Глава 30

   Демократия есть суть та же парламентская монархия, только без царя в голове.
Князь В.Четвертинский

   Сражение у стен последней твердыни сошло на нет, как будто до сей минуты поддерживалось той же магической силой, которая держала взаперти крепостные ворота. Солдаты враждующих армий, точно потеряв всякий интерес к ещё недавно заклятым врагам, устало брели по полю, оказывая помощь раненым или же просто возвращаясь в свои лагеря.
   – Отрадно видеть столь сладостную картину нежного братания, – не преминул съязвить саркастичный напарник. – Добрый вечер, сэр Мордред, давно не виделись. Как дела? Как вам нравится погода?
   – Благодарю тебя, Рейнар, – едва шевеля губами, проговорил сын Морганы. – Надеюсь, у тебя всё так же хорошо, как и у меня.
   Годвин, подошедший вместе с Рейнаром, с нескрываемым удивлением следил за этой чудесной сценой. Пребывание под, как выразился Лис, туловом не прошло для него даром. Очевидно, тело изрядно кровоточило, и вид у юноши был такой, словно только что он вылез из кровавой ванны.
   – Господи, Годвин, – я покачал головой, – видел бы ты себя со стороны!
   – Но сэр, – жалобно глядя на меня, произнёс оруженосец, – несчастный зашёл вам за спину и уже занёс секиру для удара. Я был вынужден… А он упал… Мы чуть не свалились в ров… Очень тяжёлый…
   – Иди в лагерь, переоденься. Да передай своей подопечной, что за ней должок.
   – Слушаюсь, милорд, – поклонился Годвин и, прихрамывая, побрёл вниз с холма.
   – Славный паренёк, – пробормотал Мордред. – Лицо знакомое. Не могу вспомнить, где видел.
   – Ладно, джентльмены, мне, конечно, шо тому петуху – прокукарекал, солнце хоть и не вставай. Но там кто-то, по-моему, звал лордов Камелота. Пора собраться за Круглым Столом и раскурить труп кумира.
   – Трубку мира, – машинально поправил я.
   – Ой, да шо найдёте, то и раскурите! Вы, главное, идите, а то народ набежит, ни стола, ни курева не останется.
   – Ты прав, – не сговариваясь, кивнули мы и, поддерживая друг друга, побрели к воротам.
   – Я тебя здесь подожду, – вслед мне крикнул Серёжа. И добавил по закрытой связи: – «Соберу пару десятков оркнейцев покрепче и подожду. Опять же посмотрю, как бы чего не случилось».
   Идти до ворот было недалеко. Переступая через скорченные тела, мы брели, тихо переговариваясь, точно старые приятели, встретившиеся после долгой разлуки. В сущности, так оно и было. Вплоть до злосчастной истории с Гвиневерой, мятежом и этим чёртовым пророчеством. Теперь же, разведённые по разные стороны баррикады неумолимой логикой событий, мы радовались краткому мигу вневременья, чтобы как-то обмануть эту логику, показать друг другу, что память о совместных боях и весёлых пиршествах ещё жива в наших сердцах.
   – Входите, лорды!
   Зычный голос, доносившийся из-за распахнутой створки ворот, казался мне подозрительно знакомым, и я поспешил обогнуть её, чтобы разглядеть того, кто был выбран провидением служить распорядителем в сегодняшнем собрании. Длинное белое одеяние, длинная, хотя и не совсем седая, скорее пегая борода и такие же волосы, перехваченные на лбу золотым обручем, украшенным чистейшей воды изумрудом, посох, неизменный спутник пастыря и странника… Мерлин?
   Пожалуй, нет. Хотя прежде мне как-то не доводилось встречаться с королевским магом. Он предпочитал жить уединённо, вдали от двора, приходя лишь тогда, когда считал это нужным. Случаю было угодно, чтобы мы ни разу не столкнулись в прошлую нашу с Лисом командировку. Но, по моим сведениям, Мерлин, бывший братом Утера, насчитывал сейчас от роду под сто лет. Человек, стоявший в воротах, – лет на пятьдесят, пожалуй, меньше. Конечно, имелась вечно юная Моргана, однако с ней всё было понятно, она упорно не желала расставаться даже с каплей своей девичьей красы. Насколько мне было известно, Мерлин подобным нарциссизмом не страдал. Впрочем, кто их, магов, знает?
   Мы подошли поближе. Магическое зарево исчезло, и освещение стало довольно скудным – несколько факелов, воткнутых в держаки на створках крепостных ворот, и всё. Я вгляделся в стоявшего под аркой человека… Ка-ран-ток?! Попытки навести резкость ничего не дали. Или всё же помолодевший Мерлин? Или Каранток? Невзирая на всё моё боевое искусство, некоторые удары всё-таки приходились по шлему, однако я и подумать не мог, что они окажут на мозг такое фатальное воздействие. Сомнения мои рассеял негодующий возглас, раздавшийся за спиной:
   – Я не войду в Камелот через ворота, в которых стоит этот еретик! – громогласно вещал преосвященный Эмерик, понятное дело, не входивший в число лордов, зато значившийся в статье «родственники покойного и другие официальные лица, обязанные присутствовать при оглашении завещания».
   – Ваше преосвященство, – донёсся почтительный голос сэра Мерриота, – но вам следует быть в зале.
   – Я уже сказал, я не войду в эти ворота!
   – Быть может, тогда вы позволите проводить вас через Охотничий выезд?
   Позади меня воцарилось молчание.
   – Хорошо. Я пойду с вами. Хотя сие и унизительно для примаса Британии. Однако я не позволю торжествовать этому нечестивцу!
   «Вот только религиозных споров нам здесь и не хватало», – с тоской подумал я.
   В зале Круглого Стола уже начинали собираться лорды Камелота и «наблюдатели» в лице Морганы, святого и вышеуказанного преосвященного Эмерика, в гневном молчании метавшего молнии на мерлинообразного Карантока. Борс с родственниками уже был здесь, чем я не преминул воспользоваться, шепнув гиганту, что вначале следует дать мошеннику возможность огласить фальшивку, чтобы затем настоящим пророчеством Мерлина вдребезги развалить всю хитроумную авантюру.
   Следом вошли Магэран с Сабрейном, и тут же на канале связи возник Лис.
   – «Капитан, тут к тебе движется команда во главе с Ллевелином из шести рыцарских рыл. На месте вашего билетёра я бы, пожалуй, повнимательнее проверил у них входные билеты. По-моему, вас тривиально дурят».
   – «Вот сейчас этим и займёмся», – обнадёжил я своего товарища.
   – «Да, кстати, старина Ланси к вам ещё не приполз?»
   – «Нет, а что?»
   – «Да я тут умишком пощёлкал, и вот какая странная мысль вдруг появилась. Ллевелин чётко уверен, что раздал свои шпаргалки в надёжные руки. Про Магэрана с Сабрейном он ничего не знает, Мордреда можно обозвать вражиной и самозванцем. Кстати, тут и нашим коллегам можно припомнить службу у Мордреда, заявив, что на самом деле они, должно быть, Гвинни где-то прикопали и всё время были шпионами сам знаешь кого. Ллевелин на такие штуки большой мастер. Но ни к селу ни к городу остаётся Ланси, которого трудно заподозрить в нежных чувствах к инфанту Мордреду. А стало быть, по всему выходит, шо наш Озёрный соратник не должен добраться до Круглого Стола. И если он не сложил голову в нынешней битве, на что я, полагаю, наш пастырь белых медведей сильно надеялся, то, вероятно, на пути его ожидает неприятная встреча и короткий, но весьма содержательный разговор. Так что если ты не возражаешь, я немного смещусь к Охотничьему выезду, ну и там проведу старину Ланси, шоб не дай бы шо».
   – «Действуй», – напутствовал я его.
   – «Уже», – констатировал Лис.
   При этих словах в залу с видом победителя вошёл Ллевелин в окружении знатных лордов обоих королевств, находившихся под его рукой. Похоже, за преданность вождю герцог решил расплатиться с ними контрамарками на сегодняшнее шоу. Он обвёл взглядом зал и, поприветствовав собравшихся, остановил глаза на рыцаре серебряной совы и его оруженосце:
   – Сэр Магэран? Что вы здесь делаете?
   – Я пришёл исполнить свой долг.
   В голове Стража Севера защёлкал быстродействующий компьютер, обсчитывая неожиданную закавыку.
   – Хорошо, тогда что здесь делает ваш оруженосец? Разве вы не знаете, что находиться у Круглого Стола позволено только рыцарям?
   – Прошу прощения, что не сказал вам раньше, милорд, – склонил голову сэр Магэран, – однако за отвагу, кою этот господин явил, защищая нашу королеву, леди Гвиневера велела мне посвятить его в рыцарское достоинство. Так что хотя герольды ещё не начертали фигуры его герба и не огласили во всеуслышание его имя как имя рыцаря, он является рыцарем щита, посвящённым по малому обряду на поле боя.
   – Оставьте ваши споры, господа. – Каранток, по-прежнему продолжавший вещать своим голосом, но с абсолютно чужими интонациями, стукнул посохом о каменные плиты пола. – Вы не затем сюда собрались. Где пророчество?
   При этих словах факелы, освещавшие залу, вспыхнули ярче, словно кто-то подкрутил волшебный реостат в осветительных приборах. Преосвященный Эмерик бросил на говорившего недобрый взгляд, но промолчал.
   – Вы правы, – склонил голову Ллевелин, кладя на дубовую столешницу напротив своего места часть пергамента.
   Все остальные последовали за ним, и спустя считанные секунды на Круглом Столе красовалось целых пятнадцать фрагментов заветного текста.
   – Та-ак! – громыхнул, не в силах больше сдерживаться, Борс, опуская на столешницу молотообразные кулаки. – Господь не сподобил меня умению хорошо считать, но даже я вижу, что пергаментов здесь слишком много!
   – «Лис», – я вызвал напарника, – «Ланселота ещё не видно? А то здесь обстановка начинает накаляться. Борс всё-таки не удержался».
   – «Не, не было. Группа встречающих, точнее, с нашей две группы, имеет место быть, а Ланселота где-то носит. Может, его действительно того? Он что-то рассказывал перед боем, что это будет его последняя драка, сюда он больше не ездец, пришёл ему гаплык. Знаешь, пошлю-ка я в его лагерь разузнать, как здоровье шефа».
   Каранток, покинув своё место и хмуря кустистые брови, подошёл к столу.
   – В пророчестве было всего лишь двенадцать частей, – мрачно отрезал он. – Здесь же пятнадцать. Какие из них лишние?
   – Ллевелин, – негромким проникновенным голосом проворковала вечно юная фея Моргана, – неужели ты думаешь столь неловкой ложью ввести в заблуждение магов?
   – Я не умею лгать так тонко, как вы, сударыня, – гордо глядя на сестру, произнёс Страж Севера, – и поэтому предпочитаю не делать этого вовсе.
   – «Но из правил бывают исключения», – бойко вставил Лис. – «Кстати, Капитан, народ говорит, что при команде „стоп“ Ланселот ещё был жив. Впрочем, чёрт его знает, у него и у Борса гербы похожие, в темноте могли и перепутать».
   – Джентльмены, – примирительно сказал стоявший рядом с Мордредом сэр Мерриот, также имевший именное место около Стола, – давайте сложим пророчество и посмотрим, что получится. Таким образом, сразу станет ясно, чьи части предсказания лишние.
   – Что ж, – Каранток поднял бровь и насмешливо поглядел на Ллевелина, – пожалуй, мы так и сделаем. Быть может, это действительно многое прояснит. Милорд герцог, вы не поможете мне собрать этот пергамент?
   – С моим почтением. – Ллевелин уважительно склонил голову.
   Они склонились над столом, пытаясь сложить воедино пятнадцать явленных кусков.
   – Вы хорошо знаете коелбрен, – похвалил Стража Севера валлийский святой.
   – Благодарю вас, – вновь поклонился герцог.
   – Ах ну да! Как я мог забыть? Вы же до девяти лет жили у Мерлина.
   Страж Севера настороженно поглядел на святого, но тот, похоже, не слишком озабоченный тем, что походя открыл чужой секрет, начал читать, поочерёдно беря со стола полоски пергамента:
 
   Утро чёрной измены
   Вепрю Корнубии сердце сожжет.
   Златой дракон защитит алого
   У северной стены стоящего.
   Грозящий Северу, он защищает Юг.
   Кровь Пендрагонов в нём воспрянет вновь,
   Цвет Круглого Стола пребудет с ним,
   Вражду забыв и распри меж собой.
   Верный Медведю дракон золотой
   Воронов злых сокрушит.
   Новым вождём в Камелоте
   Станет великий дракон.
 
   – Вполне связное пророчество, – дочитав до конца, похвалил старец. – Я бы даже сказал, довольно поэтическое. Моргана, девочка моя, насколько я понимаю, утро чёрной измены – это ты. Вепрь Корнубии – это Артур. Ну а золотой дракон, стоящий у северной стены и объединяющий цвет рыцарства у Круглого Стола и, конечно, новый Пендрагон, – это герцог Ллевелин. Разве я не прав, дружок?
   – «Нет, ну каков подлец!» – раздался на канале связи возмущённый голос Сергея.
   – «Кто, Ллевелин?»
   – «Да при чём тут Ллевелин? С ним давно уже всё ясно! Каранток, забодай его улитка. Мы ж его после Камланна как уважаемого человека просили – прочти. А шо он? Понты корявые: бесовское письмо, ля-ля, фа-фа! А сам-то, сам-то! Шпарит, точно наизусть».
   – «Понимаешь», – начал я, вглядываясь в святого, – «по-моему, здесь всё не так просто. По-моему, это не совсем Каранток, или совсем не Каранток, не знаю, как сказать. Это и Каранток, и Мерлин в одном лице».
   – «Шо, раздвоение личности?» – ужаснулся Лис. – «Довели-таки святого до Кондратия!»
   – «Вернее будет, это не раздвоение, а удвоение. Хотя как такое может быть, лично мне не понятно».
   – Да, – хмуро глядя на Карантока, величающего могущественнейшего из лордов Севера ласково и снисходительно «дружком», проговорил Ллевелин. – В моих жилах действительно течёт кровь Пендрагонов. И нет больше смысла скрывать это. – Он вытащил из кошеля и положил на стол знакомый уже нам свиток с печатью Утера.
   – Подделка! – крикнула Моргана, бросаясь к столу и хватая пергамент. – Подделка, как и всё, что ты здесь показываешь и ещё собираешься показать.
   – Нет, – Каранток покачал головой, – это не подделка – рука Утера и его печать.
   – Да, но, – фея быстро пробежала глазами текст письма приказа, – здесь ни слова не сказано о том, что Ллевелин сын Утера.
   – Он действительно его сын, – примиряюще произнёс святой, неотличимо похожий в этот миг на Мерлина. Впрочем, Моргана, вероятно, и видела перед собой лишь только своего учителя, иначе чем объяснить то, что она безропотно отдала валлийцу право распоряжаться за Круглым Столом. – В нём действительно течёт кровь Пендрагонов, – повторил Каранток. – Ваш отец Утер не отличался строгостью в вопросах любви. Тебе, как никому, это известно. Хотя, – он усмехнулся, – в нашем роду такое поведение в порядке вещей. И если уж ты говоришь о королевской крови, Ллевелин, то стоит ли забывать, что Мерлин, которого я здесь представляю, родной брат Утера, следовательно, старший в роду.
   Все удивлённо уставились на оратора. Похоже, кандидатура Мерлина на британский трон никем ещё серьёзно не рассматривалась.
   – Но я не об этом, господа. И вы, моя прекрасная леди. Ибо вовсе не для того мы здесь собрались, чтобы соревноваться, чья кровь знатнее. А пророчество… Увы, Ллевелин, оно поддельное.
   – Но я получил его от Артура! – поспешил возмутиться Страж Севера. – К тому же, неужели все эти достойные рыцари, – он обвёл рукой тех, кто принёс в зал собрания сочинение младшего сына Утера, – лжецы? Ведь если меня ты обвиняешь во лжи, то и они повинны в ней!
   – Я тоже получил свою часть пророчества от Артура. И настаиваю, что оно истинно! – воскликнул Мордред.
   – Пойди оно всё прахом! – густо краснея, взревел сэр Борс, хлопая о столешницу свою часть. – Самозванец уже вполне показал себя! Так мало того, он смеет именовать нас лжецами! Торвальд, я так больше не могу!
   Герцог метнул на меня ненавидящий взгляд, краем глаза замечая, как ложатся на столешницу части пророчества Богарта и Бана.
   – Эта часть принадлежала сэру Персивалю, – произнёс сэр Богарт.
   – Эта – сэру Галахаду, – вторил ему сэр Бан.
   – Милорд, – я поклонился герцогу, – вот эту часть по просьбе моего умирающего брата Гавейна вам передал Артур. Но вы отчего-то не захотели брать её с собой в Камелот. Вы полагаете, что она и по сей день лежит в волшебной шкатулке посреди вашего шатра. Вот эту я получил от умирающего сэра Кэя на Камланнском поле. Эту взял из рук убитого Лионеля…
   Дверь заскрипела.
   – Прошу прощения, господа. – В залу вошёл высокий голубоглазый юноша со светлыми волосами, разметавшимся по сброшенному за спину хаубергу.
   – Констан?! – громогласный Борс резко повернулся к вошедшему. – Что с Ланселотом?
   – Благодарю вас, милорд, он жив, хотя и дважды ранен. Но раны не слишком опасны.
   – Почему же он не среди нас?
   – Мой господин просил всех собравшихся простить его, ибо он не в силах более переступить порог этого замка. Сердце его разрывает проклятие короля Артура. Полный терзания за свои прошлые прегрешения и удручённый скорбью нашей доброй королевы, он решил присоединиться к преосвященному Эмерику в его благом строительстве нового монастыря неподалёку от Камланнского поля.
   – «О! Будет кому дрова носить! А то Бэдивер погиб – строительство заглохло. Не, ну Костя, молодец, проскользнул ужом. Пока Ланселота ждали, на мальца никто внимания не обратил».
   – Это верно, – подтвердил молчавший до сей поры примас Британии. – Ещё вчера благородный Ланселот изъявил желание по окончании войны посвятить себя служению Господу.
   – Можно подумать, что рыцарский подвиг – недостаточное служение Всевышнему, – косясь на преосвященного Эмерика, выпалил Борс. – А между прочим, чашу Грааля Господь повелел защищать не вам, долгополым, а нам. Устал Ланселот, расстроился… С кем не бывает! Ничего-о, передохнёт, возьмёт себя в руки, мы ещё порубимся! – он поднял в воздух кулак, точно грозя кому-то.
   – Сэр Ланселот сказал, что воля его непреложна. А посему, даровав мне удар мечом, он велел идти сюда, чтобы передать вот это. – Констан подошёл к столу, туда, где ещё красовалась золотая надпись «Ланселот», и положил на неё полоску пергамента.
   – Итого десять, – мрачно, как всегда, произнёс сэр Богарт.
   – Прошу прощения, – я вытащил последний из оставшихся у меня кусков, – одиннадцать. Эта часть принадлежала сэру Сагремору. Поскольку вы, ваша светлость, оказали мне высокое доверие, подсунув фальшивку от имени этого достойного рыцаря, я счёл себя вправе взять на время и подлинник.
   – Мерзавец, – тихо проговорил Ллевелин.
   – Милорд, я готов принять ваш вызов, едва лишь мы выйдем из Камелота. Однако я верно служу тому, кому присягал, а потому недостоин столь звонкого титула. Оставляю его вам.
   Ллевелин и его сторонники, очевидно, решили не дожидаться выхода из Камелота, чтобы устроить небольшое продолжение ночного боя прямо здесь, за Круглым Столом. Восемь человек во главе с Ллевелином схватились за оружие по одну сторону стола, мы шестеро – по другую. Один лишь Мордред, смерив взглядом враждующие партии, остался стоять, как стоял, сложив руки на груди. Я мысленно поблагодарил сэра Борса за идею прихватить Богарта и Бана. Шестеро против восьмерых – это совсем не то же, что четверо. Четырнадцать человек схватились за мечи у Круглого Стола, но вышел из ножен один лишь Катгабайл – великий меч Тюра.
   Идиотская картина: тринадцать человек пытаются оторвать рукоятки своих мечей от ножен, и я с клинком наголо, как дурак с вымытой шеей. Постояв так с минуту, я пожал плечами и вернул клинок в прежнее положение.
   – Не старайтесь, – покачал головой Каранток, – всё равно у вас ничего не выйдет. Правда, Моргана?
   – Правда, – фея недовольно поджала губы, – Мерлин.
   – Однако всё равно здесь только одиннадцать кусков, – оставляя оружие в покое, скептически хмыкнул Мерриот.
   – Всему своё время, мой юный друг. Всему своё время. Всё происходит в точно назначенный миг, ни мигом раньше, ни мигом позже. Теперь – продолжим.
   Словно подслушав слова ведущего, в дверь бочком втиснулся молодой человек с перевязанной головой и левой рукой, висевшей плетью у тела.
   – Господа, – нервно обозревая собравшихся, изрёк вошедший. – Я очень извиняюсь, я оруженосец… Ой нет, я – рыцарь Кархейн. Сэр Кархейн, – запинаясь, проговорил наш доблестный приятель, похоже, на поле боя чувствующий себя куда как более спокойно, чем в этой зале. – Прошу простить, что я потревожил вас в этот час, – сгорая от смущения, выдавил он, – я тут принёс… Мне велел принц Каранток. Он святой…
   – Входи-входи, сэр Кархейн, – улыбаясь, позвал Мерлин-Каранток.
   – Ой, ваше высочество, вы здесь!
   – Вон твоё место, – указал отец премудрости, и я невольно кинул взгляд туда, куда он указывал. На глазах золотая надпись «Лукан» растворялась, так, будто и не было, а на её месте появлялась новая – «Кархейн».
   – «Прямо крестный ход какой-то!» – не замедлил прокомментировать увиденное Лис. – «Оруженосцы прут нескончаемым потоком, по дороге становясь рыцарями Круглого Стола. Принимаю ставки! Кто следующий?»
   – Вот, – измученно произнёс новоиспечённый рыцарь Круглого Стола, выкладывая оставшийся двенадцатый кусок.
   – «Блин! Сыскался-таки! Сыскался след Тарасов. Значит, Каранток, улепётывая от примаса, пергамент прихватил, а затем Кархейну вручил. Эх, Каранток, Каранток! Знал бы ты, сколько мы гектаров лопухов выкосили, сколько буераков-оврагов с Годвином, как с миноискателем, облазили! Не мог промаяковать, а ещё святой называется!!!»
   В этот момент на Круглом Столе свершилось небольшое, но вполне зримое чудо. Лишь только двенадцатая часть коснулась среза векового дуба, как все они, точно капли ртути, начали сползаться, светясь в полумраке зала.
   – Вот видишь, Ллевелин, – улыбаясь, сказал Каранток, – чтобы сложить этот пергамент, не понадобилась твоя помощь. Ну что, Моргана, не желаешь ли прочесть?
   Фея приняла сросшийся пергамент из рук великого мага и, зашептав над ним что-то едва слышное, начала делать пассы руками. Все заворожёно следили за ней, один лишь архиепископ, поморщившись, отвернулся, чтобы не видеть богомерзкого колдовства.
   – Умница, девочка, – похвалил её Каранток, по-прежнему не спуская с лица насмешливой улыбки. – Одно заклинание сняла. Теперь второе.
   Моргана провела рукой над пергаментом.
   – Нет, не могу. Но мне известно, что там написано. Ты сам дал знать.
   – Нехорошо, Моргана. Твои слова могут ввести в заблуждение кого угодно, но меня-то тебе не обмануть. Неужели же ты могла подумать, что, заперев моё тело в склепе на Авалоне, ты сможешь остановить Мерлина. И неужели же ты думаешь, что то, что ты смогла считать из моей памяти, есть истина. Ты действительно знаешь лишь то, что я дал тебе знать. Для того же, чтобы узнать, что написано в истинном пророчестве, нужно иметь ключ. Надеюсь, вы принесли его, сэр Торвальд?
   Я опустил очи долу.
   – Прошу прощения. Он был у меня, но…
   – Но мой дорогой брат, – раздался за спиной нежный голосок Лендис, – разумно счёл неосторожным брать его с собой в битву. Однако лишь только закончилось сражение, он тотчас послал за ним своего оруженосца. Прошу простить эту задержку. Я не могла явиться в столь высокое собрание, не одевшись соответственно, – из-за спины королевы Каледонии выглянул смущённый Годвин.
   – «О, вот ещё один оруженосец! Капитан, развей мои сомнения: куда я глядел, когда ты посвящал его в рыцари и где его большая миска за этим столом?»
   – «Да не посвящал я его в рыцари!» – попытался откреститься я.
   – «Ну-у, так нечестно! Всех посвящали, а его нет. Ты ещё скажи, что он Лендис сюда привёл, чтобы она, не дай боже, с дороги не сбилась. Или чтоб какой дурак в пути не обидел на свою голову».
   – «А что, думаешь, её уже и сопровождать не нужно?»
   – «Да нет, что ты! Нужно, конечно. Необходимо заботиться о личном составе… здешних вооружённых сил. А то захочет с ней кто-нибудь по дороге познакомиться, и пойди отличи его от местных жаб».
   – Что делает здесь эта мерзавка?! – вскипая на глазах, процедила Моргана.
   – Я принесла ключ, тётя, – глядя на Моргану нежно, как кошка на мышь, промурлыкала Лендис. – Так что не менее вашего имею право находиться в этой зале. Поэтому извольте держать за зубами свой змеиный язык.
   – Испепелю! – коротко заявила Моргана и поспешила претворить свою угрозу в жизнь.
   – Глупости, тётя! – отчеканила Лендис, и две молнии, столкнувшись над Круглым Столом, переплелись и, взмыв к кровле, проделали в ней изрядную дыру.
   Сквозь отверстие в кровле немедленно втиснулась голова виверны, недоумённо обведшая собравшихся взглядом и скрежещуще-недовольно каркнувшая, чтобы выразить своё несогласие с производимыми разрушениями.
   – Девочки, не ссорьтесь. После того, что произошло в Кордуэле, я бы на вашем месте не стал баловаться с огнём.
   – Мы ещё встретимся вне этих стен, – поприветствовала соперницу ученица Мерлина.
   – Конечно, дорогая тётя.
   – Прошу прощения, господа. Сэр Торвальд, если я вам больше не нужен, позвольте уйти, – поклонился Годвин.
   – Нет-нет, мой мальчик, – подходя к нему, произнёс Мерлин. – Останься. То, что здесь происходит, касается и тебя. Спасибо, что принесла книгу, Лендис. – Он принял из рук королевы Каледонии знакомый нам фолиант и, подойдя к столу, вложил в него пергамент. – Только здесь можно снять второе заклятие. Ты знала об этом?
   – Да, великий Мерлин, – кивнула Лендис.
   – Умница. – Он сделал над книгой несколько пассов руками и вынул из неё пергамент, покрытый несколько иными письменами, чем прежде. – Итак, вот оно, истинное пророчество. – Он начал читать зычным, хорошо поставленным голосом:
 
   Когда великие начнут спасать оружьем честь, —
 
   гласила первая строка.
   – «Ну-ка, ну-ка», – оживился Лис, – «шо сия аллегория означает?»
   – «С этим всё понятно», – вздохнул я, – «великие всю историю только этим и занимаются».