— Тогда отправляйтесь в Эбби, — скомандовал Майкл, выступая вперед, чтобы закрыть собой окно кареты. — Я тоже скоро там буду.
   Как только лакей отпустил ручку, дверь распахнулась. Оттуда выскочила маленькая девочка в голубом шелковом платье и белом переднике; голубая шляпка немного съехала набок, выставляя напоказ медного цвета кудряшки. Она молниеносно сбежала по ступенькам и понеслась прямо к Майклу, который присел на корточки, чтобы поймать ее в свои объятия.
   Ее нижняя губка задрожала.
   — Папа Почему ты хочешь отправить меня назад? Ты больше не хочешь меня видеть? — После этих слов она залилась слезами.
   Сердце Вивьен смягчилось, и она сразу же ощутила все еще моросящий дождь. Его дочь. Эта милая девочка и была леди Эми, единственный ребенок, рожденный его любимой женой. И правнучка леди Стокфорд, которую та так редко видела.
   — Эми, — произнес Майкл таким нежным голосом, которого Вивьен ни разу от него не слышала, — конечно, я хочу, чтобы ты была рядом со мной. И мы скоро увидимся с тобой в Эбби. А сейчас забирайся обратно в карету.
   Она кулачками вытерла слезы.
   — Не буду. Я просидела там с мисс Мортимер уже целую вечность.
   — Мы выехали вчера утром, милорд, и провели ночь в очень приятной гостинице недалеко от Шафтсбери, — подхватила разговор пухлая, в возрасте, женщина, только что появившаяся из кареты. У нее были веселые карие глаза и довольное выражение лица, хотя в данный момент она выглядела несколько озабоченной. — Леди Стокфорд написала о вашем поручении немедленно привезти сюда леди Эми. И если я что-то не правильно сделала…
   — Ничего страшного. Что сделано, то сделано. — Майкл выглядел довольно нелепо, но так мужественно, держа на руках маленькую девочку в широких кружевных юбках. — Мы должны идти, моя фея. Может быть, ты захочешь прокатиться со мной на лошади?
   — Отпусти меня. Я хочу к бабушке.
   — Попозже. Мы пригласим ее на ужин.
   — Нет, сейчас, — надув губки, твердила малышка. — Если ты мне не позволишь, я снова заплачу. Я буду пинаться и кричать.
   На удивление ее отец совсем не разозлился. Он серьезно посмотрел на нее и поправил на голове шляпку.
   — Глупышка, — ласково проговорил он, — если ты не будешь слушаться, я защекочу тебя.
   — Отпусти же ее. — С крыльца послышался голос леди Стокфорд. В сопровождении остальных двух Розочек она сходила по лестнице вниз. — Пожалуйста, Майкл, не уводи ее.
   Вивьен насторожилась. Каким же эгоистичным и подлым нужно быть, чтобы не позволять леди Стокфорд видеться с девочкой!
   Майкл взглянул на бабушку. В тот же миг Эми закрутилась и выскользнула из рук отца, ее юбка задралась до колен. Она небрежно побежала по вымощенной галькой дорожке и бросилась в объятия леди Стокфорд.
   — Бабушка! Бабушка! Я приехала!
   Эми чуть не сбила вдову с ног, но леди Фейвершем вовремя поспешила помочь ей удержаться, а Вивьен подскочила с другой стороны.
   — Так-так, моя дорогая, — проговорила леди Стокфорд, наклоняясь, чтобы обнять Эми, — как же приятно снова обнимать тебя.
   — Я помню тебя, — объявила Эми, — папа говорил, что не вспомню, а я вспомнила. У тебя всегда конфеты в карманах.
   Леди Стокфорд засмеялась, на глаза навернулись слезы счастья.
   — Да, и правда есть, вот возьми. — Дрожащей рукой от охватившей ее бури эмоций леди Стокфорд порылась в карманах и достала лимонную карамельку, затем снова наклонилась и потрепала Эми за щечки. — Дорогая, как же ты выросла.
   Взяв конфетку в рот, Эми сказала:
   — Мне четыре. В прошлом месяце у меня был день рождения.
   — И сейчас ты уже настоящая юная леди. А какие у тебя прелестные светлые кудряшки!
   — Эти нежные черты достались тебе от мамы, — заметила леди Фейвершем, наклоняя набок голову.
   — А посмотрите на чудесные карие глазки, — проворковала леди Инид, — по-моему, глаза у леди Грейс были голубые, но у тебя, дитя, они столь же прекрасны.
   Эми с наслаждением выслушивала все комплименты в ее адрес. Наблюдая, как Розочки воркуют и суетятся вокруг Эми, Вивьен не могла не улыбаться, и на минуту все собственные проблемы вылетели у нее из головы. Она заметила, что Эми унаследовала немало очарования от отца. Затем она оглянулась на Майкла, и все ее сентиментальное настроение в миг исчезло.
   Когда он наблюдал за сюсюкающими пожилыми леди, его челюсти были стиснуты, а кулаки крепко сжаты. Было очевидно, что ему совсем не хотелось, чтобы его бабушка провела даже несколько минут со своей правнучкой. Но почему он был так жесток?
   Вивьен решительно зашагала в его сторону и прошептала в самое ухо:
   — Леди Стокфорд правильно сделала, что вызвала Эми сюда. Не стоит держать ее в Лондоне. Почему ты прячешь ее?
   С угрожающим выражением лица Майкл повернулся к Вивьен:
   — Не суй свой чертов нос куда не следует, Боль отразилась в глазах Майкла, что заставило Вивьен замолчать, так же как и неспокойные нотки в его голосе. Она никак не могла понять такого его поведения. Как может человек лишать семьи собственного ребенка? И почему она чувствовала в нем сильные, глубоко запрятанные мучения и тайну, никак не сочетающуюся с его агрессивным характером?
   Несмотря на злость, Вивьен вдруг ощутила спокойствие в душе и внезапное непреодолимое желание прильнуть к Майклу и поцеловать его губы. Но, вспомнив его нелестное к ней отношение, она подавила в себе эту маленькую слабость.
   Было крайне унизительно чувствовать даже слабое влечение к этому человеку.
   Майкл решительными шагами направился к толпе и взял Эми за руку.
   — Боюсь, нам пора, — произнес он голосом, не имевшим никакой окраски. — Мне бы тоже хотелось пообщаться с тобой, Эми.
   — Но, папа, я не могу. Мне нужно идти. Прямо сейчас.
   Майкл попытался насильно повести ее к лошади, но Эми скрестила ноги и так изогнула все тело, что совсем несложно было понять, куда ей нужно было идти.
   Майкл остановился. Выглядел он смущенным, что было совсем ему не свойственно. Прежде чем мисс Мортимер и Розочки могли как-то отреагировать, Вивьен быстрым шагом подошла к Майклу и взяла у него ручку девочки.
   — Пойдем, я тебе покажу уборную, — сказала она, — если ты, конечно, не возражаешь против компании незнакомки.
   Эми взглянула вверх, все ее личико нахмурилось.
   — Ты кто? — спросила она, спрятав карамельку за щеку. — Почему ты в плаще моего папы?
   Вивьен совсем забыла об этом плаще, накинутом на ее плечи. Розочки зашушукались и загалдели. Щеки Вивьен зарумянились, как будто ее только что застали в неприличном положении.
   Но не следует показывать смущение. Им, разумеется, ничего не известно о том поцелуе. Горячем, страстном, будоражащем поцелуе.
   Она изобразила улыбку на лице.
   — Я Вивьен. Мы с твоим папой попали под дождь, и он был так любезен, что предложил мне свой плащ. — Скинув плащ с плеч, она отдала его Майклу. — А сейчас пойдем в дом?
   Пока они шли к крыльцу, девочка непрестанно смотрела на Вивьен. Вдруг она произнесла громким голосом:
   — Ты одна из папиных любовниц?
   — Нет, — выпалила Вивьен.
   — Эми Кеньон, — фыркнул Майкл, — эта грубо и невежливо. Быстро извинись перед мисс Торн.
   — Извините, — удивленно проговорила Эми, присев в глубоком реверансе.
   Розочки улыбались и с нескрываемым наслаждением наблюдали за происходящим.
   — Милое дитя, — окликнула Эми леди Стокфорд, — где же ты услышала такое гнусное слово?
   — Няня говорит, что я слишком много вижу и слышу И что мне не следует так много говорить. — Эми повернула свое личико, окаймленное голубой шляпкой и вновь обратила взгляд на Вивьен. — Ты тоже думаешь, что я слишком много говорю?
   — Конечно, нет, дорогая. — Тронутая нежностью маленькой девочки, Вивьен наклонилась к ней. — Должна признаться, мои родители говорили то же самое, когда я была твоего возраста.
   Эми улыбнулась, и ее карие глаза весело сверкнули.
   — Вы мне очень понравились, мисс Виви. Думаю, вы можете стать моей новой мамой.
 
   С каждым часом не легче, уныло подумал Майкл.
   Он шагал туда-сюда по бабушкиному будуару от кресла с розовой накидкой до позолоченного диванчика. Сначала кража Вивьен, которую ему еще предстояло доказать. Затем удручающее положение с наемными рабочими. Затем тот непредсказуемый поцелуй, который практически разрушил его план по отдалению цыганки. И хуже всего внезапный приезд Эми.
   Вивьен и Розочки, как стая сорок, собрались в спальне.
   Через дверь Майкл слышал, как они там вздыхали и щебетали. Они суетились вокруг Эми, будто она была фарфоровая кукла. Как будто ей нужно было четверо провожатых, чтобы справить естественную нужду.
   Майкл просто кипел от злости, что бабушка осмелилась устроить этот визит. Эми должна была остаться в Лондоне.
   Сколько раз он предупреждал ее недвусмысленными словами. И что же? Как настоящая хитрая женщина, она состроила за его спиной свой план. Она велела привезти Эми без его согласия туда, где Розочки могут разузнать всю правду…
   Холодным как лед кулаком он стукнул себя в грудь. Он жадно вдыхал, наполняя легкие воздухом. Он должен увезти отсюда Эми, и чем раньше, тем лучше. Это единственный способ ее защитить.
   Внезапно он вспомнил слезы в глазах бабушки, когда она обнимала Эми. Она действительно любила его дочь, а он лишал ее этой радости. Но ничего не поделаешь. Если она узнает о его секрете, то обязательно разболтает остальным Розочкам, а этого Майкл никак не мог допустить. Он должен ставить благополучие Эми превыше всего остального.
   Господи, да что же они там так долго делают?
   Он сделал два решительных шага к двери с намерением постучать, как вдруг белые створки распахнулись и из проема на цыпочках вышли женщины. Три пожилые леди, и не было среди них ни восхитительной юной цыганки, ни медноволосой феи.
   Шагнув вперед, Майкл потребовал ответа:
   — Где моя дочь?
   Леди Стокфорд поднесла указательный палец к губам и тихо закрыла дверь.
   — Ш-ш-ш. Малышка спит.
   — Спит? Какого дьявола она спит?
   — Да, она дремлет, — подтвердила леди Фейвершем, опираясь на трость, — всем детям днем нужно отдыхать.
   — Я уложила ее в свою кровать. — Лицо леди Стокфорд расплылось в улыбке. — Она такое милое дитя. Я всегда хотела маленькую девочку.
   — Она прилегла и тут же закрыла глаз», — г закивала леди Инид, ее желтый тюрбан вновь стал раскачиваться. — Она поднялась еще до рассвета, к тому же долгая дорога утомила ее.
   — А где цыганка? Я не хочу, чтобы она находилась рядом с моей дочерью.
   Майкл потянулся было к дверной ручке, но три Розочки, как сторожевые псы, преградили ему дорогу.
   — Ты не можешь туда входить, — произнесла леди Фейвершем грозным шепотом, — это женская спальня.
   — Может произойти скандал, если ты будешь находиться наедине с незамужней женщиной, — настоятельно отрапортовала леди Инид.
   Крепко взяв Майкла за руку, леди Стокфорд настойчиво повела его прочь из комнаты.
   — Не беспокойся, мой дорогой. Эми в полной безопасности. Вивьен прикорнула рядом с ней.
   Майкл приказал себе не волноваться. Они бы наверняка пристали к нему с расспросами и обвинениями, если бы узнали о его секрете. И все же он им не доверял. Он никому не доверял свою дочь, только самому себе. Даже Вивьен, которая знала совсем немного о его прошлом.
   Особенно Вивьен.
   «Думаю, вы можете стать моей новой мамой».
   Вспомнив слова Эми, Майкл усмехнулся, и вместе с тем всплыло воспоминание о том, как Вивьен его укусила. Укусила! Будто он был насильник, а она невинная дева. Вспомнив ее стройное сильное тело, изогнувшееся, принимавшее его к себе, мягкие губы, ее пылкость и страстность, он почувствовал причинявший боль прилив желания. Никогда прежде он не терял самообладания из-за одного поцелуя. Им овладел такой порыв желания, что он даже не обратил внимания на ее протест. Потому что он думал, что она по крайней мере тоже хотела его.
   Потом она убежала, потому что испугалась, что он воспользуется ею вопреки ее желанию. Чувство отвращения к самому себе возникло в душе Майкла. Ни с одной женщиной он еще не обращался так грубо. Лучше забыть цыганку и вспомнить Кэтрин, его постоянную женщину и вероятную невесту. Она устраивала его во всех отношениях, в которых Вивьен никогда не сможет его удовлетворить.
   — Я посижу с Эми, — сказал он, — нельзя ее оставлять с незнакомкой. Особенно с цыганкой.
   — Да неужели! — воскликнула леди Стокфорд. — Эми достаточно дружелюбно отнеслась к дорогой Вивьен. Детям очень важно быть с теми, кому они доверяют.
   — Она доверяет мне. Я ее отец.
   Леди Фейвершем шагнула вперед и вновь оперлась на слоновую трость.
   — Но, лорд Стокфорд, вам не следует беспокоить спящее дитя.
   В негодовании Майкл повернулся к ней:
   — А почему бы и нет?
   — Потому что когда спят, они похожи на маленьких милых ангелочков. — Леди Инид хлопнула ладонями и приложила их к своей пышной груди. — Когда мои внуки Шарлотта и Доминик были совсем маленькими, я заходила в спальню на цыпочках лишь для того, чтобы еще разок взглянуть на них.
   — Мы не можем заглядывать к Эми, пока Вивьен находится там, — отрезала леди Фейвершем. — Как только мисс Мортимер протрет внизу лестницы, она примется за свои непосредственные обязанности.
   — А пока дети спят, взрослые спокойно могут обсуждать взрослые дела, — сказала леди Стокфорд, беря Майкла под руку. — Пойдем, Майкл, нам нужно кое-что обсудить.
   Он еще раз с сомнением посмотрел на закрытую дверь.
   Его бабушка прильнула к самому его плечу, и Майкл обнаружил, что подчиняется всем ее указаниям и сопровождает ее вниз по лестнице. Оставшиеся Розочки, шепчась, примыкали к процессии сзади. Когда же они сопроводили Майкла и его бабушку до гостиной, он закрыл перед ними дверь.
   — Это семейное дело, — четко произнес он, — мы с леди Стокфорд поговорим наедине.
   На пухлом лице леди Инид застыло выражение разочарования.
   — О, дорогой мой, полагаю, у вас есть на это право.
   Леди Фейвершем слегка кивнула.
   — Только не утомляй Люси, — суровым тоном произнесла она, — она неважно себя чувствует. И помни, она не меньше тебя любит Эми. — Сказав это, она отошла и наглухо закрыла дверь.
   Немного раздраженный их замечаниями, Майкл вошел в небольшую комнату. Как и будуар, комната была украшена разными кружевами, тесьмой в желтых и белых тонах. Миниатюрные столики, предметы мебели, украшенные цветами, загромождали комнату для Майкла. Он же предпочитал удобное кожаное кресло, сидя в котором можно было погрузиться в спокойные размышления, протянуть ноги в ботинках на решетку камина и наслаждаться каким-нибудь крепким напитком.
   Черт, он осушил бы сейчас целый графин.
   Он зашагал прямо к веревке со звонком.
   — Надеюсь, в этом богом забытом доме найдется бутылочка портвейна?
   Он знал, что, если бабушка ничего не говорит по поводу его ругательств, значит, она рассеянна или чем-то озабочена — Боюсь, здесь есть только мой кремовый шерри, — сказала она, уставившись на Майкла. — Ты можешь заказать бутылку из подвала, если хочешь.
   Майкл опустил руку, так и не коснувшись Звонка. Сегодня все было против него.
   — Ладно, не обращай внимания, — пробормотал он, качая головой, — давай уже побыстрее с этим покончим.
   Леди Стокфорд прошлась по мягкому ковру, поднялась на цыпочки и внимательно посмотрела на нижнюю часть лица Майкла.
   — Майкл, дорогой, я хотела спросить, что случилось с твоей губой?
   Он тут же дотронулся до рта:
   — Утром я налетел на дверь.
   — Но я вижу отпечатки зубов.
   — Да я прикусил губу, — недовольно отозвался Майкл и постарался перевести разговор от чертового поцелуя к самой важной для него теме. — Что касается Эми. Я хочу знать, почему ты привезла ее без моего согласия?
   Леди Стокфорд приподняла в недоумении брови:
   — Хочешь сказать, что не рад ее видеть?
   Рад? Он был просто счастлив ощущать ее маленькое тельце, вдыхать ее детский запах, видеть ее чудесную улыбку.
   «Папа! Почему ты хочешь отправить меня назад? Ты больше не хочешь меня видеть?»
   Спрятав свои чувства, Майкл зашагал по комнате.
   — Это к делу не относится, бабушка. Ты солгала мисс Мортимер, убедив ее в том, что имеешь мое согласие привезти Эми сюда и освободить ее от занятий в Лондоне.
   — Эми всего четыре года. И небольшие каникулы не принесут ей никакого вреда, к тому же ей нужно знать своих родственников.
   — Я же обещал приехать с ней на Рождество.
   — Но ты же сейчас здесь. Не стоит оставлять такую малютку одну в этом ужасном городе.
   — У меня работают прекрасные люди, которые заботятся о ней. Мисс Мортимер способна обеспечить ее всем, в чем она нуждается. Она для Эми как мать.
   — О, пожалей же прабабку. — Проявив все свои артистические способности, леди Стокфорд осела в кресле и приложила тыльную сторону ладони ко лбу. — Твоя холодность и несогласие приносят мне столько боли и обиды. Если бы ты знал, сколько раз я плакала за последние три года. Почему ты не хочешь, чтобы я была рядом с ней? Что я сделала, чтобы заслужить подобное недоверие?
   Ее глаза засверкали от набегающих слез, от чего Майкл почувствовал себя неуютно, а на сердце стало тяжело. Совсем не ей он не доверял, а ее приятельницам Розочкам, которые могли разнести слухи по всей Англии. Но он не осмеливался говорить ей об этом. И все эти три года он оставался в Лондоне, чтобы его не затянуло это болото.
   Присев рядом с креслом, Майкл взял ее хрупкую, покрытую сеточкой синих вен руку:
   — Пожалуйста, не плачь, бабушка. Я за тебя очень волнуюсь.
   — «Волнуюсь», — передразнила она, — что я хочу услышать, так это люблю. Но не принимай всерьез, ты, как и все мужчины, не можешь произнести это слово, не дрогнув.
   — Я люблю тебя, — пробормотал Майкл.
   — Ха, ты говоришь совсем неискренне. Ты хочешь лишь успокоить меня.
   Женщины, подумал раздраженно Майкл, вскакивая на : ноги и зашагав по комнате. Ему следовало бы догадаться, что с женщиной невозможно вести разумный деловой разговор.
   — Я лишь хочу, чтобы ты приняла тот факт, что Эми моя дочь. И что только я имею на нее права-.
   — Так ты думаешь, что я не смогу ее правильно воспитать? Я, которая воспитала тебя, Джошуа и Гейбриела. И сделала это неплохо… по крайней мере если речь идет о них.
   Майкл застыл.
   — Ты же не предлагаешь воспитывать Эми?
   — Почему нет? Я опытная мать. Ребенку будет гораздо лучше находиться с женщиной одной с ней крови. Конечно, мисс Мортимер может остаться в качестве гувернантки.
   — Это невозможно. Я не могу жить отдельно от Эми.
   — Тогда приезжайте сюда домой вместе. — Она одарила Майкла нежным взглядом. — Дорогой, я знаю, что ты страдаешь без Грейс и тебе нужно время, чтобы свыкнуться с ее утратой. Но прошло уже три года. Пора снова начать жить, и если не ради себя, то ради Эми.
   — Я вполне хорошо живу в Лондоне, — сухо сказал Майкл.
   Он отвел взгляд и тупо уставился в окно на мокрый сад.
   Господи помоги, ситуация была более ужасна, чем он думал.
   Его бабушка будет копать и копать, пока не докопается до неприглядной истины о его браке. Он не может этого допустить, не может допустить ни малейшего скандала, который будет касаться Эми. Но сколько же можно притворяться страдающим вдовцом?
   Он обернулся и скрестил на груди руки.
   — Прости меня, что я так резок, — сказал он, — но я не хочу утруждать тебя заботами еще об одном ребенке. Наслаждайся заслуженным отдыхом. Играй в карты с Розочками, говори о старых временах; шути о священниках, их скучных проповедях; посылай корзины с провизией бедным. Этого вполне достаточно, чтобы хорошо проводить время…
   — Ты предлагаешь мне тратить время на сплетни и пустые забавы? — Она вздернула подбородок. — Семья для меня гораздо важнее. А вот тебе стоит серьезно задуматься об этом.
   — И все же, — продолжал Майкл с искусственной любезностью в голосе, — пока я живу в Лондоне, Эми останется со мной. И это не обсуждается.
   Губы леди Стокфорд задрожали, и Майкл испугался, что она снова заплачет. Но она лишь сжала губы и произнесла:
   — Раз ты не хочешь оставить Эми со мной насовсем, тогда позволь ей сейчас побыть здесь подольше.
   — Нет, — ответил Майкл, но все же подумал, что не отправит ее обратно в Лондон немедленно, — она пойдет со мной в Эбби. Как только проснется.
   — Ну и скажи на милость, где ты ее там устроишь? Вся детская погрязла в пыли и паутине.
   Да, у нее была отговорка, о которой Майкл не подумал.
   — Тогда она с мисс Мортимер может занять другую комнату, — предложил Майкл.
   — Неужели? Здесь годами никто не жил. Кстати, ты уже начал готовить дом к приему?
   — Разумеется. Толпы служанок моют и скребут весь дом.
   Лакеи чистят канделябры и прочее. — Дом, похоже, превратился в муравейник, и Майкл пользовался любой возможностью ускользнуть оттуда. — Но я уверен, что смогу найти подходящую комнату.
   — Найти комнату? Она же не собака, чтобы найти ей что придется.
   — Ты преувеличиваешь, бабушка, — рассудительно сказал он.
   — Конечно же, нет. Очень сомневаюсь, что спальни достаточно хорошо убраны. Из матрасов нужно выбить пыль, белье обновить, деревянные покрытия отполировать, трубы прочистить, ковры выбить и многое, многое другое. Я не допущу, чтобы моя правнучка жила неизвестно где. У нее должно быть все лучшее. — Леди Стокфорд посмотрела на Майкла с непоколебимой уверенностью в глазах. — Так что видишь ли, мой мальчик, у тебя нет выбора. Эми просто обязана остаться здесь со мной.

Глава 11
Разоблачение Розочек

   Дав глазам привыкнуть к темноте, Вивьен медленно направилась на четвертый этаж в детскую Эбби-Стокфорд. В центре длинной комнаты располагался стол с тремя чернильницами и три стула с высокими прямыми спинками. Полки, уставленные книгами и разными безделушками, занимали целую стену. На камине стояли часы, которые, видимо, уже давно не работали.
   Харриет Олторп всем здесь управляла много лет назад.
   Закрыв глаза, Вивьен попыталась почувствовать присутствие женщины, которая дала ей жизнь. Ее беспокойный дух, возможно, все еще витал в этой всеми забытой комнате. К сожалению, она обнаружила лишь запах пыли, запустения и затхлого воздуха давно не проветриваемого помещения.
   И присутствие рядом с ней Майкла Кеньона, маркиза Стокфорда.
   — Как видишь, учебный класс нужно как следует проветрить, — хрипло сказал Майкл, — и слугам придется постараться приготовить комнату к завтрашнему дню, Он стоял недалеко от нее. Так близко, что его теплое дыхание чувствовалось на ее шее. Вивьен резко обернулась и посмотрела ему прямо в лицо.
   — Ее светлость попросила меня проверить все комнаты и убедиться, что детская не подходит для Эми. Леди Стокфорд будет очень счастлива, если ее правнучка останется с ней.
   — Если Эми и останется ненадолго, то будет жить со мной в Эбби.
   Увидев в сумрачном свете самоуверенное и неумолимое выражение на лице Майкла, Вивьен нахмурилась. Неловко теребя пальцами юбку, она сказала:
   — Не понимаю, почему ты хочешь оградить Эми от ее прабабушки. Они любят друг друга, и им хорошо вместе.
   — Бабушка может навещать Эми, когда захочет. И не с тобой мне это обсуждать.
   Сжав губы, Вивьен вновь почувствовала, что Майкл что-то скрывает. И что бы это ни было, он хочет оградить Эми и от нее.
   По крайней мере так она поняла. Такой сноб, как Майкл Кеньон, конечно, думает, что женщина из табора заслуживает достаточного уважения, чтобы общаться с его дочерью.
   Или, возможно, у него есть более гнусная причина. Может быть, это еще одна возможность соблазнить ее.
   Не сводя с Майкла глаз, она подошла к столу и взялась кончиками пальцев за резные деревянные украшения. Она не могла представить, как такой холодный человек, как Майкл, мог заботиться о такой прекрасной маленькой девочке. Там, в спальне леди Стокфорд, Вивьен рассказывала Эми историк? о волшебной стране, где деревья могут разговаривать, а цветы петь, и в конце концов девочка уснула, положив в рот большой палец. Вивьен с умилением смотрела на девочку, она не могла не восхищаться ее красотой и детской непосредственностью. Она скучала по детишкам из табора, вспоминая, как они собирались вокруг нее, слушая сказки. И недолгое общение с Эми приятной болью отозвалось в сердце Вивьен желанием иметь своего ребенка.
   «Думаю, вы можете стать моей новой мамой».
   Эми и знать не знала, что это было самое невероятное, что могло произойти. Маркиз Стокфорд ни за что не предложит женщине, воспитанной цыганами, выйти за него замуж.
   А она никогда не захочет агрессивного, развращенного и до безобразия красивого лорда в качестве мужа.
   Когда Вивьен на цыпочках вышла из спальни, оставив спящую Эми и мисс Мортимер, плетущую кружево, она спустилась вниз по лестнице и попала в самый разгар ссоры Майкла с леди Стокфорд. Вдова попросила Вивьен сопроводить Майкла в Эбби, и та не отказалась. К тому же ей очень хотелось посмотреть на то место, где когда-то всем руководила Харриет Олторп. А в самом потаенном уголке ее души жила безрассудная, глупая мысль остаться с Майклом наедине.
   Быстро подойдя к окну и отдернув занавески, Вивьен чихнула от полетевшей откуда-то сверху пыли. Она попыталась открыть створки, но они не поддавались.
   — Позволь мне.
   Майкл подошел, слегка коснувшись ее, от чего сердце Вивьен забилось, как сумасшедшее, и тут же отпрянул. Черт, ей не следует так поддаваться его влиянию. Она не должна вспоминать ни чувственные объятия, ни охватившую ее тогда страсть.