ха, и они увидели, что он торопливо говорит что-то Бродяжнику.
Вскоре Бродяжник поманил их, и хоббиты вышли из кустов и
заторопились к дороге.
-- Всеславур, он живет в доме Элронда, - сказал Бродяж-
ник.
-- Здравствуйте, наконец-то мы встретились, - сказал
эльф, обращаясь к Фродо. - Я послан из Ривенделла искать вас.
Мы боялись, что на дороге вас ждет опасность.
-- Значит Гэндальф достиг Ривенделла, - радостно спросил
Фродо.
-- Нет. Его не было, когда я уезжал, но с тех пор прошло
девять дней, - ответил Всеславур. - Элронд узнал обеспокоившие
его новости. Кое-кто из моих родичей, путешествуя в ваших зем-
лях за Барандуином, прислал нам сообщение. Они сообщили, что
Девять вышли на дороги мира, и что вы находитесь в пути с
большим грузом и без проводника, потому что Гэндальф еще не
вернулся. Даже в Ривенделле мало кто может открыто выступить
против Девяти. И Элронд разослал нас на север, запад и юг. Он
думал, что вы можете свернуть далеко в сторону, чтобы избежать
преследования, и заблудитесь в Диких Землях.
Моя обязанность была наблюдать за дорогой, и я отправился
на мост через митейтел и оставил там знак семь дней назад. На
мосту было трое слуг Саурона, но, увидев меня, они отступили,
и я следовал за ними на запад. Там я увидел еще двоих, но они
свернули на юг. С тех пор я ищу ваш след. Два дня назад я на-
шел его и следовал по нему через мост, а сегодня я заметил,
что вы вновь спустились с холмов. Но идемте! Нет времени для
разговоров. Так как вы уже тут, мы должны, несмотря на опас-
ность дороги, идти по ней. За нами пятеро, найдя наш след на
дороге, они помчатся за нами, как ветер. Но это еще не все. Я
не знаю где остальные четверо. Боюсь, что они ждут нас у бро-
да.
Пока Всеславур говорил, вечерние тени становились гуще.
Фродо чувствовал огромную усталость. Как только солнце зашло,
туман перед его глазами сгустился, и он видел, как тень закры-
вает от него лица друзей. Рана начала сильно болеть, по всему
телу полз холод. Он застонал, сжимая руку Сэма.
-- Мой хозяин болен и ранен, - гневно сказал Сэм. - Он не
может двигаться после захода солнца. Ему необходим отдых.
Всеславур подхватил падавшего на землю Фродо и, держа его
на руках, с беспокойством посмотрел ему в лицо.
Бродяжник коротко рассказал ему о ночном нападении на их
лагерь и о смертоносном ноже. Он вытащил рукоять ножа и пока-
зал ее эльфу. Всеславур взял ее с заметной дрожью, но осмотрел
внимательно.
-- Здесь, на рукояти злое заклинание, - сказал он, - хо-
тя, может быть, вы его и не видите. Сохрани ее, Арагорн, пока
мы не достигнем дома Элронда. Но будь осторожен и как можно
меньше держи ее в руках! Увы! Не в моей власти лечить такие
раны. Но я сделаю все, что смогу - но все же настоятельно со-
ветую вам двинуться в путь без отдыха.
Он ощупал рану на плече Фродо и лицо его стало хмурым,
как будто то, что он узнал, обеспокоило его. Но Фродо почувс-
твовал, как холод в его руке и боку тает, какое-то тепло сог-
рело ему плечо, боль стала меньше. Вокруг, казалось, стало
светлее, как будто рассеялось какое-то облако. Он более ясно
увидел лица друзей, и к нему вернулась надежда и силы.
-- Вы поедете на моей лошади, - сказал Всеславур, - я
укорочу стремя, а вы сидите и держитесь как можно крепче. И не
бойтесь, моя лошадь не позволит упасть всаднику, которого я
поручил ей. Ее бег легок и ровен, и если опасность приблизить-
ся, моя лошадь унесет вас с такой скоростью, что ни один конь
врагов не сможет за ней угнаться.
-- Нет, - ответил Фродо. - Я не поеду верхом! Я не могу
ускакать в Ривенделл, оставив своих друзей в опасности.
Всеславур усмехнулся.
-- Сомневаюсь, - сказал он, - чтобы ваши друзья были в
опасности, когда вы не с ними. Преследователи гонятся за вами,
а нас оставят в покое. Именно вы, Фродо, и то, что вы несете,
навлекает на нас всех опасность.
На это у Фродо не нашлось ответа, и ему помогли взобрать-
ся на белого коня Всеславур. На пони нагрузили большую часть
багажа хоббитов, так что теперь им идти было гораздо легче, и
некоторое время они шли очень быстро. Но вскоре уставшие хоб-
биты начали отставать от легконогого эльфа. Ночь была темной,
не было ни звезд, ни луны. До самого рассвета Всеславур не
позволил им останавливаться. Пин, Мерри и Сэм к тому времени
чуть не засыпали на ходу, даже плечи Бродяжника поникли от ус-
талости. Фродо, сидя на лошади, беспокойно дремал.
Они свернули в заросли в нескольких ярдах от дороги и не-
медленно уснули. Им казалось, что они только что закрыли гла-
за, когда Всеславур, стоявший на страже, пока они спали, вновь
не разбудил их. Солнце поднялось уже высоко, и ночной туман
исчез.
-- Выпейте это! - сказал Всеславур, наливая им по очереди
немного жидкости из своей серебряной фляжки. Напиток был чист
как ключевая вода и не имел вкуса, во рту от него не ощущался
ни холод, ни тепло, но как только они выпили, сила и живость
вернулись в их тела. Позавтракали они сухим хлебом и фруктами.
Это было все, что у них осталось.
Отдохнув всего около пяти часов, они вновь вышли на доро-
гу. Всеславур попрежнему торопил их и за весь день позволил
только две короткие остановки. До вечера они прошли почти
двадцать миль и подошли к месту, где дорога поворачивает нап-
раво и спускается в долину, направляясь прямо к Бруинену. Пока
хоббиты не видели и не слышали ничего, что свидетельствовало
бы о преследовании, но Всеславур часто останавливался на мгно-
вение и прислушивался. Лицо его становилось все более обеспо-
коенным. Один или два раза он заговаривал со Бродяжником на
языке эльфов.
Но как бы не беспокоились их проводники, было ясно, что
хоббиты не смогут идти ночью. Они шатались от усталости и были
неспособны думать о чем либо, кроме своих ног. Боль Фродо уд-
воилась, и даже среди дня вокруг него все застилала серая
враждебная дымка. Он почти приветствовал наступление ночи, так
как тогда мир казался ему менее бледным и пустым.
Выступив на следующее утро в путь, хоббиты чувствовали
все еще сильную усталость. Однако до брода оставалось еще мно-
го миль, и они ковыляли вперед, стараясь идти как можно быст-
рее.
-- Нас ждет большая опасность на этом берегу, - сказал
Всеславур, - сердце предупреждает меня, что преследователи на-
гонят нас, а у брода нас ждут другие.
Дорога продолжала опускаться, с обеих сторон ее росла
густая трава, иногда хоббиты шли по ней, чтобы не так болели
усталые ноги. В полдень они оказались в месте, где на дорогу
падала тень высокой сосны, затем дорога уходила в крутое узкое
ущелье со стенами из красного камня, поросшего мхом. Эхо соп-
ровождало их движение, им казалось, что вслед за ними раздают-
ся звуки множества шагов. Наконец, как сквозь ворота, дорога
вырвалась из ущеля на открытое пространство. Перед собой они
увидели длинный, как шило, пологий спуск и в конце его - брод
на Ривенделл. На противоположной стороне реки крутой коричне-
вый берег, пересеченный извивающейся тропой, за ним видны были
высокие горы, поднимавшиеся, отрог за отрогом и пик за пиком,
в тускнеющее небо.
За ними по-прежнему слышалось эхо от чьих-то шагов, в
ветвях сосен шумел рзекий ветер. На мгновение Всеславур повер-
нулся, прислушиваясь, затем прыгнул вперед с громким криком:
-- Бегите! Бегите! Враг за нами!
Белая лошадь устремилась вперед. Хоббиты бросились по
спуску. Всеславур и Бродяжник следовали за ними, как арьер-
гард. Они были на полпути к броду, когда услышали за собой то-
пот копыт. Из ворот ущелья выехал Черный Всадник. Он натянул
поводья и остановился, покачиваясь в седле. За ним показался
еще один и еще, а потом еще двое.
-- Скачите вперед! Скачите! - кричал Всеславур Фродо.
Фродо повиновался не сразу, страшное нежелание действо-
вать охватило его. Пустив лошадь шагом, он повернулся и пос-
мотрел назад. Всадники, сидевшие на своих больших лошадях, по-
казались ему статуями, их фигуры были отчетливо видны, в то
время как все остальное тонуло в темном тумане. Внезапно Фродо
понял, что они молча приказывают ему подождать. Страх и нена-
висть проснулись в нем. Он отпустил луку седла и ухватился за
рукоять меча.
-- Скачите! Скачите! - кричал Всеславур и затем внятно и
громко скомандовал лошади на языке эльфов: "Норо ли, норо
лим, хофалот!"
Мгновенно лошадь стрелой понеслась по дороге. В тот же
момент пустились в преследование и черные лошади с вершины
спуска. Всадники испустили ужасный крик, точно такой, как слы-
шал Фродо в Восточном Уделе. На него ответили и, к отчаянию
Фродо и его друзей, слева из-за деревьев и скал выехали четве-
ро других всадников. Двое поскакали к Фродо, двое к броду,
чтобы перерезать путь к бегству. Фродо казалось, что они летят
как ветер, быстро увеличиваются и становятся все черней.
Он на мгновение оглянулся через плечо. Фродо не мог ви-
деть своих друзей. Всадники отставали, даже их огромные лошади
не могли сравниться в скорости с белым конем эльфа. Фродо
вновь посмотрел вперед, и надежда оставила его. Казалось нет
возможности добраться до брода, не встретившись с Всадниками,
которые ожидали в засаде. Теперь он видел их ясно. Они отбро-
сили свои черные плащи и капюшоны и оказались одетыми в белое
и серое. В их бедных руках сверкали обнаженные мечи, на голо-
вах у них были шлемы. Их холодные глаза блестели, и они звали
его тусклыми голосами.
Ужас заполнил мозг Фродо. Он больше не думал о своем ме-
че. И не кричал. Он закрыл глаза и ухватился за гриву лошади.
В его ушах свистел ветер, колокольчики на упряжи звенели резво
и пронзительно. Волна смертельного холода ударила его, как
копье, в последнем усилии, как вспышка белого пламени, лошадь
эльфов летя, как на крыльях, пронеслась перед самым лицом пе-
реднего Всадника.
Фродо услышал всплеск воды. Она пенилась вокруг его ног.
Потом он ощутил подьем и увидел, что находится на каменистой
тропе. Лошадь взбиралась на другой берег. Он пересек брод.
Но преследователи были близко. На вершине подьема лошадь
остановилась и яростно заржала. Внизу, у начала брода, было
девять всадников, и дух Фродо вновь упал при виде их бледных
лиц. Он не знал ничего, что могло бы помешать им пересечь реку
так же легко, как это сделал он, и чувствовал, что бесполезно
пытаться убегать от них, как только они перейдут реку. Он
чувствовал, как что-то настойчиво приказывает ему остановить-
ся. Вновь его охватила ненависть, но у него уже не было сил
для сопротивления.
Внезапно передний Всадник двинул свою лошадь вперед. Она
задержалась у воды и отпрянула. С большим усилием Фродо выпря-
мился и вытащил свой меч.
-- Возвращайтесь в Мордор и больше не преследуйте меня!
Голос его прозвучал тихо и слабо. Всадники остановились,
но у Фродо не было власти Тома Бомбадила.
Враги засмеялись резким хриплым смехом.
-- Сюда! Иди сюда! - звали они. - Мы тебя возьмем в Мор-
дор с собой!
-- Уходите! - прошептал он.
-- Кольцо! Кольцо! - кричали они мертвыми голосами, пе-
редний вновь заставил лошадь войти в воду, за ним последовали
еще двое.
-- Клянусь Элберет и прекрасной Лютиен, - с последним
усилием сказал Фродо, поднимая меч, - вы не получите ни Коль-
ца, ни меня.
Тогда передний всадник, находившийся уже на середине ре-
ки, остановился, угрожающе приподнялся в стременах и поднял
руку. Фродо онемел. Он почувствовал, что его язык прилип к
гортани, сердце сжалось, меч выпал из его дрожащей руки. Ло-
шадь эльфа попятилась и фыркнула. Всадник снова двинулся и
почти достиг берега.
В этот момент послышался рев и треск - гром воды, перед-
вигавшей тяжелые камни. Как в тумане, Фродо увидел, что река
под ним поднялась и по ней помчалась кавалерия волн. На верши-
нах волн сверкала белая пена, и Фродо на мгновение показалось,
что он видит белых всдаников на белых конях с развевающимися
гривами. Три всадника, находившиеся в реке, исчезли, поглощен-
ные волнами. Остальные отпрянули от воды.
Теряя сознание, Фродо услышал крики, ему показалось, что
за теми всадниками, что остались на том берегу, он видит сияю-
щую белую фигуру. А за ней множество других фигур, которые в
затмевающем мир тумане казались красными.
Черные лошади как будто сошли с ума, в ужасе понесли они
вперед, погружаясь со своими всадниками в кипящую воду. Крики
всадников смешались с ревом воды. Фродо почувствовал, что па-
дает, и рев и смятение поднимают и несут его вместе с врагами.
Больше он ничего не видел.