Страница:
вслушиваясь и вглядываясь во мглу. Фродо двинулся в том нап-
равлении, откуда доносился крик, и увидел, что поднимается
круто вверх.
Поднимаясь с трудом, он продолжал громко кричать, но
сначала не слышал никакого ответа, а когда услышал, то ему по-
казалось, что крик доносился откуда-то издалека и высоко над
ним.
-- Фродо! Эй! - донесся голос из тумана, затем что-то
похожее на "Помогите! Помогите!", Которое перешло в долгий
вопль, внезапно оборвавшийся. Изо всех сил Фродо бежал по нап-
равлению криков, но ответов не было, ночь сомкнулась вокруг
него, и вскоре он утратил всякое представление о направлении.
И ему казалось, что он все время куда-то поднимается.
Только оказавшись на ровной поверхности, он понял, что
поднялся, на вершину какого-то холма или отрога. Он устал,
вспотел и в то же время дрожал от холода. Все было покрыто
мраком.
-- Где вы? - закричал он жалобно.
Ответа не было. Он стоял прислушиваясь. Внезапно он по-
нял, что становится очень холодно: здесь, наверху, дул ледяной
ветер. Погода резко изменилась. Туман плыл мимо него клочьями
и слоями. Изо рта у него вылетал пар, а тьма немного рассея-
лась и стала тоньше. Подняв голову, он с удивлением увидел,
что сквозь плывущие облака тумана он может разглядеть звезды.
Ветер свистел в траве.
Ему показалось, что он слышит приглушенный крик, и он
двинулся в том направлении и по мере того, как он шел, туман
все более рассеивался и звезды светили все ярче. Осмотревшись,
он понял, что стоит лицом к югу на крутой вершине холма, на
который он, по-видимому, взобрался с севера. Резкий ветер дул
с востока. Справа от него на фоне западных звезд возвышались
темные мрачные очертания большой могильной насыпи.
-- Где вы? - снова закричал он, гневно и испуганно од-
новременно.
-- Здесь! - ответил голос, глубокий и холодный, который,
казалось, доносился из-под земли. - Я ищу тебя!
-- Нет! - закричал Фродо, но бежать он не мог. Колени
его подогнулись, и он упал на землю. Ничего не произошло, не
слышно было ни звука. Дрожа, он поднял голову, как раз вовре-
мя, чтобы увидеть на фоне звезд высокую темную фигуру. Она
наклонилась над ним. Ему показалось, что он видит два глаза,
очень холодные, но освещенные каким-то бледным огнем, как буд-
то бы долетавшим издалека. Затем что-то более жесткое и холод-
ное, чем железо, сжало его. Холод проник в его до самых кос-
тей, и он больше ничего не помнил.
Придя в себя, он какое-то мгновение ничего не помнил,
кроме чувства ужасного страха. Потом вдруг осознал, что нахо-
дится в плену, что его поймали и ему нет спасения: он находил-
ся в могиле. Дух кургана схватил его: теперь он, наверное, на-
ходится под властью духов кургана, о которых хоббиты
рассказывали друг другу шепотом. Он не осмеливался пошевелить-
ся и лежал в той же позе, прижавшись спиной к холодному камню,
вытянувшись всем телом и сложив руки на груди.
И хотя его страх был так велик, что, казалось, составля-
ет часть окружающей его тьмы, он обнаружил, что думает о Биль-
бо Торбинсе и его рассказах, о его путешествии за пределы Уде-
ла, о его дорогах и приключениях. В сердце самого
откормленного и робкого хоббита прячутся зерна храбрости
(правда, иногда очень глубоко) и ждут самой последней и отчая-
ной опасности для того, чтобы прорасти. Фродо был не самым
полным и не самым робким: хотя он и не знал этого, Бильбо и
Гэндальф считали его лучшим хоббитом в мире. Он решил, что его
приключение пришло к концу, к ужасному концу, но именно эта
мысль укрепила его. Он почувствовал, что напрягается, как для
последнего прыжка: больше он не был слабым и вялым, не был
беспомощной добычей.
Лежа неподвижно и приходя в себя, он заметил, что тьма
постепенно рассеивается и вокруг него разливается бледный зе-
леноватый свет. Вначале он не понял, откуда исходит этот свет:
казалось, у него не было причины, источника, он заливал пол,
не достигая, однако, стен и крыши. Он повернулся и увидел в
этом холодном свете лежащих Сэма, Пиппина и Мерри. Они лежали
на полу, лица их были смертельно бледны: и они были одеты в
белое. Рядом с ними лежало множество сокровищ, вероятно, из
золота, хотя в этом свете они казались холодными и нежеланны-
ми. На головах хоббитов были золотые обручи, вокруг пояса -
золотые цепи, а на пальцах множество перстней. С боков у них
были мечи, а у ног - щиты. А поперек их шей лежал один длинный
обнаженный меч.
Внезапно раздалась песня: холодное бормотание, поднимав-
шееся и опускавшееся. И голос, казалось, шел издалека и вселял
невообразимый ужас, иногда он был высокми и тонким, иногда
низким и хриплым, как стон из-под земли. Из бесформенного по-
тока печальных, но ужасных звуков, время от времени вплетались
слова, угрюмые, жестокие, холодные слова, бессердечные и без-
жалостные. Сама ночь бранила утро, которого была лишена, и хо-
лод проклинал тепло, к которому стремился. Фродо продрог до
самого сердца. Через некоторое время песня стала яснее, и он с
ужасом понял, что она превратилась в заклинание:
Костенейте под землей
До поры, когда с зарей
Тьма кромешная взойдет
На померкший небосвод,
Чтоб исчахли дочерна
Солнце, звезды и луна,
Чтобы царствовал - один -
В мире Черный Властелин!
Фродо услышал какие-то скрипучие звуки. Приподнявшись на
локте, он обнаружил при бледном свете, что они лежат в чем-то
вроде коридора. За ними коридор сворачивал, образуя угол.
Из-за угла тянулась длинная рука, протягивая палцы к Сэму, ко-
торый лежал к ней ближе всего, к рукояти обнаженного меча, ле-
жащего на телах хоббитов.
Вначале Фродо почувствовал себя так, будто действительно
был превращен заклинанием в камень. Затем дикая мысль о бегс-
тве промелькнула у него в мозгу. Он подумал, не надеть ли ему
Кольцо: может тогда дух кургана не увидит его, и он сможет
найти выход. Он уже видел себя бегущим по роскошной траве, оп-
лакивающим Сэма, Пиппина и Мерри, но свободным и живым. Гэн-
дальф согласится, что он ничего не смог сделать.
Но храбрость, которая проснулась в нем, оказалась слиш-
ком сильна: он не мог так просто покинуть своих друзей. Он ко-
лебался, шаря рукой в кармане и борясь с собой... А рука тем
временем подбиралась все ближе. Внезапно решимость укрепилась
в нем, он схватил лежащий рядом с ним короткий меч и, встав на
колени, наклонился над телами товарищей. Изо всех сил он уда-
рил по тянущейся руке у запястья и перерубил ее: в тот же мо-
мент меч его раскололся у рукояти. Послышался крик, свет по-
гас. В темноте послышались фыркающие звуки.
Фродо упал на Мерри - лицо Мерри было ужасно холодным. В
мозгу у Фродо вспыхнуло исчезнувшее с появлением тумана воспо-
минание о доме над холмом и о песне Тома. Он вспомнил мотив,
которому научил его Том. Тихим отчаянным голосом он начал:
"Том Бомбадил!", И с этими словами голос его стал крепче, он
заполнил все темное пространство, которое ответило эхом, похо-
жим на звуки трубы и барабана:
Песня звонкая, лети к Тому Бомбадилу,
Отыщи его в пути, где бы ни бродил он!
Догони и приведи из далекой дали!
Помоги нам, Бомбадил, мы в беду попали!
Внезапно наступила глубокая тишина, и Фродо услышал, как
бьется его сердце. Потом послышался далекий, как будто прохо-
дящий сквозь толстые стены и крышу голос:
Вон он я, Бомбадил, - видели хозяина?
Ноги легкие, как ветер, - обогнать нельзя его!
Башмаки желтей желтка, куртка ярче неба,
Заклинательные песни - крепче нет и не было!
Послышался долгий рокочущий звук, как будто от падающих
и катящихся камней, неожиданно в пещеру хлынул свет, настоящий
дневной свет. В конце зала, за ногами Фродо появилось напоми-
нающее дверь отверстие: в нем показалась голова Тома (шляпа,
перо и все остальное), обрамленная стоящим за ним огненным
диском солнца. Свет упал на пол и лица троих хоббитов, лежав-
ших рядом с фрдо. Они не пошевелились, но лица их потеряли
мертвенный оттенок. Теперь они, казалось, просто крепко спали.
Том наклонился, снял шляпу и вошел в темную пещеру, на-
певая:
В небе - солнце светлое, спит Обманный Камень -
Улетай, умертвие, в земли Глухоманья!
За горами Мглистыми сгинь туманом гиблым,
Чтоб навек очистились древние могилы!
Спи, покуда смутами ярый мир клокочет,
Там, где даже утренний свет чернее ночи!
Послышался крик, и внутренняя часть помещения с грохотом
обвалилась. Послышался вой, уносившийся вдаль, и наступила ти-
шина.
-- Пойдем, друг Фродо! - сказал Том. - Пойдем на чистую
траву! Помоги мне вынести их.
Вместе они вынесли Мерри, Пина и Сэма. Когда Фродо в
последний раз покидал могилу, ему показалось, что он видит от-
рубленную руку, все еще пытавшуюся за что-нибудь уцепиться.
Том еще раз вернулся в могилу, и оттуда послышались звякающие
и брящающие звуки. Он вышел, неся в руках охапку сокровищ: зо-
лотые, серебрянные, медные и бронзовые вещи, бусы, цепи, дра-
гоценные украшения. Он взобрался на вершину зеленой могильной
насыпи и положил драгоценности.
Так стоял он, держа в руке шляпу, ветер раздувал его во-
лосы: он смотрел на троих хоббитов, лежавших на траве к западу
от могилы. Подняв правую руку, он сказал повелительным тоном:
Мертво спит Обманный Камень - просыпайтесь, зайцы!
Бомбадил пришел за вами - ну-ка, согревайтесь!
Черные Ворота настежь, нет руки умертвия,
Злая тьма ушла с ненастьем, с быстролетным ветром!
К великой радости Фродо, хоббиты зашевелились: вытягива-
ли руки, протирали глаза и потом вдруг вскочили на ноги. Они
изумленно смотрели сначала на Фродо, потом на Тома, стоявшего
над ними, на могиле, затем на себя, на свои тонкие белые сава-
ны, опоясанные золотом, и звенящие украшения.
-- Что это? - начал Мерри, чувствуя, как золотое кольцо
сползает ему на глаза. Потом замолчал, тень набежала на его
лицо, он закрыл глаза. - Конечно, я вспомнил! - сказал он. -
Люди из Карн-Дам напали на нас, и мы были побеждены. Ах! Копье
в моем сердце! - Он схватился за грудь. - Нет! Нет! - сказал
он, открывая глаза. - Что я говорю? Я видел сон. Куда ты поде-
вался... Фродо?
-- Я решил, что заблудился, - ответил Фродо, - но не бу-
дем говорить об этом. Нужно решить, что нам делать. Давайте
двигаться дальше.
-- В этой одежде, сэр? - удивился Сэм. - Где моя одежда?
Он сбросил обруч с головы, пояс и перстни на траву и
беспомощно огляделся, как бы надеясь отыскать поблизости свой
плащ, куртку, и другие принадлежности одежды хоббитов.
-- Ты не найдешь ее, - ответил Том, спускаясь с насыпи,
смеясь и пританцовывая вокруг них при солнечном свете. Можно
было подумать, что ничего опасного или ужасного не произошло:
и действительно ужал исчез из их сердец, когда они смотрели на
него и видели веселый блеск его глаз.
-- Как это? - спросил Пин, глядя на него полуудивленно.
- Почему не найдем?
Но Том покачал головой, сказав:
-- Вы выплыли из глубокой воды. Одежда небольшая потеря,
если вы сами не утонули. Радуйтесь, мои веселые друзья, и
пусть солнечный свет согреет ваши сердца и члены! Отбросьте
эти холодные саваны! Бегайте по траве, а Том тем временем поо-
хотится.
И он побежал с холма со свистом и выкриками. Глядя ему
вслед, Фродо видел, как он бежит на юг вдоль зеленой долины
между их холмом и следующим, все еще насвистывая и выкрикивая:
Гоп-топ! Хоп-хлоп! Где ты бродишь, мой конек?
Хлоп-хоп! Гоп-топ! Возвращайся, скакунок!
Чуткий нос, ловкий хвост, верный Хопкин-Бобкин,
Белоногий толстунок, остроухий Хопкин!
Так он пел и быстро бежал, подбрасывая в воздух шляпу и
ловя ее, пока его не скрыла возвышенность, но и оттуда доноси-
лось его: "Эй! Сюда быстрее!" Южный ветер приносил его сло-
ва.
Снова стало совсем тепло. Хоббиты побегали немного по
траве, как и велел им Том. Затем принялись греться на солнце,
чувствуя себя так, как перенесенный из суровой зимы в мягкий
климат или как тот, кто долго болел и был прикован к постели,
и вдруг однажды неожиданно выздоровел.
Ко времени возвращения Тома они почувствовали себя силь-
ными и голодными. Вначале над кромкой холма появилась его шля-
па, потом он сам и послушная шеренга из шести пони: пять их
собственных и еще один. Последний и был, очевидно, старый Фет-
ти Лампикан, он был больше, сильнее, толще и старше, чем их
собственные пони. Мерри, которому принадлежали пять пони, не
давал им имен, но Том назвал их одного за другим, и теперь они
откликались на эти имена. Том поклонился хоббитам.
-- Вот ваши пони! - сказал он. - У них, в некотором ро-
де, больше здравого смысла, чем у путешествующих хоббитов,
больше смысла в их носах. Они учуяли опасность, к которой вы
устремились, и, желая спастись, они просто убежали. Вы должны
простить их, хотя это верное животное, но они не созданы для
того, чтобы противостоять духу курганов. Вот они вернулись к
вам, неся весь груз!
Мерри, Сэм и Пиппин достали из мешков запасную одежду и
надели ее, вскоре им стало жарко, так как пришлось надеть теп-
лые вещи, которые они приготовили на случай наступления зимы.
-- Откуда появилось это старое животное, этот Фетти Лам-
пикан? - спросил Фродо.
-- Он мой, - ответил Том. - Мой четвероногий друг, но я
редко сижу на нем верхом, и он обычно бродит где угодно, сво-
бодный от упряжи. Когда ваши пони стояли у меня, они познако-
мились с Лампиканом. Они учуяли его ночью и побежали ему навс-
тречу. Я же надеялся, что он присмотрит за ними и мудрыми
своими словами прогонит их страх. А теперь мой веселый Лампи-
кан, старый Том поедет верхом. Гэй! Том покажет вам дорогу,
поэтому ему нужен пони. Ведь не так-то легко разговаривать с
хоббитами, если они едут верхом, а ты пытаешься поспеть за ни-
ми пешком.
Хоббиты обрадовались, услышав его слова и много раз бла-
годарили Тома: но он лишь засмеялся и сказал, что они умеют
так хорошо сбиваться с дороги, что он не будет чувствовать се-
бя спокойно, пока благополучно не выпроводит их за пределы
своей земли.
-- У меня много дел, - сказал он, - петь, говорить, хо-
дить, следить за землей. Том не может все время открывать мо-
гилы и щели вяза. У Тома есть свой дом, и Золотинка ждет его.
Было еще рано, где-нибудь между девятью и десятью, и
хоббиты начали подумывать о еде. Последний раз они ели накану-
не у стоячего камня. Теперь они позавтракали остатками прови-
зии, захваченной еще в доме Тома, добавив то, что принес с со-
бой Том. Завтрак был не очень обильный (это по представлению
хоббитов и в соответствии с обстоятельствами), но они почувс-
твовали себя значительно лучше. Пока они ели, Том вновь заб-
рался в могилу и занялся сокровищами. Большую часть их он соб-
рал в сверкающую груду. Он заклинал их лежать здесь,
"доступными птице, зверю, эльфу и человеку и всем добрым соз-
даниям", потому что чары могил разрушены и умертвие никогда в
них не вернется. Он выбрал для себя из груды драгоценностей
брошь, усеянную синими камнями, в форме крыльев бабочки. Он
долго глядел на нее, как бы погрузившись в воспоминания, пока-
чал головой и наконец сказал:
-- Отличная игрушка для Тома и его леди! Прекрасна была
та, кто много лет назад носила ее на плече. Теперь брошь будет
носить Золотинка, а ее прежнюю владелицу мы не забудем!
Для каждого хоббита он подобрал кинжал, длинный в форме
листа, острый, удивительной работы, украшенный насеченными
змейками красного и зеленого цвета. Когда он вытащил их из зо-
лотых ножен, они сверкнули на солнце, сделанные из какого-то
странного металла, легкого и крепкого. они были усажены мно-
жеством камней, очень ярких. Либо из-за качества ножен, либо
из-за какого-то заклинания, лежавшего на могиле, лезвия каза-
лись нетронутыми временем, незаржавевшими, острыми, сверкавши-
ми на солнце.
-- Старые ножи достаночно длинны, чтобы служить мечами
для хоббитов, - сказал Том. - хорошо иметь с собой острые лез-
вия, если народ Удела идет на восток или юг, во тьму и опас-
ность.
Потом он рассказал им, что эти ножи были выкованы много
веков назад людьми с запада: эти люди были врагами Господина
Тьмы, но были побеждены злым королем Карн-Дама в земле Ангмар.
-- Мало кто помнит их теперь, - бормотал том, - но неко-
торые из них все еще блуждают... сыновья забытых королей, бро-
дившие в одиночестве, защищая попавших в беду от зла в случае
необходимости.
Хоббиты не понимали его слов, но когда он говорил, им
казалось, что перед ним раскрывается бесконечная перспектива
огромной равнины, на которой двигались тени людей, высоких и
угрюмых, с яркими мечами, а у одного из них на лбу сверкала
звезда. Потом видение померкло, и они оказались снова в зали-
том светом мире. Пора было выступить в путь. Они упаковали ба-
гаж и оседлали пони. Свое новое оружие они подвесили к поясам
под куртками, чувствуя себя с ними очень неприветливо и разду-
мывая, понадобятся ли они им когда-либо. Им вовсе не улыбалась
перспектива вступать в схватку в тех землях, куда они направ-
лялись.
Наконец они двинулись в путь. Свели своих пони с холма,
затем сели на них и быстро поехали по долине. Оглядываясь, они
видели вершину старой могилы на холме, и с нее, как желтое
пламя, поднимался блеск золота. Потом они свернули на отрог
склонов, и могила скрылась из виду.
Хотя Фродо все время посматривал по сторонам, он не ви-
дел и следа больших камней, стоящих как ворота. Вскоре они
оказались у северного конца долины и выехали из нее; местность
перед ними опускалась. Было весело ехать рядом с Томом Бомба-
дилом: Том ехал верхом на Фетти Лампикане, который мог продви-
гаться гораздо быстрее, чем можно было ожидать от него. Боль-
шую часть времени Том пел, но все больше бессмыслицу или песни
на странном языке, неизвестном хоббитам, на древнем языке, чьи
слова вызывали восторг и удивление.
Они быстро продвигались вперед, но вскоре поняли, что
дорога гораздо дальше, чем им казалось. Даже без тумана они не
смогли бы достичь ее накануне. Темная линия, которую они тогда
видели, была не деревьями, а кустами, росшими по краям глубо-
кого рва. Том сказал, что когда-то здесь проходила граница ко-
ролевства, но очень-очень давно. Он, казалось, вспомнил что-то
очень печальное и больше ничего не говорил.
Они перебрались через ров, и Том повернул на север, так
как они раньше слишком отклонились на запад. Местность теперь
была открытой и ровной, и они стали двигаться быстрее, но
солнце стояло уже низко, когда они наконец увидели впереди ли-
нию высоких деревьев. Они поняли, что сейчас после многих нео-
жиданных приключений они выбрались на дорогу. Путники пришпо-
рили пони и после недолгой скачки остановились, наконец, в
тени деревьев. Они находились на вершине пологого подвема, и
дорога, теперь затянутая вечерней полумглой, извивалась под
ними. В этом месте она шла с юго-запада на северо-восток и
справа от них круто опускалась в широкую долину. Она была пок-
рыта рытвинами и являла следы недавнего сильного ливня; рытви-
ны были полны водой.
Они поехали по спуску, поглядывая вверх и вниз. Ничего
не было видно.
-- Ну, наконец-то мы здесь, - сказал Фродо. - Я думаю,
что мы потеряли не больше двух дней из-за того, что пошли ле-
сом. Но задержка эта может оказаться полезной - они наверняка
потеряли наши следы.
Остальные посмотрели на него. Тень страха перед Черными
Всадниками упала на их лица. С тех пор, как они углубились в
лес, они только и думали, как бы добраться до дороги: теперь
же, когда дорога лежала у них под ногами, они вспомнили о
преследующей их опасности и более чем вероятно ждущей их имен-
но на дороге. Они беспомощно посмотрели на садящееся солнце,
но дорога была пуста.
-- Как вы думаете, - нерешительно спросил Пиппин, - они
нагонят нас сегодня ночью?
-- Нет, думаю, не сегодня, - ответил Том Бомбадил, - а
может, и не завтра. Но не очень доверяйтесь моим предположени-
ям, я ничего не знаю определенно. Дальше к востоку мои знания
бесполезны. Том не распоряжается всадниками из Черной Земли
далеко за его границами.
Хоббиты очень хотели, чтобы Том и дальше ехал с ними.
Они чувствовали, что он знает, как вести себя с Черными Всад-
никами лучше, чем кто-либо. Вскоре они углубились в совсем
незнакомые земли, о которых в мире ничего не знают, кроме
смутных легенд. В сгущающийся сумерках они затосковали о доме:
чувство одиночества и заброшенности охватило их. Они стояли
молча, не желая расставаться, но вскоре они поняли, что Том
прощается с ними и желает им набраться храбрости и ехать до
полной темноты без остановок.
-- Том даст вам дельный совет на конец этого дня (завтра
вы должны будете полагаться уже только на себя), через нес-
колько миль по дороге вы приедете в поселок Пригорье у холма
Бри; двери его смотрят на запад. Там есть старая гостиница
"Гарцующий пони". Хозяина ее зовут Лавр Наркисс. Там вы смо-
жете остановиться на ночь, а утром отправитесь дальше. Будьте
храбры, но осторожны! Наберитесь мужества и поезжайте навстре-
чу своей судьбе!
Они просили его проехать с ними хотя бы до гостиницы и
выпить с ними, но Том засмеялся и отказался, сказав:
Здесь кончаются края, мне на веки верные,
Распрощаемся, друзья, здесь на веки вечные!
Затем он повернулся, подбросил шляпу, наклонился к спине
Лампикана и с песней поехал назад, в сумерки.
Хоббиты смотрели ему вслед, пока он не исчез из вида.
-- Жаль расставаться с мастером Бомбадилом, - сказал
Сэм. - Надеюсь, он был прав и мы сегодня не встретим никаких
опасностей. Но не стану отрицать, что хотел бы уже увидеть
"Гарцующего пони". Надеюсь, он похож на "Зеленого драко-
на" у нас дома. Что за народ живет в Пригорье?
-- В Пригорье живут хоббиты и высокий народ, - ответил
Мерри. - Думаю, мы там будем совсем как дома. "Пони" - хоро-
шая гостиница по всеобщему мнению. Наши часто здесь бывают.
-- Может, это все и так, - сказал Фродо, - но мы уже за
пределами Удела. Не чувствуйте себя слишком уж дома! Пожалуйс-
та, помните - все помните! - Что имя Торбинса не должно больше
упоминаться. Я мастер Накручинс, если придется называть меня.
Они вновь взобрались на пони и поехали в молчании. Быст-
ро поднималась тьма, а они медленно спускались со склонов и
вновь поднимались и через некоторое время увидели впереди мер-
цающие огни.
Перед ними поднимался холм Бри, темная масса на фоне ту-
манных звезд: на его западном отроге гнездился поселок. К нему
они и поспешили, желая только отыскать огонь и дверь между со-
бой и ночью.
Пригорье был главным поселком земли Бри, небольшого на-
селенного района, острова в пустыне, окружавшей его. Кроме
Пригорья, на другой стороне холма был Стодил, немного дальше к
востоку в глубокой долине - Комб, а на краю леса Четвуда, по-
селок Арчет. Местность вокруг холма Бри и деревень представля-
ла собой поля и редкие леса шириной в несколько миль.
Люди Пригорья были широкоплечими, низкорослыми, привет-
ливыми и независимыми: волосы у них были каштановые. Они не
принадлежали никому, кроме самих себя, но они были более дру-
желюбно настроены по отношению к хоббитам, гномам, эльфам и
другим обитателям мира, чем это обычно свойственно высокому
народу. В соответствии с их собственными сказаниями, они были
исконными обитателями этой местности и потомками первых людей,
прибывших с запада. Мало кто из них пережил бедствия древних
дней, но когда короли вновь вернулись с великого моря, они об-
наружили, что люди и Пригорье по-прежнему здесь, и они все еще
были здесь, хотя память о старых королях исчезла.
В те дни никакие другие люди не жили так далеко на запа-
де. Но в пустынных землях за Пригорьем встречались удивитель-
ные странники. Народ Пригорья называл их следопытами, и ничего
не знал о их присхождении, они были выше ростом и темнее, чем
люди Пригорья, считалось, что они обладают особым зрением и
слухом и понимают язык зверей и птиц. Они бродили на юге и
востоке от Пригорья, добираясь даже до Туманных Гор, но теперь
их осталось мало, и они встречались очень редко. Появляясь,
они приносили с собой новости издалека и рассказывали странные
забытые легенды, которые с охотой выслушивались, но население
Пригорья не дружило с ними.
В земле Бри было так же множество семейств хоббитов, и
они также утверждали, что Пригорье - старейшее поселение хоб-
битов в мире и что оно было основано задолго до того, как хоб-
биты пересекли Брендивайн и заселили Удел. Хоббиты большей
частью жили в Стеддле, хотя некоторые обитали в самом При-
горье, особенно на верхних склонах холма, над домами людей.
Высокий народ и маленький народ, как они называли друг друга,
находились в дружеских отношениях, но жили по-своему и оба
считали себя необходимейшей частью населения Пригорья. Нигде в
мире нельзя было найти такого странного сожительства.
Народ Пригорья, и высокий и маленький, не любил странс-
твовать, их главным путешествием было посещение четырех посел-
ков земли Бри. Изредка хоббиты из Пригорья бывали в Бакленде
или восточном Уделе, но хотя их маленькая земля была не дальше
дня езды от моста Брендивайна, хоббиты Удела редко навещали
ее. Случайный житель Бакленда или авантюрист Крол изредка ос-
танавливались на день-два в гостинице, но даже эти посещения
становились все реже. Хоббиты Удела относились к хоббитам При-
горья, как ко всем живущим за границами Удела, как к чужезем-
цам и очень мало интересовались ими, считая их глупыми и нео-
тесанными. Вероятно, гораздо более чужеземцев было рассеяно в
западных землях, чем представляло себе население Удела. Неко-
торые из них, несомненно, были бродягами, готовыми взять все
то, что плохо лежит, и оставлявшими на месте, если это не под-
ходило. Но в земле Бри хоббиты были вполне приличными, процве-
тающими и не более неотесанными, чем их отдаленные родичи в
Уделе. Еще не забылось время, когда отношения между Уделом и
Пригорье были более тесными и регулярными. Во всяком случае в
Брендизайках была несомненная примесь крови уроженцев При-
горья.
Поселок состоял из нескольких сотен домов высокого наро-
да, главным образом вдоль дороги. Они теснились на сколне хол-
равлении, откуда доносился крик, и увидел, что поднимается
круто вверх.
Поднимаясь с трудом, он продолжал громко кричать, но
сначала не слышал никакого ответа, а когда услышал, то ему по-
казалось, что крик доносился откуда-то издалека и высоко над
ним.
-- Фродо! Эй! - донесся голос из тумана, затем что-то
похожее на "Помогите! Помогите!", Которое перешло в долгий
вопль, внезапно оборвавшийся. Изо всех сил Фродо бежал по нап-
равлению криков, но ответов не было, ночь сомкнулась вокруг
него, и вскоре он утратил всякое представление о направлении.
И ему казалось, что он все время куда-то поднимается.
Только оказавшись на ровной поверхности, он понял, что
поднялся, на вершину какого-то холма или отрога. Он устал,
вспотел и в то же время дрожал от холода. Все было покрыто
мраком.
-- Где вы? - закричал он жалобно.
Ответа не было. Он стоял прислушиваясь. Внезапно он по-
нял, что становится очень холодно: здесь, наверху, дул ледяной
ветер. Погода резко изменилась. Туман плыл мимо него клочьями
и слоями. Изо рта у него вылетал пар, а тьма немного рассея-
лась и стала тоньше. Подняв голову, он с удивлением увидел,
что сквозь плывущие облака тумана он может разглядеть звезды.
Ветер свистел в траве.
Ему показалось, что он слышит приглушенный крик, и он
двинулся в том направлении и по мере того, как он шел, туман
все более рассеивался и звезды светили все ярче. Осмотревшись,
он понял, что стоит лицом к югу на крутой вершине холма, на
который он, по-видимому, взобрался с севера. Резкий ветер дул
с востока. Справа от него на фоне западных звезд возвышались
темные мрачные очертания большой могильной насыпи.
-- Где вы? - снова закричал он, гневно и испуганно од-
новременно.
-- Здесь! - ответил голос, глубокий и холодный, который,
казалось, доносился из-под земли. - Я ищу тебя!
-- Нет! - закричал Фродо, но бежать он не мог. Колени
его подогнулись, и он упал на землю. Ничего не произошло, не
слышно было ни звука. Дрожа, он поднял голову, как раз вовре-
мя, чтобы увидеть на фоне звезд высокую темную фигуру. Она
наклонилась над ним. Ему показалось, что он видит два глаза,
очень холодные, но освещенные каким-то бледным огнем, как буд-
то бы долетавшим издалека. Затем что-то более жесткое и холод-
ное, чем железо, сжало его. Холод проник в его до самых кос-
тей, и он больше ничего не помнил.
Придя в себя, он какое-то мгновение ничего не помнил,
кроме чувства ужасного страха. Потом вдруг осознал, что нахо-
дится в плену, что его поймали и ему нет спасения: он находил-
ся в могиле. Дух кургана схватил его: теперь он, наверное, на-
ходится под властью духов кургана, о которых хоббиты
рассказывали друг другу шепотом. Он не осмеливался пошевелить-
ся и лежал в той же позе, прижавшись спиной к холодному камню,
вытянувшись всем телом и сложив руки на груди.
И хотя его страх был так велик, что, казалось, составля-
ет часть окружающей его тьмы, он обнаружил, что думает о Биль-
бо Торбинсе и его рассказах, о его путешествии за пределы Уде-
ла, о его дорогах и приключениях. В сердце самого
откормленного и робкого хоббита прячутся зерна храбрости
(правда, иногда очень глубоко) и ждут самой последней и отчая-
ной опасности для того, чтобы прорасти. Фродо был не самым
полным и не самым робким: хотя он и не знал этого, Бильбо и
Гэндальф считали его лучшим хоббитом в мире. Он решил, что его
приключение пришло к концу, к ужасному концу, но именно эта
мысль укрепила его. Он почувствовал, что напрягается, как для
последнего прыжка: больше он не был слабым и вялым, не был
беспомощной добычей.
Лежа неподвижно и приходя в себя, он заметил, что тьма
постепенно рассеивается и вокруг него разливается бледный зе-
леноватый свет. Вначале он не понял, откуда исходит этот свет:
казалось, у него не было причины, источника, он заливал пол,
не достигая, однако, стен и крыши. Он повернулся и увидел в
этом холодном свете лежащих Сэма, Пиппина и Мерри. Они лежали
на полу, лица их были смертельно бледны: и они были одеты в
белое. Рядом с ними лежало множество сокровищ, вероятно, из
золота, хотя в этом свете они казались холодными и нежеланны-
ми. На головах хоббитов были золотые обручи, вокруг пояса -
золотые цепи, а на пальцах множество перстней. С боков у них
были мечи, а у ног - щиты. А поперек их шей лежал один длинный
обнаженный меч.
Внезапно раздалась песня: холодное бормотание, поднимав-
шееся и опускавшееся. И голос, казалось, шел издалека и вселял
невообразимый ужас, иногда он был высокми и тонким, иногда
низким и хриплым, как стон из-под земли. Из бесформенного по-
тока печальных, но ужасных звуков, время от времени вплетались
слова, угрюмые, жестокие, холодные слова, бессердечные и без-
жалостные. Сама ночь бранила утро, которого была лишена, и хо-
лод проклинал тепло, к которому стремился. Фродо продрог до
самого сердца. Через некоторое время песня стала яснее, и он с
ужасом понял, что она превратилась в заклинание:
Костенейте под землей
До поры, когда с зарей
Тьма кромешная взойдет
На померкший небосвод,
Чтоб исчахли дочерна
Солнце, звезды и луна,
Чтобы царствовал - один -
В мире Черный Властелин!
Фродо услышал какие-то скрипучие звуки. Приподнявшись на
локте, он обнаружил при бледном свете, что они лежат в чем-то
вроде коридора. За ними коридор сворачивал, образуя угол.
Из-за угла тянулась длинная рука, протягивая палцы к Сэму, ко-
торый лежал к ней ближе всего, к рукояти обнаженного меча, ле-
жащего на телах хоббитов.
Вначале Фродо почувствовал себя так, будто действительно
был превращен заклинанием в камень. Затем дикая мысль о бегс-
тве промелькнула у него в мозгу. Он подумал, не надеть ли ему
Кольцо: может тогда дух кургана не увидит его, и он сможет
найти выход. Он уже видел себя бегущим по роскошной траве, оп-
лакивающим Сэма, Пиппина и Мерри, но свободным и живым. Гэн-
дальф согласится, что он ничего не смог сделать.
Но храбрость, которая проснулась в нем, оказалась слиш-
ком сильна: он не мог так просто покинуть своих друзей. Он ко-
лебался, шаря рукой в кармане и борясь с собой... А рука тем
временем подбиралась все ближе. Внезапно решимость укрепилась
в нем, он схватил лежащий рядом с ним короткий меч и, встав на
колени, наклонился над телами товарищей. Изо всех сил он уда-
рил по тянущейся руке у запястья и перерубил ее: в тот же мо-
мент меч его раскололся у рукояти. Послышался крик, свет по-
гас. В темноте послышались фыркающие звуки.
Фродо упал на Мерри - лицо Мерри было ужасно холодным. В
мозгу у Фродо вспыхнуло исчезнувшее с появлением тумана воспо-
минание о доме над холмом и о песне Тома. Он вспомнил мотив,
которому научил его Том. Тихим отчаянным голосом он начал:
"Том Бомбадил!", И с этими словами голос его стал крепче, он
заполнил все темное пространство, которое ответило эхом, похо-
жим на звуки трубы и барабана:
Песня звонкая, лети к Тому Бомбадилу,
Отыщи его в пути, где бы ни бродил он!
Догони и приведи из далекой дали!
Помоги нам, Бомбадил, мы в беду попали!
Внезапно наступила глубокая тишина, и Фродо услышал, как
бьется его сердце. Потом послышался далекий, как будто прохо-
дящий сквозь толстые стены и крышу голос:
Вон он я, Бомбадил, - видели хозяина?
Ноги легкие, как ветер, - обогнать нельзя его!
Башмаки желтей желтка, куртка ярче неба,
Заклинательные песни - крепче нет и не было!
Послышался долгий рокочущий звук, как будто от падающих
и катящихся камней, неожиданно в пещеру хлынул свет, настоящий
дневной свет. В конце зала, за ногами Фродо появилось напоми-
нающее дверь отверстие: в нем показалась голова Тома (шляпа,
перо и все остальное), обрамленная стоящим за ним огненным
диском солнца. Свет упал на пол и лица троих хоббитов, лежав-
ших рядом с фрдо. Они не пошевелились, но лица их потеряли
мертвенный оттенок. Теперь они, казалось, просто крепко спали.
Том наклонился, снял шляпу и вошел в темную пещеру, на-
певая:
В небе - солнце светлое, спит Обманный Камень -
Улетай, умертвие, в земли Глухоманья!
За горами Мглистыми сгинь туманом гиблым,
Чтоб навек очистились древние могилы!
Спи, покуда смутами ярый мир клокочет,
Там, где даже утренний свет чернее ночи!
Послышался крик, и внутренняя часть помещения с грохотом
обвалилась. Послышался вой, уносившийся вдаль, и наступила ти-
шина.
-- Пойдем, друг Фродо! - сказал Том. - Пойдем на чистую
траву! Помоги мне вынести их.
Вместе они вынесли Мерри, Пина и Сэма. Когда Фродо в
последний раз покидал могилу, ему показалось, что он видит от-
рубленную руку, все еще пытавшуюся за что-нибудь уцепиться.
Том еще раз вернулся в могилу, и оттуда послышались звякающие
и брящающие звуки. Он вышел, неся в руках охапку сокровищ: зо-
лотые, серебрянные, медные и бронзовые вещи, бусы, цепи, дра-
гоценные украшения. Он взобрался на вершину зеленой могильной
насыпи и положил драгоценности.
Так стоял он, держа в руке шляпу, ветер раздувал его во-
лосы: он смотрел на троих хоббитов, лежавших на траве к западу
от могилы. Подняв правую руку, он сказал повелительным тоном:
Мертво спит Обманный Камень - просыпайтесь, зайцы!
Бомбадил пришел за вами - ну-ка, согревайтесь!
Черные Ворота настежь, нет руки умертвия,
Злая тьма ушла с ненастьем, с быстролетным ветром!
К великой радости Фродо, хоббиты зашевелились: вытягива-
ли руки, протирали глаза и потом вдруг вскочили на ноги. Они
изумленно смотрели сначала на Фродо, потом на Тома, стоявшего
над ними, на могиле, затем на себя, на свои тонкие белые сава-
ны, опоясанные золотом, и звенящие украшения.
-- Что это? - начал Мерри, чувствуя, как золотое кольцо
сползает ему на глаза. Потом замолчал, тень набежала на его
лицо, он закрыл глаза. - Конечно, я вспомнил! - сказал он. -
Люди из Карн-Дам напали на нас, и мы были побеждены. Ах! Копье
в моем сердце! - Он схватился за грудь. - Нет! Нет! - сказал
он, открывая глаза. - Что я говорю? Я видел сон. Куда ты поде-
вался... Фродо?
-- Я решил, что заблудился, - ответил Фродо, - но не бу-
дем говорить об этом. Нужно решить, что нам делать. Давайте
двигаться дальше.
-- В этой одежде, сэр? - удивился Сэм. - Где моя одежда?
Он сбросил обруч с головы, пояс и перстни на траву и
беспомощно огляделся, как бы надеясь отыскать поблизости свой
плащ, куртку, и другие принадлежности одежды хоббитов.
-- Ты не найдешь ее, - ответил Том, спускаясь с насыпи,
смеясь и пританцовывая вокруг них при солнечном свете. Можно
было подумать, что ничего опасного или ужасного не произошло:
и действительно ужал исчез из их сердец, когда они смотрели на
него и видели веселый блеск его глаз.
-- Как это? - спросил Пин, глядя на него полуудивленно.
- Почему не найдем?
Но Том покачал головой, сказав:
-- Вы выплыли из глубокой воды. Одежда небольшая потеря,
если вы сами не утонули. Радуйтесь, мои веселые друзья, и
пусть солнечный свет согреет ваши сердца и члены! Отбросьте
эти холодные саваны! Бегайте по траве, а Том тем временем поо-
хотится.
И он побежал с холма со свистом и выкриками. Глядя ему
вслед, Фродо видел, как он бежит на юг вдоль зеленой долины
между их холмом и следующим, все еще насвистывая и выкрикивая:
Гоп-топ! Хоп-хлоп! Где ты бродишь, мой конек?
Хлоп-хоп! Гоп-топ! Возвращайся, скакунок!
Чуткий нос, ловкий хвост, верный Хопкин-Бобкин,
Белоногий толстунок, остроухий Хопкин!
Так он пел и быстро бежал, подбрасывая в воздух шляпу и
ловя ее, пока его не скрыла возвышенность, но и оттуда доноси-
лось его: "Эй! Сюда быстрее!" Южный ветер приносил его сло-
ва.
Снова стало совсем тепло. Хоббиты побегали немного по
траве, как и велел им Том. Затем принялись греться на солнце,
чувствуя себя так, как перенесенный из суровой зимы в мягкий
климат или как тот, кто долго болел и был прикован к постели,
и вдруг однажды неожиданно выздоровел.
Ко времени возвращения Тома они почувствовали себя силь-
ными и голодными. Вначале над кромкой холма появилась его шля-
па, потом он сам и послушная шеренга из шести пони: пять их
собственных и еще один. Последний и был, очевидно, старый Фет-
ти Лампикан, он был больше, сильнее, толще и старше, чем их
собственные пони. Мерри, которому принадлежали пять пони, не
давал им имен, но Том назвал их одного за другим, и теперь они
откликались на эти имена. Том поклонился хоббитам.
-- Вот ваши пони! - сказал он. - У них, в некотором ро-
де, больше здравого смысла, чем у путешествующих хоббитов,
больше смысла в их носах. Они учуяли опасность, к которой вы
устремились, и, желая спастись, они просто убежали. Вы должны
простить их, хотя это верное животное, но они не созданы для
того, чтобы противостоять духу курганов. Вот они вернулись к
вам, неся весь груз!
Мерри, Сэм и Пиппин достали из мешков запасную одежду и
надели ее, вскоре им стало жарко, так как пришлось надеть теп-
лые вещи, которые они приготовили на случай наступления зимы.
-- Откуда появилось это старое животное, этот Фетти Лам-
пикан? - спросил Фродо.
-- Он мой, - ответил Том. - Мой четвероногий друг, но я
редко сижу на нем верхом, и он обычно бродит где угодно, сво-
бодный от упряжи. Когда ваши пони стояли у меня, они познако-
мились с Лампиканом. Они учуяли его ночью и побежали ему навс-
тречу. Я же надеялся, что он присмотрит за ними и мудрыми
своими словами прогонит их страх. А теперь мой веселый Лампи-
кан, старый Том поедет верхом. Гэй! Том покажет вам дорогу,
поэтому ему нужен пони. Ведь не так-то легко разговаривать с
хоббитами, если они едут верхом, а ты пытаешься поспеть за ни-
ми пешком.
Хоббиты обрадовались, услышав его слова и много раз бла-
годарили Тома: но он лишь засмеялся и сказал, что они умеют
так хорошо сбиваться с дороги, что он не будет чувствовать се-
бя спокойно, пока благополучно не выпроводит их за пределы
своей земли.
-- У меня много дел, - сказал он, - петь, говорить, хо-
дить, следить за землей. Том не может все время открывать мо-
гилы и щели вяза. У Тома есть свой дом, и Золотинка ждет его.
Было еще рано, где-нибудь между девятью и десятью, и
хоббиты начали подумывать о еде. Последний раз они ели накану-
не у стоячего камня. Теперь они позавтракали остатками прови-
зии, захваченной еще в доме Тома, добавив то, что принес с со-
бой Том. Завтрак был не очень обильный (это по представлению
хоббитов и в соответствии с обстоятельствами), но они почувс-
твовали себя значительно лучше. Пока они ели, Том вновь заб-
рался в могилу и занялся сокровищами. Большую часть их он соб-
рал в сверкающую груду. Он заклинал их лежать здесь,
"доступными птице, зверю, эльфу и человеку и всем добрым соз-
даниям", потому что чары могил разрушены и умертвие никогда в
них не вернется. Он выбрал для себя из груды драгоценностей
брошь, усеянную синими камнями, в форме крыльев бабочки. Он
долго глядел на нее, как бы погрузившись в воспоминания, пока-
чал головой и наконец сказал:
-- Отличная игрушка для Тома и его леди! Прекрасна была
та, кто много лет назад носила ее на плече. Теперь брошь будет
носить Золотинка, а ее прежнюю владелицу мы не забудем!
Для каждого хоббита он подобрал кинжал, длинный в форме
листа, острый, удивительной работы, украшенный насеченными
змейками красного и зеленого цвета. Когда он вытащил их из зо-
лотых ножен, они сверкнули на солнце, сделанные из какого-то
странного металла, легкого и крепкого. они были усажены мно-
жеством камней, очень ярких. Либо из-за качества ножен, либо
из-за какого-то заклинания, лежавшего на могиле, лезвия каза-
лись нетронутыми временем, незаржавевшими, острыми, сверкавши-
ми на солнце.
-- Старые ножи достаночно длинны, чтобы служить мечами
для хоббитов, - сказал Том. - хорошо иметь с собой острые лез-
вия, если народ Удела идет на восток или юг, во тьму и опас-
ность.
Потом он рассказал им, что эти ножи были выкованы много
веков назад людьми с запада: эти люди были врагами Господина
Тьмы, но были побеждены злым королем Карн-Дама в земле Ангмар.
-- Мало кто помнит их теперь, - бормотал том, - но неко-
торые из них все еще блуждают... сыновья забытых королей, бро-
дившие в одиночестве, защищая попавших в беду от зла в случае
необходимости.
Хоббиты не понимали его слов, но когда он говорил, им
казалось, что перед ним раскрывается бесконечная перспектива
огромной равнины, на которой двигались тени людей, высоких и
угрюмых, с яркими мечами, а у одного из них на лбу сверкала
звезда. Потом видение померкло, и они оказались снова в зали-
том светом мире. Пора было выступить в путь. Они упаковали ба-
гаж и оседлали пони. Свое новое оружие они подвесили к поясам
под куртками, чувствуя себя с ними очень неприветливо и разду-
мывая, понадобятся ли они им когда-либо. Им вовсе не улыбалась
перспектива вступать в схватку в тех землях, куда они направ-
лялись.
Наконец они двинулись в путь. Свели своих пони с холма,
затем сели на них и быстро поехали по долине. Оглядываясь, они
видели вершину старой могилы на холме, и с нее, как желтое
пламя, поднимался блеск золота. Потом они свернули на отрог
склонов, и могила скрылась из виду.
Хотя Фродо все время посматривал по сторонам, он не ви-
дел и следа больших камней, стоящих как ворота. Вскоре они
оказались у северного конца долины и выехали из нее; местность
перед ними опускалась. Было весело ехать рядом с Томом Бомба-
дилом: Том ехал верхом на Фетти Лампикане, который мог продви-
гаться гораздо быстрее, чем можно было ожидать от него. Боль-
шую часть времени Том пел, но все больше бессмыслицу или песни
на странном языке, неизвестном хоббитам, на древнем языке, чьи
слова вызывали восторг и удивление.
Они быстро продвигались вперед, но вскоре поняли, что
дорога гораздо дальше, чем им казалось. Даже без тумана они не
смогли бы достичь ее накануне. Темная линия, которую они тогда
видели, была не деревьями, а кустами, росшими по краям глубо-
кого рва. Том сказал, что когда-то здесь проходила граница ко-
ролевства, но очень-очень давно. Он, казалось, вспомнил что-то
очень печальное и больше ничего не говорил.
Они перебрались через ров, и Том повернул на север, так
как они раньше слишком отклонились на запад. Местность теперь
была открытой и ровной, и они стали двигаться быстрее, но
солнце стояло уже низко, когда они наконец увидели впереди ли-
нию высоких деревьев. Они поняли, что сейчас после многих нео-
жиданных приключений они выбрались на дорогу. Путники пришпо-
рили пони и после недолгой скачки остановились, наконец, в
тени деревьев. Они находились на вершине пологого подвема, и
дорога, теперь затянутая вечерней полумглой, извивалась под
ними. В этом месте она шла с юго-запада на северо-восток и
справа от них круто опускалась в широкую долину. Она была пок-
рыта рытвинами и являла следы недавнего сильного ливня; рытви-
ны были полны водой.
Они поехали по спуску, поглядывая вверх и вниз. Ничего
не было видно.
-- Ну, наконец-то мы здесь, - сказал Фродо. - Я думаю,
что мы потеряли не больше двух дней из-за того, что пошли ле-
сом. Но задержка эта может оказаться полезной - они наверняка
потеряли наши следы.
Остальные посмотрели на него. Тень страха перед Черными
Всадниками упала на их лица. С тех пор, как они углубились в
лес, они только и думали, как бы добраться до дороги: теперь
же, когда дорога лежала у них под ногами, они вспомнили о
преследующей их опасности и более чем вероятно ждущей их имен-
но на дороге. Они беспомощно посмотрели на садящееся солнце,
но дорога была пуста.
-- Как вы думаете, - нерешительно спросил Пиппин, - они
нагонят нас сегодня ночью?
-- Нет, думаю, не сегодня, - ответил Том Бомбадил, - а
может, и не завтра. Но не очень доверяйтесь моим предположени-
ям, я ничего не знаю определенно. Дальше к востоку мои знания
бесполезны. Том не распоряжается всадниками из Черной Земли
далеко за его границами.
Хоббиты очень хотели, чтобы Том и дальше ехал с ними.
Они чувствовали, что он знает, как вести себя с Черными Всад-
никами лучше, чем кто-либо. Вскоре они углубились в совсем
незнакомые земли, о которых в мире ничего не знают, кроме
смутных легенд. В сгущающийся сумерках они затосковали о доме:
чувство одиночества и заброшенности охватило их. Они стояли
молча, не желая расставаться, но вскоре они поняли, что Том
прощается с ними и желает им набраться храбрости и ехать до
полной темноты без остановок.
-- Том даст вам дельный совет на конец этого дня (завтра
вы должны будете полагаться уже только на себя), через нес-
колько миль по дороге вы приедете в поселок Пригорье у холма
Бри; двери его смотрят на запад. Там есть старая гостиница
"Гарцующий пони". Хозяина ее зовут Лавр Наркисс. Там вы смо-
жете остановиться на ночь, а утром отправитесь дальше. Будьте
храбры, но осторожны! Наберитесь мужества и поезжайте навстре-
чу своей судьбе!
Они просили его проехать с ними хотя бы до гостиницы и
выпить с ними, но Том засмеялся и отказался, сказав:
Здесь кончаются края, мне на веки верные,
Распрощаемся, друзья, здесь на веки вечные!
Затем он повернулся, подбросил шляпу, наклонился к спине
Лампикана и с песней поехал назад, в сумерки.
Хоббиты смотрели ему вслед, пока он не исчез из вида.
-- Жаль расставаться с мастером Бомбадилом, - сказал
Сэм. - Надеюсь, он был прав и мы сегодня не встретим никаких
опасностей. Но не стану отрицать, что хотел бы уже увидеть
"Гарцующего пони". Надеюсь, он похож на "Зеленого драко-
на" у нас дома. Что за народ живет в Пригорье?
-- В Пригорье живут хоббиты и высокий народ, - ответил
Мерри. - Думаю, мы там будем совсем как дома. "Пони" - хоро-
шая гостиница по всеобщему мнению. Наши часто здесь бывают.
-- Может, это все и так, - сказал Фродо, - но мы уже за
пределами Удела. Не чувствуйте себя слишком уж дома! Пожалуйс-
та, помните - все помните! - Что имя Торбинса не должно больше
упоминаться. Я мастер Накручинс, если придется называть меня.
Они вновь взобрались на пони и поехали в молчании. Быст-
ро поднималась тьма, а они медленно спускались со склонов и
вновь поднимались и через некоторое время увидели впереди мер-
цающие огни.
Перед ними поднимался холм Бри, темная масса на фоне ту-
манных звезд: на его западном отроге гнездился поселок. К нему
они и поспешили, желая только отыскать огонь и дверь между со-
бой и ночью.
Пригорье был главным поселком земли Бри, небольшого на-
селенного района, острова в пустыне, окружавшей его. Кроме
Пригорья, на другой стороне холма был Стодил, немного дальше к
востоку в глубокой долине - Комб, а на краю леса Четвуда, по-
селок Арчет. Местность вокруг холма Бри и деревень представля-
ла собой поля и редкие леса шириной в несколько миль.
Люди Пригорья были широкоплечими, низкорослыми, привет-
ливыми и независимыми: волосы у них были каштановые. Они не
принадлежали никому, кроме самих себя, но они были более дру-
желюбно настроены по отношению к хоббитам, гномам, эльфам и
другим обитателям мира, чем это обычно свойственно высокому
народу. В соответствии с их собственными сказаниями, они были
исконными обитателями этой местности и потомками первых людей,
прибывших с запада. Мало кто из них пережил бедствия древних
дней, но когда короли вновь вернулись с великого моря, они об-
наружили, что люди и Пригорье по-прежнему здесь, и они все еще
были здесь, хотя память о старых королях исчезла.
В те дни никакие другие люди не жили так далеко на запа-
де. Но в пустынных землях за Пригорьем встречались удивитель-
ные странники. Народ Пригорья называл их следопытами, и ничего
не знал о их присхождении, они были выше ростом и темнее, чем
люди Пригорья, считалось, что они обладают особым зрением и
слухом и понимают язык зверей и птиц. Они бродили на юге и
востоке от Пригорья, добираясь даже до Туманных Гор, но теперь
их осталось мало, и они встречались очень редко. Появляясь,
они приносили с собой новости издалека и рассказывали странные
забытые легенды, которые с охотой выслушивались, но население
Пригорья не дружило с ними.
В земле Бри было так же множество семейств хоббитов, и
они также утверждали, что Пригорье - старейшее поселение хоб-
битов в мире и что оно было основано задолго до того, как хоб-
биты пересекли Брендивайн и заселили Удел. Хоббиты большей
частью жили в Стеддле, хотя некоторые обитали в самом При-
горье, особенно на верхних склонах холма, над домами людей.
Высокий народ и маленький народ, как они называли друг друга,
находились в дружеских отношениях, но жили по-своему и оба
считали себя необходимейшей частью населения Пригорья. Нигде в
мире нельзя было найти такого странного сожительства.
Народ Пригорья, и высокий и маленький, не любил странс-
твовать, их главным путешествием было посещение четырех посел-
ков земли Бри. Изредка хоббиты из Пригорья бывали в Бакленде
или восточном Уделе, но хотя их маленькая земля была не дальше
дня езды от моста Брендивайна, хоббиты Удела редко навещали
ее. Случайный житель Бакленда или авантюрист Крол изредка ос-
танавливались на день-два в гостинице, но даже эти посещения
становились все реже. Хоббиты Удела относились к хоббитам При-
горья, как ко всем живущим за границами Удела, как к чужезем-
цам и очень мало интересовались ими, считая их глупыми и нео-
тесанными. Вероятно, гораздо более чужеземцев было рассеяно в
западных землях, чем представляло себе население Удела. Неко-
торые из них, несомненно, были бродягами, готовыми взять все
то, что плохо лежит, и оставлявшими на месте, если это не под-
ходило. Но в земле Бри хоббиты были вполне приличными, процве-
тающими и не более неотесанными, чем их отдаленные родичи в
Уделе. Еще не забылось время, когда отношения между Уделом и
Пригорье были более тесными и регулярными. Во всяком случае в
Брендизайках была несомненная примесь крови уроженцев При-
горья.
Поселок состоял из нескольких сотен домов высокого наро-
да, главным образом вдоль дороги. Они теснились на сколне хол-