь.
   Люк стоял покачиваясь и смотрел на человека, ненависть к которому столько лет была единственным смыслом его жизни и которого он теперь держал на прицеле.
   Он решительно навел дуло на горло Хамида.
   – Стреляй, иноземец, – с трудом выговорил пират. – Сделай честь. Скоро мы оба встретимся в аду.
   Лицо Люка свела судорога. Пистолет выпал у него из рук. Все было кончено. Он понял, что ненависть не поможет, она лишь только больше прикует его к ночным кошмарам. Раньше он без колебаний убил бы Хамида. Но сейчас...
   – До того как отправиться в ад, Хамид, тебе придется посетить еще одно место. Сомневаюсь, что тебе очень понравится в английской тюрьме. Да и ты едва ли придешься по вкусу английским узникам.
   Люк вытер с лица струйку крови и улыбнулся обнявшему его за плечи Йену:
   – Спасибо, братишка. Ты, как всегда, очень изобретателен. А ты, – он обернулся к Индии, – совсем неплохо обращаешься с ружьем, плутовка.
   В ответ сестра улыбнулась:
   – Я научилась этому от моего брата-сорвиголовы. – Индия бросила задумчивый взгляд на Силвер, которая стояла на корме, вцепившись в деревянные перила. – Но нам предстоит еще много дел. Давай отнесем эту скотину к остальным пленникам, Йен.
   Силвер ничего этого не слышала. Она не могла отвести глаз от Люка, от его бледного лица и плеч, обагренных кровью.
   Этого человека она любила больше жизни.
   – Ты... ты жив, – сдавленным голосом произнесла она.
   – Жив, Солнышко. Но если бы не твоя доброта, находчивость и смелость, возможно, все было бы иначе. – Люк подошел к ней. – Выходи за меня замуж, Силвер. Раздели со мной радость дня и наслаждения ночи. Я готов и смеяться вместе с тобой, и браниться, – это жизнь. Я счастлив видеть, как на пике страсти твои глаза становятся совсем серебряными. Хочу, чтобы ты рожала мне детей.
   Сердце Силвер пронзила боль. Именно о нем она всегда мечтала, его видела в своих невинных девичьих снах.
   Но этому не суждено быть. Страх и сознание непреодолимой пропасти между перворожденным сыном герцога и практически нищей дочерью торговца духами заставили ее смущенно отстраниться от него.
   – Я... не могу выйти за тебя замуж.
   Люк прищурился.
   – Не можешь? Почему? – негромко спросил он. В голосе его послышалась скрытая угроза.
   Силвер отстранилась от него еще на несколько дюймов.
   – Потому... потому что ты мне лгал! Я считала тебя обыкновенным разбойником!
   – Может, я и рассказал бы тебе все без утайки, если бы ты не стремилась спасать меня каждые пять минут!
   Силвер повысила голос:
   – Неправда! Ты никогда даже не пытался намекнуть мне, кто ты на самом деле!
   – Значит, мы квиты, чертовка, – парировал Люк. – Потому что ты не сказала мне, что Уолдон-Холл когда-то принадлежал семейству Сен-Клер! – Взор его стал суров. Он подошел поближе.
   – Не приближайся ко мне! Я никогда не выйду за тебя замуж, слышишь? Морочь голову еще какой-нибудь наивной дурочке! Наверняка у тебя куча любовниц по всему графству!
   – Я бы даже сказал: тысячи. – Люк ласково улыбнулся. – Но никому из них не сравниться с тобой, фурия. Ну а теперь перестань кричать. Еще раз спрашиваю: ты выйдешь за меня замуж?
   – Нет.
   – Что ж, ты не оставляешь мне выбора. – Быстрым движением Люк схватил Силвер за плечи, притянул к себе и запечатлел на ее губах долгий и страстный поцелуй.
   Она изо всех сил извивалась, пытаясь вырваться из его объятий, оторваться от его страстных губ. Боролась с желанием крепко его обнять и целовать, ласкать каждый дюйм его великолепного многострадального тела.
   Силвер что-то сердито пробормотала. Как же унизительно, что этот человек будит в ней такие неуправляемые страсти!
   – Кого хочу, того и спасаю, разбойник!
   Люк посмотрел на нее с недоумением. Похоже, он начинал понимать.
   – Это все из-за моего титула, да? Ты считаешь, что не подходишь мне потому, что ты для меня недостаточно знатная?
   Силвер передернула плечами:
   – Мы не подходим друг другу, вот и все. Мы слишком разные люди.
   – Да неужели? – Люк улыбнулся. В его глазах появился опасный блеск. – Ну, тогда я снова продолжу заниматься разбоем. Только теперь стану еще более беспечным. Буду ночь напролет грабить все кареты, которые только встретятся на моем пути. Стану подвергать свою жизнь всяческим опасностям.
   – Ты не посмеешь! Я совсем не это хотела сказать...
   На этот раз он даже не дал ей докончить, прервав ее речь страстным поцелуем. Она почувствовала, как палуба уходит у нее из-под ног.
   С другого конца палубы послышались радостные возгласы маленькой армии Люка. Хорьки запищали. Кромвель разразился радостным лаем и принялся колотить хвостом по пыльной палубе.
   – Добро пожаловать в наше семейство, мисс Сен-Клер. – Йен Деламер приблизился к Силвер и поцеловал ее в раскрасневшуюся щечку. – Надеюсь, вы сумеете его приручить.
   Люк бросил на брата свирепый взгляд. Еще более гневно он посмотрел на Коннора, когда тот подошел к Силвер.
   – Даже и не думай, Маккиннон, – предупредил Люк.
   В ответ на это его друг лишь рассмеялся и учтиво пожал Силвер руку.
   Сидевшая на берегу на дрогах герцогиня Крэнфорд с удовольствием наблюдала эту сцену издали. Да, похоже, для Люка нашлась отличная партия.
   Теперь дело только за тем, чтобы выдать замуж эту проказницу Индию.

Эпилог

   – Ну как тебе?
   Маркиза Данвуд и Хартингдейл, нахмурившись, смотрела на незаконченную акварель, которая стояла на мольберте на острове Сан-Джорджо-Маджоре. С холма открывался великолепный вид на сияющую Венецию, которая была просто ослепительна в летней золотисто-лазурной дымке.
   Силвер, склонив набок голову, задумчиво теребила изумрудный пояс, оживлявший ее серовато-бежевое кружевное платье.
   – Как тебе это?
   Люк неспешно улыбнулся. Он поднялся, подошел к ней и взглянул через ее плечо на неоконченную акварель. По его телу уже начал разливаться жар страсти.
   – Хм-м... – произнес он, чтобы ее подразнить. Она всегда злилась, когда он так говорил.
   – И это все, что ты можешь сказать? – Силвер прикусила губу.
   При виде этого бессознательно чувственного жеста Люк воспылал желанием. На щеке у Силвер было пятно красной краски. От этого она выглядела сейчас лет на двенадцать.
   Впрочем, ей можно было дать как двенадцать, так и более двадцати. По мнению Люка, она сочетала в себе восторженность ребенка и неотразимую красоту зрелой женщины.
   – Ох, это бесполезно. Я не могу работать. Я все думаю о празднестве, которое твои родители хотят закатить в честь нашей свадьбы.
   – Не беспокойся, моя хорошая, – улыбнулся Люк. – Приглашены только мои ближайшие родственники и лучшие друзья – всего-то шестьсот человек, не больше.
   – Не могу я не волноваться, Люк, – в отчаянии сказала Силвер и бросила взгляд на писанное золотыми тиснеными буквами приглашение, которое лежало рядом с ее набором красок. – Я не знаю, как себя вести на таких приемах, что надеть.
   – Надень это. – Люк вынул из кармана коробочку. Внутри оказалось ожерелье из розового жемчуга, украшенное роскошным изумрудом в сорок каратов.
   У Силвер перехватило дыхание.
   – О Люк! Но я не могу!..
   – Ты должна, дорогая моя. Теперь это по праву принадлежит тебе, ты ведь моя жена. Звезда Цейлона всегда переходит к жене старшего сына. Я слышал, что когда-то рядом с этим изумрудом красовался еще и безукоризненный рубин в сорок шесть каратов, который раньше был глазом статуи древнего языческого божества. Но на этом камне лежало проклятие, поэтому отец моего отца отослал его со слугой в ту деревню, откуда он был похищен. – Взор Люка стал суровым. – Увы, с тех пор от этого слуги не было ни слуху ни духу. Мы часто гадали, что стало с глазом Шивы. Но не буду больше докучать тебе историей своего рода. Попрошу только об одном одолжении: надушись сегодня «Мильфлером», любовь моя.
   Силвер улыбнулась, вспомнив про флакончик «Мильфлера», что стоял на ее туалетном столике.