Страница:
— Угу, — буркнула Рени сонным голосом.
Маршалл ничего не ответил и забылся сладким сном.
Глава 20
Маршалл ничего не ответил и забылся сладким сном.
Глава 20
Рени была поражена таким обилием солнечного света. Ей хотелось громко смеяться от счастья, но она сдержалась и посмотрела на спящего мужа. Черты его лица разгладились, и он казался еще моложе. Она вспомнила их ночные баталии. Немудрено, что они поздно заснули. Рени запомнит сегодняшнее утро как одно из самых счастливых за многие годы. Она вдохнула полные легкие свежего воздуха и укуталась покрывалом. Сегодня они поедут в Сидархилл на несколько дней, а затем, в пятницу, поплывут на «Старбеле» в Леман. Конечно же, Маршаллу понравится ее дом, и она вся затрепетала от радости предстоящей встречи с родиной. Рени так скучала по большому дому, аромату благоухающих цветов, огромным полям, покрытым свежей весенней зеленью. Казалось, ее мечты осуществились, и все благодаря человеку, который спал сейчас рядом. Рени подняла вверх руку, любуясь обручальным кольцом. Она будет любить его вечно, она хочет сделать его счастливым. Интересно, а как удалось это Элизабет? Наверное, в ней было что-то особенное, если Маршалл так любил ее. Возможно, сегодня она узнает всю правду от Дорри.
Случай не заставил себя долго ждать. Проводив Элана, Маршалл и Джордж завернули в контору, а Элиз и Марта отправились по магазинам. Дорри и Рени вернулись домой, чтобы немного отдохнуть. Дорри пошла переодеться, а Рени устроилась с чашечкой чая, когда неожиданно приехала Джулиана, ослепляя своим кольцом. Впервые она встретилась с Рени один на один. Джулиана мастерски сыграла свою роль. Она выспрашивала о их планах, узнала о предстоящей поездке, о медовом месяце. Рени не почувствовала ничего дурного и одним махом ответила на все вопросы, по возможности избегая интимных, и старалась быть приветливой. Получив всю нужную информацию, Джулиана, выпив чаю, собралась уходить.
— Спасибо за вашу доброту. Надеюсь, мы с Филиппом будем так же счастливы, как вы с Маршем. — Она улыбалась, но холодные глаза светились ненавистью к сопернице.
— Не будем прощаться. Сегодня вечером мы уезжаем, но, уверена, всего через несколько недель мы вернемся из Лемана.
— Чудесно! Как раз успеете на свадьбу. Так, значит, вы уезжаете сегодня вечером? Не знала, что «Старбель» уже здесь.
— Мы собираемся несколько дней побыть за городом одни.
— Это так романтично! — проворковала Джулиана, выходя из гостиной.
— Уже уезжаешь, Джулиана? — Дорри как раз спускалась вниз.
— Да, Дорри, мне нужно встретиться с Филиппом. Я ведь приехала поздравить молодых. Жаль, не застала Марша.
— Да, очень жаль, — произнесла Дорри язвительно.
Ее тон кольнул Джулиану в самое сердце. У двери она остановилась. Лицо пылало ненавистью к девушке, которая и не старалась скрыть своей неприязни к ней.
— Странно, что никто не заметил, как Рени похожа на Элизабет. — Она увидела округлившиеся глаза Рени и поняла, что ее слова попали в цель. — Поразительное сходство! Ну, мне пора. Прощайте!
Рени посмотрела на золовку.
— Дорри, думаю, мне надо побольше узнать об Элизабет, и теперь самое время.
Она так побледнела, что Дорри поспешила в гостиную.
— Это правда? Дорри, я должна знать! — Рени, вся напряженная, стояла у окна.
— Более того… — попыталась объяснить Дорри.
— Значит, это правда! — вскрикнула Рени и упала в кресло. Пытаясь взять себя в руки, она выдавила робкую улыбку. — Оказывается, вот в чем причина наших взаимоотношений, — промолвила она слабым голосом.
— Не спеши с выводами. Действительно, вы похожи внешне, но, поверь мне, в то же время вы совсем разные.
— Хотелось бы верить… Дорри, я так люблю его! — Голос ее задрожал. — Расскажи мне о ней. Я непременно должна знать.
— Хорошо. Но прежде всего хочу заметить, что никогда не видела Маршалла таким счастливым, как сейчас. Вы подходите друг другу. Он любит именно тебя, и я знаю, что ты чувствуешь. — Она перевела дух. — Хорошо, слушай.
— Ну, скорее же.
— Маршалл уехал в Филадельфию получать юридическое образование и там встретил ее. Элизабет Энн Паркер. Ее воспитывала бабушка. Она была богата и избалованна до крайности. Вполне красива… очень похожа на Джулиану. Маленького роста, с изящной фигурой, представляешь? — Она взглянула на Рени.
— Да.
— Это была Элизабет. Он привез ее с собой как раз тогда, когда собирался начать свою практику. Она отказалась жить вместе с нами в Сидархилле, и Маршалл вынужден был купить дом на Лукас-Плейс. Вскоре они переехали. Он был тогда гораздо моложе, и ему так хотелось сделать ее счастливой. Они часто выходили в свет. А известие о том, что Элизабет беременна, привело его в неописуемый восторг.
— У них был ребенок?
— Нет… произошел выкидыш. Думаю, поэтому она и умерла. Они мне не рассказывали многого.
— Бедный Маршалл!
— Настали тяжелые времена. Ему тут же пришлось продать дом и переехать в контору. С тех пор он там и жил, разрываясь между Сидархиллом и работой.
Рени минуту сидела молча, затем встала и направилась к двери.
— Спасибо, Дорри. Мне нужно побыть одной.
Дорри с ужасом посмотрела на невестку. Рени вышла в сад.
По дороге из конторы Маршалл и Джордж шутили и смеялись.
— Никто так не удивился, как я, — рассказывал Джордж.
— Я рад, что Джули не устраивала никаких сцен. Она прелестная женщина, но не из тех, с кем я хотел бы связать жизнь. Надеюсь, Фил счастлив.
Джордж тоже пожелал Филиппу и Джулиане счастья. Он был рад за сына. Рени — чудесная пара.
К Элиз они приехали как раз к ужину. Женщины ждали их.
— Как работа? Всех поймали? — спросила Марта, целуя мужа.
Они пошли в столовую. Рени следовала за Элиз и Дорри, но Маршалл остановил ее.
— Уверен, ты скучала, милая.
Рени чмокнула его в щеку.
Маршалл обнял жену и поцеловал. Она вцепилась в него, убеждаясь, что вот он перед ней — реальный и любимый. Все сомнения рассеялись. Ей стало легко и спокойно в его объятиях. Щеки снова порозовели.
— Теперь ты выглядишь лучше, — заметил Маршалл, направляясь с ней в столовую. — Ты показалась мне немного бледной сначала.
— Наверное, просто устала, — солгала Рени.
— Интересно, от чего? — удивился Маршалл.
Она покраснела и поспешила к столу. Дорри, наблюдавшая за ними, почувствовала облегчение. Она страшно боялась, что, узнав всю правду, Рени изменится, но теперь убедилась, что опасения напрасны.
Время тянулось бесконечно долго для Рени. Неотступные мысли мешали ей поддерживать беседу. Но все понимали, что теперь она замужняя женщина и у нее иные обязанности.
После ужина они поехали в контору.
Вечер был тихий и спокойный. Они собирали вещи, решив выехать в Сидархилл рано утром. Даже любили они друг друга в этот вечер совсем иначе — нежнее и преданнее. Рени находила новые ощущения в его ласках.
Она была так взбудоражена предстоящей поездкой, что утром все время поторапливала Маршалла, даже убедила его, что ей не нужен завтрак. Они приехали в Сидархилл, когда еще не было десяти. Рени жила ожиданием уединенной жизни.
— Какую комнату мы займем? — спросила она, оглядывая просторное помещение на третьем этаже.
— Выбирай! — улыбнулся он. — Но побыстрее, уж больно тяжелы чемоданы.
— Твою! — воскликнула Рени. Она жаждала новых воспоминаний, связанных с этой комнатой.
Возможно, она бы и не заметила, как дрогнули мышцы на его лице, если бы не знала причину. Рени твердо решила, что сегодняшний вечер должен оставить в его душе более приятные воспоминания. Широко распахнув дверь, она вошла в комнату и стала открывать окна. Комнату наполнили солнечный свет и свежий воздух.
— Я сейчас постелю чистое белье, и все будет готово. — Она принялась возиться около кровати.
— Готово для чего? — Он подошел сзади, обхватил ее руками и крепко прижал к себе.
— Для сна, конечно. — Рени засмеялась.
— Если ты задумала поспать сегодня, то для этого надо отменно поработать, верно?
Рени развернулась в его объятиях.
— Прекрасная идея!
Они вошли в кухню как раз к обеду. Луиза оставила им еду и записку, в которой сообщала, что ужин будет ровно в семь.
Они ели молча, поглощенные друг другом. Рени понимала, что ей нужно поговорить об Элизабет, — между ними не должно быть никаких недомолвок. После обеда они направились к конюшням, оседлали лошадей и решили немного прогуляться верхом.
— Завтра устроим пикник! — Рени скакала рядом с ним рысью.
— Что ж, я знаю отличное место.
— Где?
— Секрет. Узнаешь завтра.
Они хорошо провели время, отдохнули у реки и вернулись домой только к вечеру.
Магвир опустил ружье и просигналил брату.
— Думаю, не стоит делать это сейчас. Хочу встретиться с ним один да один.
— Не знаю, как у нас получится. Если у них действительно медовый месяц, как сказала девчонка, то сомневаюсь, что он оставит ее хотя бы на минуту.
— Когда-нибудь это случится, тут-то я его и подкараулю. — Магвир самодовольно усмехнулся. Он увидел на тропе Маршалла. — Я убью его, и он должен знать, кто это сделает.
— Пойдем поедим чего-нибудь. Никуда они не денутся. Будут до пятницы кувыркаться в постели.
Братья выползли из укрытия и устремились к маленькому лагерю, который временно разбили в лесу.
Рени принимала ванну наверху, а Маршалл отдыхал в кабинете, потягивая коньяк после ужина. На душе было неспокойно. Нехорошее предчувствие не покидало его с тех пор, как они проскакали вдоль реки. Маршалл допил коньяк и поднялся, чтобы налить еще, когда услышал стук в дверь.
— Марш, это я, Пэки!
— Входи. Что случилось?
Должно быть, что-то важное, если подчиненные беспокоят его в столь поздний час.
Пэки вошел, нервно теребя в руках шляпу.
— Я подумал, что вы должны знать. Мы обнаружили свежие следы в лесу.
— Сколько?
— Две лошади.
Маршалл нахмурился. Теперь он понял, что предчувствия не обманули его.
— Вы кого-нибудь видели рядом?
— Мы долго шли за ними, но потеряли из виду за оврагом.
— Возможно, это Магвир, но как он мог найти меня здесь?.. Надо усилить охрану дома, а утром мы осмотрим как следует это место.
Когда Пэки ушел, Маршалл стал ходить по комнате взад и вперед. Прежде всего он думал, как уберечь Рени. До тех пор пока Магвир на свободе, Уэстлейкам житья не будет. Услышав шаги Рени в гостиной, Маршалл попытался отбросить мрачные мысли, чтобы исчезла озабоченность с лица.
— Здесь кто-то был? Мне показалось, хлопнула дверь.
— Это Пэки. Ему нужно помочь завтра утром. Я собираюсь выехать с ним пораньше. Пикник придется немного отложить.
— Хорошо, — согласилась она.
Интуиция ей подсказывала, что за этим что-то кроется, но не стала допытываться. Она подошла и ласково обняла мужа. Как приятно держать ее хрупкое тело в объятиях, наслаждаться тонким ароматом ее духов.
— Пойдем наверх. — От нее исходили покой и чистота. — Если ты уедешь рано, тебе надо выспаться.
Маршалл погасил свет, и они пошли наверх, совсем не надеясь на отдых. Все время, пока она была в ванной, Рени думала об Элизабет. Для чего Джулиане понадобилось упоминать о сходстве? Она заметила на балу, что Дорри и Джулиана недолюбливают друг друга. Может быть, она сказала это, чтобы досадить Дорри? Тем лучше. По крайней мере теперь многим действиям Маршалла нашлось объяснение. Рени пришла к выводу, что Маршалл сильно любил первую жену и потеря для него была невосполнимой. Только сейчас он начинает постепенно приходить в себя. Рени не сомневалась, что Маршалл любит также и ее, и не потому, что она напоминает ему Элизабет. Она полна решимости освободить его от былых воспоминаний.
Они вошли в спальню и закрыли за собой дверь. Окна были все еще открыты, и слабый ветерок слегка колыхал занавески. Возле свежезастланной постели горела одинокая лампа.
— Я думала, тебе захочется принять ванну.
— Спасибо, милая. — Маршалл поцеловал ее и сбросил пиджак.
— У тебя такое озабоченное лицо. — Она села напротив.
Он окинул ее быстрым взглядом.
— Правда?
— Да, очень задумчивое.
— Просто был трудный день, — сказал он уклончиво.
— Маршалл Уэстлейк, ты обещал, что мы будем откровенны друг с другом, а я чувствую, Пэки приходил неспроста.
— Ты читаешь мои мысли.
— Так в чем же дело?
— В лесу обнаружены чужие следы. Это мы как раз и хотим проверить завтра утром.
— Магвир? — спросила она робко.
— Может быть. Не знаю. Если да, то как он нашел меня? Многое здесь не ясно, поэтому я и не хотел рассказывать, пока не отвечу на все вопросы.
— Понятно. — Рени содрогнулась, — Я буду волноваться за тебя.
— А я буду думать о тебе. Это не отнимет много времени. К полудню организуем и пикник.
Она робко улыбнулась.
Выйдя из душа, Маршалл вытерся и лег в постель рядом с женой.
— Беду легче переживать вдвоем, — шепнул он ей на ухо.
— Знаю, мне тоже так кажется. — Реии вздохнула. — Мне было так одиноко после смерти отца.
Маршалл на этот раз мгновенно овладел ею. Рени только удивленно взглянула на мужа распахнутыми глазами. Маршалл окинул ее серьезным взглядом.
— Я люблю тебя и всегда буду с тобой. Теперь ты никогда не почувствуешь себя одинокой.
Ее охватила радостная дрожь, настолько потрясли ее слова Маршалла. Она отдавала ему себя с таким самозабвением, что он не мог не ответить ей тем же.
Когда Рени проснулась, Маршалл давно уехал, и постель там, где он лежал, уже успела остыть. Он уходил бесшумно, боясь побеспокоить ее. Рени потянулась и стала оглядывать комнату. Сразу видно, здесь жил холостяк: шкафчик, письменный стол, на стенах только книги и ружья.
Так ему было удобно. Интересно, что думала об этом Элизабет? Дорри говорила, она не была счастлива. Странно, ведь она находилась рядом с человеком, которого любила. Выбросив Элизабет из головы, Рени встала и нашла в шкафу вещи для верховой езды. Оделась, подняла волосы вверх, завязала лентой и пошла на кухню завтракать.
Луиза как раз упаковывала ленч для пикника.
— Доброе утро, — сказала она.
— Доброе утро, Луиза. Давно уехали мужчины?
— Да. Скоро, наверное, вернутся. Пэки и мистер Маршалл выехали с рассветом. — Она поставила перед Рени чашку горячего чая и печенье.
Рени поблагодарила ее, отпивая глоток.
— Что-нибудь еще?
— Нет, не сейчас. Судя по такому большому свертку, приготовленному для пикника, боюсь, вообще не останется места для ужина.
— Желаю хорошо провести время. Так славно, что мистер Маршалл опять счастлив.
— А что же раньше?
— Нет, мисс Рени, он давно не был так счастлив, как теперь.
— Постараюсь, чтобы это состояние продлилось как можно дольше.
— Вот и хорошо, — обрадовалась Луиза.
Рени заставила себя сдержаться и не задавать больше никаких вопросов. Вскоре они услышали стук копыт перед домом.
— Вернулись! — Рени выбежала навстречу.
Маршалл уже вошел в дом.
— Доброе утро! — Она нежно поцеловала мужа.
— Давно встала? — Они, обнявшись, поднимались наверх.
— Примерно полчаса назад. Спасибо, что дал мне подольше поспать. Мне так этого не хватало.
Серьезное лицо Рени удивило Маршалла, и он еще крепче прижал ее к себе.
— Луиза уже приготовила нам ленч.
— Отлично. Я проголодался как волк, он-то мне и поможет не умереть.
Они вошли в спальню. Маршалл возле умывальника снял рубашку.
— Поедем, как только умоюсь.
— Чудесно. Сейчас принесу чистую рубашку. — Открыв шкаф, Рени спросила: — Что же вы выяснили?
— Мы шли за ними следом на север вплоть до оврага, пока не потеряли их из виду.
Рени подала ему рубашку.
— Думаешь, мы будем в безопасности?
— Надеюсь. Это уединенное место. Мало кто знает о нем. Если кто-то и подойдет, мы услышим.
— Здорово!
— Пойдем!
Это было его любимое место в Сидархилле. Тихое, на берегу кристально чистой речки с песчаным дном. Постелив одеяло на зеленом склоне, Рени оглядела окрестности. Маршалл подошел сзади и обнял за плечи.
— Самое уютное место. — Он откинул ее волосы в сторону и потерся носом о шею. — Ты видела водопад?
— Нет, а где?
Он приблизился к берегу и показал вверх по течению. Рени смогла разглядеть маленький водопадик примерно в пятидесяти метрах.
— Какая красота! — воскликнула она.
— Там можно и купаться.
— Верх блаженства!
Они вернулись и сели на одеяло.
— С тобой любое место покажется раем, — сказал он, обнимая ее.
— А вы романтик, мистер Уэстлейк. Мне что, надо сопротивляться ?
— Нет. — Он начал расстегивать пуговицы на ее блузке.
— Маршалл, прямо здесь?
— Почему бы и нет? Я специально выбрал это тихое место. — Он продолжал раздевать ее. — Распусти волосы. Для меня, пожалуйста.
Рени вынула ленточку, и пышные пряди упали на плечи. Маршалл сдернул блузку и посмотрел на нее.
— Я хочу любить тебя вот так, при солнечном свете. — Он дотронулся рукой до ее волос. — Какая ты красивая!
Она улыбнулась.
— Чудесное тихое место.
— Ты слишком не расслабляйся, а то, чего доброго, заснешь на мне.
— И не подумаю. Я все утро ждала тебя, и теперь, когда ты рядом, не собираюсь терять время попусту. — Она притянула его к себе, и его рубаха коснулась ее нежных сосков. — Ты возбуждаешь меня.
— Как ты думаешь, а что чувствую я? — Маршалл поцеловал ее в шею.
— Полагаю, то же самое, — ответила она ласково.
Маршалл освободил ее от юбки и прижался к ней, но одежда мешала ему насладиться сполна.
— Я сейчас разденусь.
Рени скользнула под него. Ей нравилось чувствовать его готовность к любви. Маршалл улыбался и губами медленно ласкал ее тело.
— Мне нравится это место все больше и больше, — сказала она.
Их губы разомкнулись, и она помогла ему раздеться.
— Может быть, даже больше, чем кабинет.
— Думаю, нам не придется выбирать. В январе здесь бывает очень холодно.
Она страстно прижала его к себе.
— Я могу согреть тебя.
Он осыпал ее поцелуями, и вот они уже слились в единое целое, и он выпустил в нее живительное семя.
Они молча лежали рядом. Да и не нужно было никаких слов. Маршалл смотрел на жену влюбленными глазами. Щеки ее пылали, спутанные волосы разметались во все стороны.
Маршалл закрыл глаза.
— Отдохнем еще немного.
— Вставай, я хочу есть! — сказала она решительно и стала распаковывать еду, приготовленную для них Луизой.
Заметив, что сидит совершенно голая среди леса, Рени потянулась за блузкой, но Маршалл схватил ее за руку.
— Не надо. Ты мне нравишься в таком виде, — попросил он.
— А если кто-нибудь увидит?
— Не волнуйся, если что, мы услышим шаги.
— Хорошо, — неохотно согласилась она и, оглянувшись по сторонам, пошла раскладывать еду.
— Выпьешь вина?
— Луиза все предусмотрела. — Он приподнялся на локте и взял у Рени бокал.
— Ты действительно не голоден? Я вовсе не желаю, чтобы ты умер с голоду.
— Боже правый, у меня скоро не останется никаких сил после наших игрищ.
— Тогда подкрепись как следует. Мне бы не хотелось иметь слабого мужа.
Они хорошенько поели, сдобрив трапезу вином, и наслаждались покоем.
— Теперь полежи немного, — предложил он, когда с едой было покончено.
— С удовольствием. Я так объелась.
— Не похоже. — Маршалл положил руку ей на бедро и притянул к себе.
Она для приличия чуть-чуть посопротивлялась, а затем сдалась, уютно устроившись у него на плече.
— Из тебя получается удобная подушка. Я хотела сказать тебе об этом раньше.
— Ты можешь поспать на мне в любой момент, как только пожелаешь.
— Спасибо, — прошептала Рени, закрывая глаза. — Ловлю тебя на слове.
— Вот и прекрасно. — И Маршалл тоже закрыл глаза.
— Они выехали одни и направились к югу от дома.
— Ты уверен?
— Да. Только он и его девчонка. А она красивая!
— Мы должны напасть на него неожиданно. Хочу удивить его.
— Хорошо. Поехали.
Уэс Магвир и его брат Фрэнк тронулись в путь на поиски Маршалла.
Они проспали больше часа, а когда проснулись, день окончательно разогрелся. Маршаллом снова овладело желание, но Рени ловко увернулась.
— Сначала поймай меня! — Она захохотала и бросилась к воде. Он побежал вдогонку и прыгнул в воду, ежась от холода.
— Вода ледяная! Почему ты не надел… — Она не успела закончить, как он уже оказался рядом, обрызгав ее с головы до пят. — Ах ты, проказник! — захлебнулась она.
— Я поймал тебя! — торжествующе крикнул он и прижал ее к себе.
Руки скользнули вниз по спине, затем еще ниже, и она ясно ощутила его страстное желание. Он немного ослабил хватку, и Рени мгновенно вырвалась из его объятий. Не обращая внимания на холодную воду, она побежала вверх по течению и, достигнув самого глубокого места, бросилась в воду. Быстро работая руками, она поплыла прочь. Маршалл ринулся за ней, пытаясь вновь завладеть бесценным даром. Вскоре он догнал ее и схватил за ногу. Она забарахталась в пене брызг, а затем, уцепившись за его шею, распласталась на поверхности воды. Маршалл помедлил в воде минуту-другую и, обхватив Рени одной рукой, торопливо поплыл к берегу. Наконец он добрался до отмели, ступил ногами на песок и плавно опустил Рени. Она ударила руками по воде, подняв фонтан брызг, но он проворно схватил ее за руки и прижал к себе.
— Тебе не хочется еще поиграть? — Глаза ее потускнели.
— Напротив, даже очень хочется, — Он отыскал ее влажные губы и прикоснулся к ним.
Рени крепче прижалась к нему. Прохладная вода бодрила тело.
— Совсем не холодно, правда? — Она целовала капельки воды на его шее.
— Не заметил. — Он легко приподнял ее и положил ее ноги себе на бедра.
Расположившись на поверхности воды, Маршалл стал медленно проникать в нее. Рени цепко ухватилась за него и, вся разгоряченная, довела до полного изнеможения. Чуть ослабила руки и соскользнула вниз. Некоторое время они не двигались, потом, пошатываясь, в обнимку направились к одеялу и, обессиленные, рухнули наземь.
— Должен сказать, это был самый увлекательный заплыв в моей жизни, — улыбнулся Маршалл.
— Я думаю, в дальнейшем будет с чем сравнивать. — Она рассмеялась.
— Уверен, мы сможем организовать это.
Рени свернулась калачиком возле Маршалла, и они задремали под плеск воды, проносившейся мимо.
— Они не могли уйти далеко, — прошептал Уэс, когда они вышли к маленькому водопаду.
— Я ничего не слышу, — признался Фрэнк.
— Говори тише! — приказал брат. — Голоса разносятся по воде.
— Смотри, Уэс. — Фрэнк показал вниз по течению, где Маршалл и Рени стояли голые посреди воды и обнимались.
— Пригнись!
Братья тотчас спрятались в зарослях.
— Ты видел ее? — со злостью в голосе спросил Фрэнк.
— Мы здесь не для того, чтобы разглядывать женщин, — заявил Уэс. — Сейчас нам нужен только Уэстлейк, и мы уже у цели. Уверен, он не ожидает такого.
— Что ты хочешь сделать?
— Прежде всего нужно подобраться поближе, чтобы рассмотреть, что у него с собой. Думаю, он не пришел сюда без оружия. Пошли. Ты готов?
Фрэнк кивнул, и братья окольным путем побрели к ничего не подозревающим любовникам.
В кустах что-то хрустнуло. Маршалл вскочил, выдернув из кобуры револьвер. Рени вздрогнула от неожиданности и вцепилась в одеяло.
— Что это? — спросила она испуганно.
Прежде чем Маршалл смог ответить, из-за деревьев выбежала олениха и встала на берегу. Никто не шелохнулся. Она грациозно попила из реки и, ударив копытом по воде, пустилась наутек.
Рени без сил повалилась на одеяло.
— Я чуть не умерла от страха.
— Ты же не одна, — успокоил он ее и лег рядом, отложив револьвер в сторону.
Они лежали молча, рисуя в воображении самые ужасные картины.
— Пройдемся к водопаду.
— С удовольствием. — Рени хотела освободиться от напряжения последних минут. — Я только оденусь.
— Просто преступление прятать такую красоту, — тяжело вздохнул Маршалл и тоже начал одеваться.
Он помог ей застегнуть блузку, наклонился и поцеловал ее упругие груди, четко вырисовывавшиеся сквозь льняную ткань.
— Ну, мы пойдем? — Она улыбнулась, заметив нетерпение на его лице.
— Ведь я уже сказал, правда?
— Да, конечно. В какую сторону?
Маршалл взял ее за руку и повел вперед сквозь кусты.
Братья Магвир вышли на большую поляну. Они оставили лошадей невдалеке и добрались сюда пешком.
— Они где-то здесь. Нам нужно только немного подождать. Забери револьвер, который он там оставил, и посидим под деревьями.
— Догоняй! — бросила Рени через плечо и, обогнав Маршалла, ринулась на поляну. Она рухнула на одеяло, пытаясь отдышаться. Вдруг чья-то рука заткнула ей рот и кто-то поднял ее. Она увидела человека с ножом в руке. Рени попыталась вывернуться, но тщетно — он грубо дернул ее к себе. В это время из леса вышел Маршалл.
— Рени, я… — Слова застряли в горле от ужасного зрелища. Уэс Магвир крепко держал Рени, приставив нож прямо к горлу. — Магвир… отпусти ее.
— С какой стати? — огрызнулся тот, сильнее прижимая лезвие ножа.
— Она тут ни при чем. У нас свои счеты. Отпусти ее.
— Ты прав, — хихикнул Уэс. — Как ты, Уэстлейк?
Маршалл молча смотрел на Уэса, сжимая кулаки, будто готовился нанести удар.
Рени была в полуобморочном состоянии: эти жестокие руки причинили ей ужасную боль. Но она сознавала, что Маршалл пытается что-то предпринять, только без оружия это было невозможно.
Случай не заставил себя долго ждать. Проводив Элана, Маршалл и Джордж завернули в контору, а Элиз и Марта отправились по магазинам. Дорри и Рени вернулись домой, чтобы немного отдохнуть. Дорри пошла переодеться, а Рени устроилась с чашечкой чая, когда неожиданно приехала Джулиана, ослепляя своим кольцом. Впервые она встретилась с Рени один на один. Джулиана мастерски сыграла свою роль. Она выспрашивала о их планах, узнала о предстоящей поездке, о медовом месяце. Рени не почувствовала ничего дурного и одним махом ответила на все вопросы, по возможности избегая интимных, и старалась быть приветливой. Получив всю нужную информацию, Джулиана, выпив чаю, собралась уходить.
— Спасибо за вашу доброту. Надеюсь, мы с Филиппом будем так же счастливы, как вы с Маршем. — Она улыбалась, но холодные глаза светились ненавистью к сопернице.
— Не будем прощаться. Сегодня вечером мы уезжаем, но, уверена, всего через несколько недель мы вернемся из Лемана.
— Чудесно! Как раз успеете на свадьбу. Так, значит, вы уезжаете сегодня вечером? Не знала, что «Старбель» уже здесь.
— Мы собираемся несколько дней побыть за городом одни.
— Это так романтично! — проворковала Джулиана, выходя из гостиной.
— Уже уезжаешь, Джулиана? — Дорри как раз спускалась вниз.
— Да, Дорри, мне нужно встретиться с Филиппом. Я ведь приехала поздравить молодых. Жаль, не застала Марша.
— Да, очень жаль, — произнесла Дорри язвительно.
Ее тон кольнул Джулиану в самое сердце. У двери она остановилась. Лицо пылало ненавистью к девушке, которая и не старалась скрыть своей неприязни к ней.
— Странно, что никто не заметил, как Рени похожа на Элизабет. — Она увидела округлившиеся глаза Рени и поняла, что ее слова попали в цель. — Поразительное сходство! Ну, мне пора. Прощайте!
Рени посмотрела на золовку.
— Дорри, думаю, мне надо побольше узнать об Элизабет, и теперь самое время.
Она так побледнела, что Дорри поспешила в гостиную.
— Это правда? Дорри, я должна знать! — Рени, вся напряженная, стояла у окна.
— Более того… — попыталась объяснить Дорри.
— Значит, это правда! — вскрикнула Рени и упала в кресло. Пытаясь взять себя в руки, она выдавила робкую улыбку. — Оказывается, вот в чем причина наших взаимоотношений, — промолвила она слабым голосом.
— Не спеши с выводами. Действительно, вы похожи внешне, но, поверь мне, в то же время вы совсем разные.
— Хотелось бы верить… Дорри, я так люблю его! — Голос ее задрожал. — Расскажи мне о ней. Я непременно должна знать.
— Хорошо. Но прежде всего хочу заметить, что никогда не видела Маршалла таким счастливым, как сейчас. Вы подходите друг другу. Он любит именно тебя, и я знаю, что ты чувствуешь. — Она перевела дух. — Хорошо, слушай.
— Ну, скорее же.
— Маршалл уехал в Филадельфию получать юридическое образование и там встретил ее. Элизабет Энн Паркер. Ее воспитывала бабушка. Она была богата и избалованна до крайности. Вполне красива… очень похожа на Джулиану. Маленького роста, с изящной фигурой, представляешь? — Она взглянула на Рени.
— Да.
— Это была Элизабет. Он привез ее с собой как раз тогда, когда собирался начать свою практику. Она отказалась жить вместе с нами в Сидархилле, и Маршалл вынужден был купить дом на Лукас-Плейс. Вскоре они переехали. Он был тогда гораздо моложе, и ему так хотелось сделать ее счастливой. Они часто выходили в свет. А известие о том, что Элизабет беременна, привело его в неописуемый восторг.
— У них был ребенок?
— Нет… произошел выкидыш. Думаю, поэтому она и умерла. Они мне не рассказывали многого.
— Бедный Маршалл!
— Настали тяжелые времена. Ему тут же пришлось продать дом и переехать в контору. С тех пор он там и жил, разрываясь между Сидархиллом и работой.
Рени минуту сидела молча, затем встала и направилась к двери.
— Спасибо, Дорри. Мне нужно побыть одной.
Дорри с ужасом посмотрела на невестку. Рени вышла в сад.
По дороге из конторы Маршалл и Джордж шутили и смеялись.
— Никто так не удивился, как я, — рассказывал Джордж.
— Я рад, что Джули не устраивала никаких сцен. Она прелестная женщина, но не из тех, с кем я хотел бы связать жизнь. Надеюсь, Фил счастлив.
Джордж тоже пожелал Филиппу и Джулиане счастья. Он был рад за сына. Рени — чудесная пара.
К Элиз они приехали как раз к ужину. Женщины ждали их.
— Как работа? Всех поймали? — спросила Марта, целуя мужа.
Они пошли в столовую. Рени следовала за Элиз и Дорри, но Маршалл остановил ее.
— Уверен, ты скучала, милая.
Рени чмокнула его в щеку.
Маршалл обнял жену и поцеловал. Она вцепилась в него, убеждаясь, что вот он перед ней — реальный и любимый. Все сомнения рассеялись. Ей стало легко и спокойно в его объятиях. Щеки снова порозовели.
— Теперь ты выглядишь лучше, — заметил Маршалл, направляясь с ней в столовую. — Ты показалась мне немного бледной сначала.
— Наверное, просто устала, — солгала Рени.
— Интересно, от чего? — удивился Маршалл.
Она покраснела и поспешила к столу. Дорри, наблюдавшая за ними, почувствовала облегчение. Она страшно боялась, что, узнав всю правду, Рени изменится, но теперь убедилась, что опасения напрасны.
Время тянулось бесконечно долго для Рени. Неотступные мысли мешали ей поддерживать беседу. Но все понимали, что теперь она замужняя женщина и у нее иные обязанности.
После ужина они поехали в контору.
Вечер был тихий и спокойный. Они собирали вещи, решив выехать в Сидархилл рано утром. Даже любили они друг друга в этот вечер совсем иначе — нежнее и преданнее. Рени находила новые ощущения в его ласках.
Она была так взбудоражена предстоящей поездкой, что утром все время поторапливала Маршалла, даже убедила его, что ей не нужен завтрак. Они приехали в Сидархилл, когда еще не было десяти. Рени жила ожиданием уединенной жизни.
— Какую комнату мы займем? — спросила она, оглядывая просторное помещение на третьем этаже.
— Выбирай! — улыбнулся он. — Но побыстрее, уж больно тяжелы чемоданы.
— Твою! — воскликнула Рени. Она жаждала новых воспоминаний, связанных с этой комнатой.
Возможно, она бы и не заметила, как дрогнули мышцы на его лице, если бы не знала причину. Рени твердо решила, что сегодняшний вечер должен оставить в его душе более приятные воспоминания. Широко распахнув дверь, она вошла в комнату и стала открывать окна. Комнату наполнили солнечный свет и свежий воздух.
— Я сейчас постелю чистое белье, и все будет готово. — Она принялась возиться около кровати.
— Готово для чего? — Он подошел сзади, обхватил ее руками и крепко прижал к себе.
— Для сна, конечно. — Рени засмеялась.
— Если ты задумала поспать сегодня, то для этого надо отменно поработать, верно?
Рени развернулась в его объятиях.
— Прекрасная идея!
Они вошли в кухню как раз к обеду. Луиза оставила им еду и записку, в которой сообщала, что ужин будет ровно в семь.
Они ели молча, поглощенные друг другом. Рени понимала, что ей нужно поговорить об Элизабет, — между ними не должно быть никаких недомолвок. После обеда они направились к конюшням, оседлали лошадей и решили немного прогуляться верхом.
— Завтра устроим пикник! — Рени скакала рядом с ним рысью.
— Что ж, я знаю отличное место.
— Где?
— Секрет. Узнаешь завтра.
Они хорошо провели время, отдохнули у реки и вернулись домой только к вечеру.
Магвир опустил ружье и просигналил брату.
— Думаю, не стоит делать это сейчас. Хочу встретиться с ним один да один.
— Не знаю, как у нас получится. Если у них действительно медовый месяц, как сказала девчонка, то сомневаюсь, что он оставит ее хотя бы на минуту.
— Когда-нибудь это случится, тут-то я его и подкараулю. — Магвир самодовольно усмехнулся. Он увидел на тропе Маршалла. — Я убью его, и он должен знать, кто это сделает.
— Пойдем поедим чего-нибудь. Никуда они не денутся. Будут до пятницы кувыркаться в постели.
Братья выползли из укрытия и устремились к маленькому лагерю, который временно разбили в лесу.
Рени принимала ванну наверху, а Маршалл отдыхал в кабинете, потягивая коньяк после ужина. На душе было неспокойно. Нехорошее предчувствие не покидало его с тех пор, как они проскакали вдоль реки. Маршалл допил коньяк и поднялся, чтобы налить еще, когда услышал стук в дверь.
— Марш, это я, Пэки!
— Входи. Что случилось?
Должно быть, что-то важное, если подчиненные беспокоят его в столь поздний час.
Пэки вошел, нервно теребя в руках шляпу.
— Я подумал, что вы должны знать. Мы обнаружили свежие следы в лесу.
— Сколько?
— Две лошади.
Маршалл нахмурился. Теперь он понял, что предчувствия не обманули его.
— Вы кого-нибудь видели рядом?
— Мы долго шли за ними, но потеряли из виду за оврагом.
— Возможно, это Магвир, но как он мог найти меня здесь?.. Надо усилить охрану дома, а утром мы осмотрим как следует это место.
Когда Пэки ушел, Маршалл стал ходить по комнате взад и вперед. Прежде всего он думал, как уберечь Рени. До тех пор пока Магвир на свободе, Уэстлейкам житья не будет. Услышав шаги Рени в гостиной, Маршалл попытался отбросить мрачные мысли, чтобы исчезла озабоченность с лица.
— Здесь кто-то был? Мне показалось, хлопнула дверь.
— Это Пэки. Ему нужно помочь завтра утром. Я собираюсь выехать с ним пораньше. Пикник придется немного отложить.
— Хорошо, — согласилась она.
Интуиция ей подсказывала, что за этим что-то кроется, но не стала допытываться. Она подошла и ласково обняла мужа. Как приятно держать ее хрупкое тело в объятиях, наслаждаться тонким ароматом ее духов.
— Пойдем наверх. — От нее исходили покой и чистота. — Если ты уедешь рано, тебе надо выспаться.
Маршалл погасил свет, и они пошли наверх, совсем не надеясь на отдых. Все время, пока она была в ванной, Рени думала об Элизабет. Для чего Джулиане понадобилось упоминать о сходстве? Она заметила на балу, что Дорри и Джулиана недолюбливают друг друга. Может быть, она сказала это, чтобы досадить Дорри? Тем лучше. По крайней мере теперь многим действиям Маршалла нашлось объяснение. Рени пришла к выводу, что Маршалл сильно любил первую жену и потеря для него была невосполнимой. Только сейчас он начинает постепенно приходить в себя. Рени не сомневалась, что Маршалл любит также и ее, и не потому, что она напоминает ему Элизабет. Она полна решимости освободить его от былых воспоминаний.
Они вошли в спальню и закрыли за собой дверь. Окна были все еще открыты, и слабый ветерок слегка колыхал занавески. Возле свежезастланной постели горела одинокая лампа.
— Я думала, тебе захочется принять ванну.
— Спасибо, милая. — Маршалл поцеловал ее и сбросил пиджак.
— У тебя такое озабоченное лицо. — Она села напротив.
Он окинул ее быстрым взглядом.
— Правда?
— Да, очень задумчивое.
— Просто был трудный день, — сказал он уклончиво.
— Маршалл Уэстлейк, ты обещал, что мы будем откровенны друг с другом, а я чувствую, Пэки приходил неспроста.
— Ты читаешь мои мысли.
— Так в чем же дело?
— В лесу обнаружены чужие следы. Это мы как раз и хотим проверить завтра утром.
— Магвир? — спросила она робко.
— Может быть. Не знаю. Если да, то как он нашел меня? Многое здесь не ясно, поэтому я и не хотел рассказывать, пока не отвечу на все вопросы.
— Понятно. — Рени содрогнулась, — Я буду волноваться за тебя.
— А я буду думать о тебе. Это не отнимет много времени. К полудню организуем и пикник.
Она робко улыбнулась.
Выйдя из душа, Маршалл вытерся и лег в постель рядом с женой.
— Беду легче переживать вдвоем, — шепнул он ей на ухо.
— Знаю, мне тоже так кажется. — Реии вздохнула. — Мне было так одиноко после смерти отца.
Маршалл на этот раз мгновенно овладел ею. Рени только удивленно взглянула на мужа распахнутыми глазами. Маршалл окинул ее серьезным взглядом.
— Я люблю тебя и всегда буду с тобой. Теперь ты никогда не почувствуешь себя одинокой.
Ее охватила радостная дрожь, настолько потрясли ее слова Маршалла. Она отдавала ему себя с таким самозабвением, что он не мог не ответить ей тем же.
Когда Рени проснулась, Маршалл давно уехал, и постель там, где он лежал, уже успела остыть. Он уходил бесшумно, боясь побеспокоить ее. Рени потянулась и стала оглядывать комнату. Сразу видно, здесь жил холостяк: шкафчик, письменный стол, на стенах только книги и ружья.
Так ему было удобно. Интересно, что думала об этом Элизабет? Дорри говорила, она не была счастлива. Странно, ведь она находилась рядом с человеком, которого любила. Выбросив Элизабет из головы, Рени встала и нашла в шкафу вещи для верховой езды. Оделась, подняла волосы вверх, завязала лентой и пошла на кухню завтракать.
Луиза как раз упаковывала ленч для пикника.
— Доброе утро, — сказала она.
— Доброе утро, Луиза. Давно уехали мужчины?
— Да. Скоро, наверное, вернутся. Пэки и мистер Маршалл выехали с рассветом. — Она поставила перед Рени чашку горячего чая и печенье.
Рени поблагодарила ее, отпивая глоток.
— Что-нибудь еще?
— Нет, не сейчас. Судя по такому большому свертку, приготовленному для пикника, боюсь, вообще не останется места для ужина.
— Желаю хорошо провести время. Так славно, что мистер Маршалл опять счастлив.
— А что же раньше?
— Нет, мисс Рени, он давно не был так счастлив, как теперь.
— Постараюсь, чтобы это состояние продлилось как можно дольше.
— Вот и хорошо, — обрадовалась Луиза.
Рени заставила себя сдержаться и не задавать больше никаких вопросов. Вскоре они услышали стук копыт перед домом.
— Вернулись! — Рени выбежала навстречу.
Маршалл уже вошел в дом.
— Доброе утро! — Она нежно поцеловала мужа.
— Давно встала? — Они, обнявшись, поднимались наверх.
— Примерно полчаса назад. Спасибо, что дал мне подольше поспать. Мне так этого не хватало.
Серьезное лицо Рени удивило Маршалла, и он еще крепче прижал ее к себе.
— Луиза уже приготовила нам ленч.
— Отлично. Я проголодался как волк, он-то мне и поможет не умереть.
Они вошли в спальню. Маршалл возле умывальника снял рубашку.
— Поедем, как только умоюсь.
— Чудесно. Сейчас принесу чистую рубашку. — Открыв шкаф, Рени спросила: — Что же вы выяснили?
— Мы шли за ними следом на север вплоть до оврага, пока не потеряли их из виду.
Рени подала ему рубашку.
— Думаешь, мы будем в безопасности?
— Надеюсь. Это уединенное место. Мало кто знает о нем. Если кто-то и подойдет, мы услышим.
— Здорово!
— Пойдем!
Это было его любимое место в Сидархилле. Тихое, на берегу кристально чистой речки с песчаным дном. Постелив одеяло на зеленом склоне, Рени оглядела окрестности. Маршалл подошел сзади и обнял за плечи.
— Самое уютное место. — Он откинул ее волосы в сторону и потерся носом о шею. — Ты видела водопад?
— Нет, а где?
Он приблизился к берегу и показал вверх по течению. Рени смогла разглядеть маленький водопадик примерно в пятидесяти метрах.
— Какая красота! — воскликнула она.
— Там можно и купаться.
— Верх блаженства!
Они вернулись и сели на одеяло.
— С тобой любое место покажется раем, — сказал он, обнимая ее.
— А вы романтик, мистер Уэстлейк. Мне что, надо сопротивляться ?
— Нет. — Он начал расстегивать пуговицы на ее блузке.
— Маршалл, прямо здесь?
— Почему бы и нет? Я специально выбрал это тихое место. — Он продолжал раздевать ее. — Распусти волосы. Для меня, пожалуйста.
Рени вынула ленточку, и пышные пряди упали на плечи. Маршалл сдернул блузку и посмотрел на нее.
— Я хочу любить тебя вот так, при солнечном свете. — Он дотронулся рукой до ее волос. — Какая ты красивая!
Она улыбнулась.
— Чудесное тихое место.
— Ты слишком не расслабляйся, а то, чего доброго, заснешь на мне.
— И не подумаю. Я все утро ждала тебя, и теперь, когда ты рядом, не собираюсь терять время попусту. — Она притянула его к себе, и его рубаха коснулась ее нежных сосков. — Ты возбуждаешь меня.
— Как ты думаешь, а что чувствую я? — Маршалл поцеловал ее в шею.
— Полагаю, то же самое, — ответила она ласково.
Маршалл освободил ее от юбки и прижался к ней, но одежда мешала ему насладиться сполна.
— Я сейчас разденусь.
Рени скользнула под него. Ей нравилось чувствовать его готовность к любви. Маршалл улыбался и губами медленно ласкал ее тело.
— Мне нравится это место все больше и больше, — сказала она.
Их губы разомкнулись, и она помогла ему раздеться.
— Может быть, даже больше, чем кабинет.
— Думаю, нам не придется выбирать. В январе здесь бывает очень холодно.
Она страстно прижала его к себе.
— Я могу согреть тебя.
Он осыпал ее поцелуями, и вот они уже слились в единое целое, и он выпустил в нее живительное семя.
Они молча лежали рядом. Да и не нужно было никаких слов. Маршалл смотрел на жену влюбленными глазами. Щеки ее пылали, спутанные волосы разметались во все стороны.
Маршалл закрыл глаза.
— Отдохнем еще немного.
— Вставай, я хочу есть! — сказала она решительно и стала распаковывать еду, приготовленную для них Луизой.
Заметив, что сидит совершенно голая среди леса, Рени потянулась за блузкой, но Маршалл схватил ее за руку.
— Не надо. Ты мне нравишься в таком виде, — попросил он.
— А если кто-нибудь увидит?
— Не волнуйся, если что, мы услышим шаги.
— Хорошо, — неохотно согласилась она и, оглянувшись по сторонам, пошла раскладывать еду.
— Выпьешь вина?
— Луиза все предусмотрела. — Он приподнялся на локте и взял у Рени бокал.
— Ты действительно не голоден? Я вовсе не желаю, чтобы ты умер с голоду.
— Боже правый, у меня скоро не останется никаких сил после наших игрищ.
— Тогда подкрепись как следует. Мне бы не хотелось иметь слабого мужа.
Они хорошенько поели, сдобрив трапезу вином, и наслаждались покоем.
— Теперь полежи немного, — предложил он, когда с едой было покончено.
— С удовольствием. Я так объелась.
— Не похоже. — Маршалл положил руку ей на бедро и притянул к себе.
Она для приличия чуть-чуть посопротивлялась, а затем сдалась, уютно устроившись у него на плече.
— Из тебя получается удобная подушка. Я хотела сказать тебе об этом раньше.
— Ты можешь поспать на мне в любой момент, как только пожелаешь.
— Спасибо, — прошептала Рени, закрывая глаза. — Ловлю тебя на слове.
— Вот и прекрасно. — И Маршалл тоже закрыл глаза.
— Они выехали одни и направились к югу от дома.
— Ты уверен?
— Да. Только он и его девчонка. А она красивая!
— Мы должны напасть на него неожиданно. Хочу удивить его.
— Хорошо. Поехали.
Уэс Магвир и его брат Фрэнк тронулись в путь на поиски Маршалла.
Они проспали больше часа, а когда проснулись, день окончательно разогрелся. Маршаллом снова овладело желание, но Рени ловко увернулась.
— Сначала поймай меня! — Она захохотала и бросилась к воде. Он побежал вдогонку и прыгнул в воду, ежась от холода.
— Вода ледяная! Почему ты не надел… — Она не успела закончить, как он уже оказался рядом, обрызгав ее с головы до пят. — Ах ты, проказник! — захлебнулась она.
— Я поймал тебя! — торжествующе крикнул он и прижал ее к себе.
Руки скользнули вниз по спине, затем еще ниже, и она ясно ощутила его страстное желание. Он немного ослабил хватку, и Рени мгновенно вырвалась из его объятий. Не обращая внимания на холодную воду, она побежала вверх по течению и, достигнув самого глубокого места, бросилась в воду. Быстро работая руками, она поплыла прочь. Маршалл ринулся за ней, пытаясь вновь завладеть бесценным даром. Вскоре он догнал ее и схватил за ногу. Она забарахталась в пене брызг, а затем, уцепившись за его шею, распласталась на поверхности воды. Маршалл помедлил в воде минуту-другую и, обхватив Рени одной рукой, торопливо поплыл к берегу. Наконец он добрался до отмели, ступил ногами на песок и плавно опустил Рени. Она ударила руками по воде, подняв фонтан брызг, но он проворно схватил ее за руки и прижал к себе.
— Тебе не хочется еще поиграть? — Глаза ее потускнели.
— Напротив, даже очень хочется, — Он отыскал ее влажные губы и прикоснулся к ним.
Рени крепче прижалась к нему. Прохладная вода бодрила тело.
— Совсем не холодно, правда? — Она целовала капельки воды на его шее.
— Не заметил. — Он легко приподнял ее и положил ее ноги себе на бедра.
Расположившись на поверхности воды, Маршалл стал медленно проникать в нее. Рени цепко ухватилась за него и, вся разгоряченная, довела до полного изнеможения. Чуть ослабила руки и соскользнула вниз. Некоторое время они не двигались, потом, пошатываясь, в обнимку направились к одеялу и, обессиленные, рухнули наземь.
— Должен сказать, это был самый увлекательный заплыв в моей жизни, — улыбнулся Маршалл.
— Я думаю, в дальнейшем будет с чем сравнивать. — Она рассмеялась.
— Уверен, мы сможем организовать это.
Рени свернулась калачиком возле Маршалла, и они задремали под плеск воды, проносившейся мимо.
— Они не могли уйти далеко, — прошептал Уэс, когда они вышли к маленькому водопаду.
— Я ничего не слышу, — признался Фрэнк.
— Говори тише! — приказал брат. — Голоса разносятся по воде.
— Смотри, Уэс. — Фрэнк показал вниз по течению, где Маршалл и Рени стояли голые посреди воды и обнимались.
— Пригнись!
Братья тотчас спрятались в зарослях.
— Ты видел ее? — со злостью в голосе спросил Фрэнк.
— Мы здесь не для того, чтобы разглядывать женщин, — заявил Уэс. — Сейчас нам нужен только Уэстлейк, и мы уже у цели. Уверен, он не ожидает такого.
— Что ты хочешь сделать?
— Прежде всего нужно подобраться поближе, чтобы рассмотреть, что у него с собой. Думаю, он не пришел сюда без оружия. Пошли. Ты готов?
Фрэнк кивнул, и братья окольным путем побрели к ничего не подозревающим любовникам.
В кустах что-то хрустнуло. Маршалл вскочил, выдернув из кобуры револьвер. Рени вздрогнула от неожиданности и вцепилась в одеяло.
— Что это? — спросила она испуганно.
Прежде чем Маршалл смог ответить, из-за деревьев выбежала олениха и встала на берегу. Никто не шелохнулся. Она грациозно попила из реки и, ударив копытом по воде, пустилась наутек.
Рени без сил повалилась на одеяло.
— Я чуть не умерла от страха.
— Ты же не одна, — успокоил он ее и лег рядом, отложив револьвер в сторону.
Они лежали молча, рисуя в воображении самые ужасные картины.
— Пройдемся к водопаду.
— С удовольствием. — Рени хотела освободиться от напряжения последних минут. — Я только оденусь.
— Просто преступление прятать такую красоту, — тяжело вздохнул Маршалл и тоже начал одеваться.
Он помог ей застегнуть блузку, наклонился и поцеловал ее упругие груди, четко вырисовывавшиеся сквозь льняную ткань.
— Ну, мы пойдем? — Она улыбнулась, заметив нетерпение на его лице.
— Ведь я уже сказал, правда?
— Да, конечно. В какую сторону?
Маршалл взял ее за руку и повел вперед сквозь кусты.
Братья Магвир вышли на большую поляну. Они оставили лошадей невдалеке и добрались сюда пешком.
— Они где-то здесь. Нам нужно только немного подождать. Забери револьвер, который он там оставил, и посидим под деревьями.
— Догоняй! — бросила Рени через плечо и, обогнав Маршалла, ринулась на поляну. Она рухнула на одеяло, пытаясь отдышаться. Вдруг чья-то рука заткнула ей рот и кто-то поднял ее. Она увидела человека с ножом в руке. Рени попыталась вывернуться, но тщетно — он грубо дернул ее к себе. В это время из леса вышел Маршалл.
— Рени, я… — Слова застряли в горле от ужасного зрелища. Уэс Магвир крепко держал Рени, приставив нож прямо к горлу. — Магвир… отпусти ее.
— С какой стати? — огрызнулся тот, сильнее прижимая лезвие ножа.
— Она тут ни при чем. У нас свои счеты. Отпусти ее.
— Ты прав, — хихикнул Уэс. — Как ты, Уэстлейк?
Маршалл молча смотрел на Уэса, сжимая кулаки, будто готовился нанести удар.
Рени была в полуобморочном состоянии: эти жестокие руки причинили ей ужасную боль. Но она сознавала, что Маршалл пытается что-то предпринять, только без оружия это было невозможно.