Страница:
В это мгновение Меган с ужасом увидела, как Иверсон в два прыжка догнал Дерека и занес нож, чтобы ударить его в спину.
Последующие события произошли так быстро, что потом Меган с трудом могла их вспомнить. Но когда ее зоркие глаза заметили опасность, в которой находился Дерек, она испустила пронзительный крик.
Дерек оглянулся и выбил нож из рук Иверсона.
После чего жутким ударом свалил его на пол.
— Я еще вернусь! — крикнул Иверсон, поднимаясь на ноги и осторожно ощупывая рукой челюсть, которую кулак Дерека изрядно подпортил.
— Иверсон, — угрожающе произнес Дерек, — другой на моем месте просто убил бы тебя за подобные выходки. И хотя мне этого очень хочется, я отпущу тебя. Но ты можешь быть уверен, что если я еще раз увижу тебя рядом с моим домом, то отплачу за все. — Хлопнув дверью, Дерек большими шагами направился в гостиную, но по дороге к нему кинулась Меган, она хотела убедиться, что с ним все в порядке.
— Дерек, — тревожно воскликнула она, — этот ужасный человек. он не ранил тебя? — И Меган прижалась к нему так, что он едва мог двинуть рукой.
— Нет. — Он нежно погладил рукой ее шелковистую щеку. — Но если бы не твое предупреждение, я вряд ли бы сейчас находился в твоих объятиях. — И тут он заметил слезы в глазах Меган. — Что это? — Дерек стер слезинку с ее щеки. — Слезы?
Обо мне? Неужели это означает, что ты так волнуешься из-за меня?
— Конечно, она переживает из-за твоей персоны, — произнес Уэйд, стоящий в дверях гостиной. — Боже милостивый, ведь она — твоя жена и выполняла долг жены, героически спасая твою жизнь. Какая жалость, Меган, что вы лишили нас прекрасной возможности избавиться от этого грубияна, — с улыбкой сказал он и был несколько удивлен теми холодными взглядами, которыми одарили его Меган и Дерек. — Что-то вы оба очень мрачные. Я ведь просто пошутил, старик, — Он быстро выпил бокал, который держал в руке, и вышел в комнату, чтобы снова наполнить его.
Пока Уэйда не было рядом, Дерек тихо сказал Меган на ухо:
— Я совсем забыл о нем» — И подал ей руку, чтобы отвести в гостиную.
— Не беда. Ты не сказал ничего такого, чтобы могло насторожить его.
Дерек заглянул в глаза Меган и прошептал:
— Может быть, выпроводить Уэйда пораньше? — И он многозначительно улыбнулся, указав глазами наверх, где была их спальня.
— Как прикажете, милорд, — устало ответила она и добавила:
— Я согласна на все, лишь бы не слышать скабрезных шуток Уэйда.
Дерек внимательно посмотрел на нее.
— Да нет, не волнуйся, со мной все в порядке, — тихо сказала она, входя в комнату.
За ужином, над приготовлением которого потрудилась Летти, разговор закрутился вокруг нападения Сэма Иверсона на Дерека. И даже когда трапеза закончилась и они перешли в гостиную насладиться послеобеденным отдыхом, Уэйд не переставал выражать интерес к этой ужасной истории.
— Пожалуйста, Уэйд, — попросила Меган, — этот сумасшедший чуть не убил Дерека. Мне тяжело сейчас говорить об этом. Неужели мы будем обсуждать эту ужасную сцену до конца вечера? — Краем глаза она посмотрела на Дерека, не раздражает ли его ее резкость, и удивилась, увидев одобрение на его лице.
— Дерек, — возмутился Уэйд, — мне кажется, что ты еще не очень хорошо объяснил своей жене ее обязанности и то, как ей следует себя вести. Неужели ты и дальше собираешься сидеть и слушать, как она оскорбляет твоего самого близкого друга? — шутя негодовал он. Но если бы Уэйд внимательно пригляделся к расстроенному лицу Меган, то догадался бы, что ее не приводят в восторг его плоские шутки.
— Если бы я полностью не был согласен с замечанием Меган, я бы, конечно, сделал ей небольшой выговор, — не спеша проговорил Дерек больше для Меган, чем для Уэйда, — но, по правде говоря, предмет разговора мне тоже изрядно надоел.
— О, как мне не хватает тех старых добрых времен, когда женщина знала свое место и держала язык за зубами, пока мужчины обсуждали серьезные проблемы. — Уэйд мрачно посмотрел на Дерека.
Чаша терпения Меган переполнилась, и, в раздражении вскочив с дивана, она направилась к двери.
— Серьезные проблемы! — Она настежь распахнула дверь. — Бьюсь об заклад, что все ваши серьезные разговоры состоят из следующих убогих тем: выпивки, игры, женщины и прочее… Извините меня, но я предпочитаю подняться к себе наверх и оставить джентльменов обсуждать их важные дела. — Она повернулась к ним спиной, и Дерек увидел, как вызывающе качнулись ее бедра, когда она направилась к двери.
— Меган великолепна, Дерек! Она настоящая актриса! Нет, никакая актриса не обладает такой величественной походкой! — смеясь, сказал Уэйд.
Поднимавшаяся по лестнице Меган слышала последние слова Уэйда, и ей пришлось усилием воли подавить желание броситься назад и ударить по его ухмыляющейся физиономии. Как может Дерек иметь дело с таким пошляком? Как он разрешает такому фигляру вести его дела? Как он может называть его своим лучшим другом? И только оказавшись одна в своей комнате, она через некоторое время немного успокоилась. Потом она умылась и, переодевшись в удобную ночную рубашку, взяла книжку и легла в постель. Когда Дерек поздно вечером вошел в комнату, она еще читала.
— Уэнд уехал, — сказал он, — так что можешь оставить убежище, в котором ты прячешься от гостей, и спуститься со мной в гостиную, если, конечно, хочешь.
— Я ни от кого не прячусь, — раздраженно сказала Меган, — я ушла, потому что у меня не было больше сил терпеть нудную болтовню Уэйда. Но, если ты не возражаешь, мне бы хотелось отдохнуть. У меня был тяжелый день, и я боюсь, что завтрашний будет не менее утомительным.
— Как хочешь. — Он подошел к постели. — Ты совершенно права — завтрашний день будет очень напряженным. — Взгляд, который он кинул на нее, был теплым и одобрительным. — Я вернусь позднее, — сказал он, многозначительно взглянув на нее, и наклонился, чтобы поцеловать.
— Дерек! — Внезапная серьезность ее тона остановила его. — Почему ты выносишь его выходки?
Он занимает такое важное место в твоих делах, что его нельзя никем заменить? Или ты привязан к нему по какой-то другой причине?
— Послушай, Мэган. — Его голос стал раздраженным, а взгляд говорил о том, что она вторглась на запретную территорию.
— Может быть, он когда-то спас твою жизнь? — продолжала она, не обращая внимания на все его предупреждения.
— Нет.
— Я в этом не сомневалась, потому что он совершенно не выказал желания помочь, когда на тебя напал Иверсон. — Закрыв книгу, Меган положила ее на столик около кровати. Затем, скрестив руки на груди, мрачно взглянула на Дерека. — Скажи, Дерек, это все из-за того, что ты был влюблен в его сестру? Поэтому ты должен терпеть выходки ее брата?
— Я никому ничего не должен! Будет лучше, если ты запомнишь это с первого раза. — Он грубо схватил ее за руку.
Меган с испугом подумала, что он может ударить ее. Но когда она инстинктивно подняла свободную руку, чтобы защитить лицо, он сдержал свой гнев и ослабил хватку.
— Я никогда не любил Дейдру, — подчеркнуто четко произнес он.
— Но ты говорил…
— Нет, она просто возбуждала мои мужские инстинкты, этого я не стану отрицать. Но никакой любви или нежности между нами не было, — честно признался он.
Но ведь то же самое связывает и нас! Эти слова готовы уже были слететь с ее языка, но Дерек прижал палец к ее губам, как будто догадываясь о том, что она хотела сказать.
— Не говори ничего, детка, — тихо произнес он, — ты не знаешь Дейдру и поэтому не можешь понять, что нас связывало. Что же касается Уэйда, то я могу сказать тебе только одно. Когда-то он был моим хорошим другом. С его помощью я купил Чандалару. И кроме того, он следит за многими моими делами, когда я нахожусь в отъезде, ведь Натан занят и не может следить за хозяйством в Чандаларе, — терпеливо объяснил он. — Разумеется, Уэйд иногда переступает границы приличий в своих шутках, но это только потому, что считает себя остряком. Если ты не можешь выносить его присутствия, может быть, тебе лучше не сталкиваться с ним, когда он будет приезжать, — предложил Дерек.
— Если бы я по-настоящему была твоей женой, ты бы не стал терпеть такого поведения по отношению ко мне, — возразила Меган.
— Повторяю, Уэйд считает себя шутником, и я давно уже не обращаю внимания на его слова. Замечания же на твой счет — это только его очередные шутки, но если он будет продолжать в том же духе, то я знаю, как ему ответить. — Дерек заботливо подоткнул подушку под ее спину и сел рядом с ней. — Не давай Уэйду возможности огорчать себя. Он совсем не так плох, как тебе кажется. — Он ждал от Меган улыбки, но она не могла побороть своего мрачного настроения. Вздохнув Дерек встал с постели. — Извини, но у меня назначена встреча с Натаном. Я должен поручить ему кое-какие дела на время нашего отъезда. — Наклонившись, он поцеловал ее в лоб. — Выспись хорошенько — дорога предстоит длинная и утомительная. — Погасив лампу, он тихо вышел из комнаты.
Глава 14
Последующие события произошли так быстро, что потом Меган с трудом могла их вспомнить. Но когда ее зоркие глаза заметили опасность, в которой находился Дерек, она испустила пронзительный крик.
Дерек оглянулся и выбил нож из рук Иверсона.
После чего жутким ударом свалил его на пол.
— Я еще вернусь! — крикнул Иверсон, поднимаясь на ноги и осторожно ощупывая рукой челюсть, которую кулак Дерека изрядно подпортил.
— Иверсон, — угрожающе произнес Дерек, — другой на моем месте просто убил бы тебя за подобные выходки. И хотя мне этого очень хочется, я отпущу тебя. Но ты можешь быть уверен, что если я еще раз увижу тебя рядом с моим домом, то отплачу за все. — Хлопнув дверью, Дерек большими шагами направился в гостиную, но по дороге к нему кинулась Меган, она хотела убедиться, что с ним все в порядке.
— Дерек, — тревожно воскликнула она, — этот ужасный человек. он не ранил тебя? — И Меган прижалась к нему так, что он едва мог двинуть рукой.
— Нет. — Он нежно погладил рукой ее шелковистую щеку. — Но если бы не твое предупреждение, я вряд ли бы сейчас находился в твоих объятиях. — И тут он заметил слезы в глазах Меган. — Что это? — Дерек стер слезинку с ее щеки. — Слезы?
Обо мне? Неужели это означает, что ты так волнуешься из-за меня?
— Конечно, она переживает из-за твоей персоны, — произнес Уэйд, стоящий в дверях гостиной. — Боже милостивый, ведь она — твоя жена и выполняла долг жены, героически спасая твою жизнь. Какая жалость, Меган, что вы лишили нас прекрасной возможности избавиться от этого грубияна, — с улыбкой сказал он и был несколько удивлен теми холодными взглядами, которыми одарили его Меган и Дерек. — Что-то вы оба очень мрачные. Я ведь просто пошутил, старик, — Он быстро выпил бокал, который держал в руке, и вышел в комнату, чтобы снова наполнить его.
Пока Уэйда не было рядом, Дерек тихо сказал Меган на ухо:
— Я совсем забыл о нем» — И подал ей руку, чтобы отвести в гостиную.
— Не беда. Ты не сказал ничего такого, чтобы могло насторожить его.
Дерек заглянул в глаза Меган и прошептал:
— Может быть, выпроводить Уэйда пораньше? — И он многозначительно улыбнулся, указав глазами наверх, где была их спальня.
— Как прикажете, милорд, — устало ответила она и добавила:
— Я согласна на все, лишь бы не слышать скабрезных шуток Уэйда.
Дерек внимательно посмотрел на нее.
— Да нет, не волнуйся, со мной все в порядке, — тихо сказала она, входя в комнату.
За ужином, над приготовлением которого потрудилась Летти, разговор закрутился вокруг нападения Сэма Иверсона на Дерека. И даже когда трапеза закончилась и они перешли в гостиную насладиться послеобеденным отдыхом, Уэйд не переставал выражать интерес к этой ужасной истории.
— Пожалуйста, Уэйд, — попросила Меган, — этот сумасшедший чуть не убил Дерека. Мне тяжело сейчас говорить об этом. Неужели мы будем обсуждать эту ужасную сцену до конца вечера? — Краем глаза она посмотрела на Дерека, не раздражает ли его ее резкость, и удивилась, увидев одобрение на его лице.
— Дерек, — возмутился Уэйд, — мне кажется, что ты еще не очень хорошо объяснил своей жене ее обязанности и то, как ей следует себя вести. Неужели ты и дальше собираешься сидеть и слушать, как она оскорбляет твоего самого близкого друга? — шутя негодовал он. Но если бы Уэйд внимательно пригляделся к расстроенному лицу Меган, то догадался бы, что ее не приводят в восторг его плоские шутки.
— Если бы я полностью не был согласен с замечанием Меган, я бы, конечно, сделал ей небольшой выговор, — не спеша проговорил Дерек больше для Меган, чем для Уэйда, — но, по правде говоря, предмет разговора мне тоже изрядно надоел.
— О, как мне не хватает тех старых добрых времен, когда женщина знала свое место и держала язык за зубами, пока мужчины обсуждали серьезные проблемы. — Уэйд мрачно посмотрел на Дерека.
Чаша терпения Меган переполнилась, и, в раздражении вскочив с дивана, она направилась к двери.
— Серьезные проблемы! — Она настежь распахнула дверь. — Бьюсь об заклад, что все ваши серьезные разговоры состоят из следующих убогих тем: выпивки, игры, женщины и прочее… Извините меня, но я предпочитаю подняться к себе наверх и оставить джентльменов обсуждать их важные дела. — Она повернулась к ним спиной, и Дерек увидел, как вызывающе качнулись ее бедра, когда она направилась к двери.
— Меган великолепна, Дерек! Она настоящая актриса! Нет, никакая актриса не обладает такой величественной походкой! — смеясь, сказал Уэйд.
Поднимавшаяся по лестнице Меган слышала последние слова Уэйда, и ей пришлось усилием воли подавить желание броситься назад и ударить по его ухмыляющейся физиономии. Как может Дерек иметь дело с таким пошляком? Как он разрешает такому фигляру вести его дела? Как он может называть его своим лучшим другом? И только оказавшись одна в своей комнате, она через некоторое время немного успокоилась. Потом она умылась и, переодевшись в удобную ночную рубашку, взяла книжку и легла в постель. Когда Дерек поздно вечером вошел в комнату, она еще читала.
— Уэнд уехал, — сказал он, — так что можешь оставить убежище, в котором ты прячешься от гостей, и спуститься со мной в гостиную, если, конечно, хочешь.
— Я ни от кого не прячусь, — раздраженно сказала Меган, — я ушла, потому что у меня не было больше сил терпеть нудную болтовню Уэйда. Но, если ты не возражаешь, мне бы хотелось отдохнуть. У меня был тяжелый день, и я боюсь, что завтрашний будет не менее утомительным.
— Как хочешь. — Он подошел к постели. — Ты совершенно права — завтрашний день будет очень напряженным. — Взгляд, который он кинул на нее, был теплым и одобрительным. — Я вернусь позднее, — сказал он, многозначительно взглянув на нее, и наклонился, чтобы поцеловать.
— Дерек! — Внезапная серьезность ее тона остановила его. — Почему ты выносишь его выходки?
Он занимает такое важное место в твоих делах, что его нельзя никем заменить? Или ты привязан к нему по какой-то другой причине?
— Послушай, Мэган. — Его голос стал раздраженным, а взгляд говорил о том, что она вторглась на запретную территорию.
— Может быть, он когда-то спас твою жизнь? — продолжала она, не обращая внимания на все его предупреждения.
— Нет.
— Я в этом не сомневалась, потому что он совершенно не выказал желания помочь, когда на тебя напал Иверсон. — Закрыв книгу, Меган положила ее на столик около кровати. Затем, скрестив руки на груди, мрачно взглянула на Дерека. — Скажи, Дерек, это все из-за того, что ты был влюблен в его сестру? Поэтому ты должен терпеть выходки ее брата?
— Я никому ничего не должен! Будет лучше, если ты запомнишь это с первого раза. — Он грубо схватил ее за руку.
Меган с испугом подумала, что он может ударить ее. Но когда она инстинктивно подняла свободную руку, чтобы защитить лицо, он сдержал свой гнев и ослабил хватку.
— Я никогда не любил Дейдру, — подчеркнуто четко произнес он.
— Но ты говорил…
— Нет, она просто возбуждала мои мужские инстинкты, этого я не стану отрицать. Но никакой любви или нежности между нами не было, — честно признался он.
Но ведь то же самое связывает и нас! Эти слова готовы уже были слететь с ее языка, но Дерек прижал палец к ее губам, как будто догадываясь о том, что она хотела сказать.
— Не говори ничего, детка, — тихо произнес он, — ты не знаешь Дейдру и поэтому не можешь понять, что нас связывало. Что же касается Уэйда, то я могу сказать тебе только одно. Когда-то он был моим хорошим другом. С его помощью я купил Чандалару. И кроме того, он следит за многими моими делами, когда я нахожусь в отъезде, ведь Натан занят и не может следить за хозяйством в Чандаларе, — терпеливо объяснил он. — Разумеется, Уэйд иногда переступает границы приличий в своих шутках, но это только потому, что считает себя остряком. Если ты не можешь выносить его присутствия, может быть, тебе лучше не сталкиваться с ним, когда он будет приезжать, — предложил Дерек.
— Если бы я по-настоящему была твоей женой, ты бы не стал терпеть такого поведения по отношению ко мне, — возразила Меган.
— Повторяю, Уэйд считает себя шутником, и я давно уже не обращаю внимания на его слова. Замечания же на твой счет — это только его очередные шутки, но если он будет продолжать в том же духе, то я знаю, как ему ответить. — Дерек заботливо подоткнул подушку под ее спину и сел рядом с ней. — Не давай Уэйду возможности огорчать себя. Он совсем не так плох, как тебе кажется. — Он ждал от Меган улыбки, но она не могла побороть своего мрачного настроения. Вздохнув Дерек встал с постели. — Извини, но у меня назначена встреча с Натаном. Я должен поручить ему кое-какие дела на время нашего отъезда. — Наклонившись, он поцеловал ее в лоб. — Выспись хорошенько — дорога предстоит длинная и утомительная. — Погасив лампу, он тихо вышел из комнаты.
Глава 14
На следующее утро Меган проснулась рано и увидела, что Дерека рядом с ней нет.
— Дерек, — сонно пробормотала она, оглядывая комнату и удивляясь, что ответа не последовало.
Простыни рядом с Меган были не смяты, и она поняла, что он не ложился. Быстро встав с постели, она умылась, надела коричневую миткалевую амазонку, расчесала волосы и туго связала их сзади коричневой шелковой лентой. Довольная своим отражением в зеркале, Меган вышла из комнаты.
Она нашла Дерека в столовой. Он стоял около буфета с чашкой кофе в руках.
— Доброе утро, Меган. — Дерек приветливо кивнул и, подойдя к ней, поцеловал в щеку. — Ты выспалась? — спросил он, провожая ее к столу и подставляя ей стул.
— Вероятно, я спала лучше, чем ты. У тебя тени под глазами.
— Ты права. — Он усмехнулся. — Нам с Натаном нужно было многое обсудить.
В комнату, неся поднос с кофе, вошел Николас.
Дерек ел с большим аппетитом. Вскоре он заметил, что Меган едва ковыряет вилкой в тарелке.
— Тебе не нравится еда? — спросил он.
— Совсем нет. Летти — прекрасная повариха. У меня просто нет аппетита.
— Боюсь, что кухня на борту моего речного парохода будет гораздо хуже здешней. Ты должна плотно позавтракать. — Он повернулся к Николасу, чтобы тот налил ему кофе. — Это будет тяжелая поездка, и мне бы не хотелось видеть, как ты шатаешься от голода.
Под бдительным взглядом Дерека Меган неохотно взяла с тарелки лепешку, откусила от нее большой кусок и запила изрядным глотком молока.
— Речной пароход? — Она изящно вытерла уголок рта салфеткой. — А я думала, что мы поедем на лошадях.
— Мы поедем на лошадях, — терпеливо, словно говоря с маленьким ребенком, пояснил Дерек, — но сначала поплывем на моем пароходе в Натчез, а потом посуху поедем в Нэшвилл. Я прошу прощения за то, что не смогу на время путешествия предоставить тебе служанку, но боюсь, что Эбби будет только мешать нам.
— Ничего, я прекрасно справлюсь сама, — пробормотала Меган.
— Вот и славно. — Дерек встал. — Натан уже уехал с повозкой, на которой находятся наши пожитки, но мы без труда нагоним его прежде, чем он достигнет реки. Пойду посмотрю, готовы ли лошади.
Меган присоединилась к нему несколькими минутами позже, и, попрощавшись с Софи и Эбби, Дерек помог ей сесть на Чемпиона. За это короткое время Меган уже успела полюбить Чандалару и ее обитателей и с огорчением поняла, что будет скучать по ним.
Ее грустные мысли были прерваны громким голосом Софи, что-то говорившей Дереку.
— И все-таки, масса Дерек, мне непонятно, почему вы должны тащить этого ребенка по пустыне. Она же только-только начала привыкать, зачем везти ее через всю страну. — Она неодобрительно покачала головой.
— Ах ты, моя толстушка. — Глаза Дерека озорно блеснули, и он приобнял Софи за плечи. — Эндрю и Рейчел слишком долго просили меня, чтобы я привез к ним свою жену Если я появлюсь в их доме без нее, могу себе представить, какой прием мне будет оказан. — Он подошел к своему жеребцу и легко вскочил в седло. — Я предлагаю тебе совершить со мной сделку, Софи. Ты хорошо ведешь хозяйство во время моего отсутствия, а я возвращаю тебе твою хозяйку назад в целости и сохранности.
— Сделку! — Софи уперлась руками в пышные бедра. — Разве я не смотрела за вашим хозяйством, когда вы шатались по свету, как заблудившийся жеребенок, у которого нет дома?
— Ты права, Софи. — Дерек улыбнулся.
— Вы должны теперь остепениться и вести себя солидно, а не везти этого ребенка в такой грешный город, как Нэшвилл. — Неодобрительно щелкнув языком, женщина, переваливаясь, словно раскормленная гусыня, пошла к дому. На пороге она обернулась и погрозила Дереку пальцем:
— Берегите ее, слышите?
— Слышу, Софи, слышу, — через плечо бросил Дерек, направляя Троянца по тропинке. — Удивительно, что ты так легко завоевала сердце этой старой леди, — сказал он, повернувшись к Меган.
— Неужели? — удивилась она.
— Я уверен, что если бы на твоем месте была Дейдра, Софи не проявила бы к нашему путешествию никакого интереса.
Расчет Чандлера оказался точным: они нагнали Натана и повозку около реки. Когда они приблизились к судну, Дерек обратился к Меган.
— Разве он не красив? — Он гордо взглянул на корабль. — Судно направляется в Сент-Луис с грузом, который я привез на «Леди Элизабет», там его разгрузят и снова нагрузят товарами, которые нужно привезти обратно в Новый Орлеан. Это самая прибыльная поездка за последние годы. — Обернувшись, он взглянул на Меган, чьи изумрудно-зеленые глаза сияли восхищением. — Как глупо с моей стороны надоедать тебе утомительными разговорами.
— Совсем нет, — слабо запротестовала она.
— Пожалуйте на борт. — Спрыгнув с лошади, Дерек помог Меган соскочить с Чемпиона и, подав ей руку, по мостику провел на судно.
— Где будут стоять лошади? — Меган озабоченно взглянула на своего коня, который, нервничая, раздувал ноздри, заметив, что его хозяйка уходит от него.
— На вид оно не очень просторно, но может приютить команду из девяти человек, имеет вместительный трюм, конюшню для лошадей, мою персональную каюту и каюту для гостей. — Он провел Меган по коридору и, распахнув дверь каюты, отступил назад, пропуская ее.
— Как красиво, — прошептала она.
Даже быстрого взгляда было достаточно, чтобы узнать любимые Дереком темные тона мебели и обивки. Каюта целиком и полностью была отделана и обставлена согласно его пристрастиям. Меган знала, что если она откроет коробку на столе, то найдет в ней любимые сигары капитана Чандлера, а в маленьком буфете около окна стоят несколько бутылок его любимого бренди. Да, это была каюта Дерека — чистая, сдержанная и мужественная, такая же, как он сам.
— Располагайся. — Дерек развел руками. — Я приду сюда, как только удостоверюсь, что наш багаж на месте, а лошади стоят в стойле.
— Но Чемпион… — начала Меган.
— Я не собираюсь въезжать на нем на борт, — перебил ее Дерек. — Неужели ты так боишься хоть раз поручить его моим заботам? — Он вышел, прежде чем она смогла запротестовать.
Вернувшись, Дерек увидел, что Меган сидит у окна и задумчиво смотрит на берег. Подойдя, он сел на подлокотник ее кресла.
— Мы уже плывем. — Меган наблюдала, как судно выходит из дока, вдруг она заметила стоявшего около повозки Натана. — Почему ты не пригласил Натана сопровождать нас? Он не знаком с мистером Джексоном?
— Знаком. Я собирался взять его с собой до вчерашнего случая с Иверсоном. — Дерек встал, подошел к буфету и достал оттуда бутылку бренди. — Думаю, что в сложившейся ситуации лучше будет оставить его дома, чтобы он был начеку, если этот ублюдок вернется. Не хочешь присоединиться ко мне? — Он поднял бокал с бренди.
— Нет, спасибо. — Встав с кресла, Меган стада бродить по каюте, то и дело останавливаясь, чтобы рассмотреть тот или иной предмет, привлекший ее внимание. — Вредно пить в такой ранний час.
— Но ты забыла, что вчера мне не удалось поспать, поэтому мое раннее пьянство весьма относительно, — усмехнувшись, он поднес бокал к губам и попробовал его содержимое.
— Где ты был сегодня ночью? — Меган старалась, чтобы ее голос звучал безразлично.
— Тебя это интересует? — удивленно спросил Дерек, ставя бутылку обратно в буфет. — После нашей маленькой беседы об Уэйде я предположил, что ты хочешь провести ночь в одиночестве и отдохнуть от меня. — Устало потерев глаза, он сел на кровать.
— Проснувшись сегодня утром и не увидев тебя рядом, я заволновалась. — Она проговорила это так тихо, что Дереку пришлось напрячь слух, чтобы расслышать ее слова.
— Волноваться за меня? — переспросил Чандлер с притворным сомнением. — Будь осторожна, малышка. Мне кажется, что ты уже начинаешь говорить как жена. — Он хотел сказать это шутливо, но, увидев выражение лица Меган, пожалел о своих словах. — Мы просидели с Натаном за делами всю ночь.
— Должно быть, ты устал. — Меган исподволь разглядывала его осунувшееся лицо. — Сколько будет длиться наша поездка в Натчез?
— Мы должны приплыть туда сегодня поздно вечером. — Дерек зевнул.
— Почему бы тебе не отдохнуть?
— Это неплохая мысль. — Согласно кивнув, он медленно снял с себя брюки и устало растянулся на постели. — Не хочешь ко мне присоединиться?
— Но ведь ты считаешь, что я тебя избегаю. К тому же я не устала и не хочу мять свое платье. — Меган обиженно вздернула подбородок.
Она встала, чтобы отойти от него, но Дерек схватил ее и опрокинул на кровать, не давая вскочить.
— Меган! — Он вздохнул. — Я предлагаю тебе такое блаженство, а ты заботишься о каком-то платье. — Ловкие пальцы Дерека стали расстегивать пуговицы ее жакета. — Ты боишься помять свой наряд?
Это очень просто исправить, детка. — Мурлыча, словно мартовский кот, он нежно гладил ее грудь. — Тебе всего лишь нужно избавиться от него, и как можно скорее…
— Тебе необходимо отдохнуть, — напомнила ему Меган, выскальзывая из его объятий.
Она боялась сильных и нежных рук Дерека; она боялась, что не сможет противостоять просыпавшемуся в ней желанию. Дерек был первым, кто показал ей, какое удовольствие могут приносить интимные отношения между мужчиной и женщиной. Словно ему одному доверили ключик, способный открыть заветное хранилище ее скрытых страстей и превратить их в испепеляющее пламя. Сейчас Меган совсем не волновало, что этот мошенник не принес ей ничего, кроме неприятностей, и не обещал ничего хорошего в будущем. Он был ее первым мужчиной, и ее тянуло к нему с неудержимой силой.
— О чем ты задумалась? — понимающе усмехаясь, спросил Дерек. — Тебе неприятно сознавать, что мои руки и мое тело умеют доставить тебе удовольствие? Не стоит огорчаться, ведь ты создана для любви. — Его голос был полон желания.
Меган вздрогнула, почувствовав на себе горящий взгляд Дерека.
— Подумай, сколько лет ты потратила зря, обучаясь всем этим манерам благородной леди. Зачем?
Для того, чтобы выйти замуж за прощелыгу вроде Чарльза Бичема, который очень скоро оставил бы тебя в пустой и холодной постели одну, а сам стал бы путешествовать от одной девки к другой. — Он лег на спину и закинул руки за голову. — Ты хоть понимаешь, что должна благодарить меня за то, что я помог тебе избежать такого жалкого существования?
— Я бы попросила тебя обойтись без оскорбительных замечаний. — Меган нахмурилась. — Как тебе только пришло в голову, что мне нравится, когда ты… ты…
— Доставляю тебе удовольствие, — безмятежно закончил он.
— Не смей говорить со мной в подобном тоне!
Приличным женщинам негоже слушать о таких вещах, об этом нельзя даже думать!
— Но почему, маленькая лицемерка? — Широкая улыбка Дерека свидетельствовала о том, что ему нравится дразнить ее. — В следующий раз, когда мы с тобой будем заниматься любовью, я не стану думать о твоем удовольствии, чтобы ты смогла почувствовать себя приличной женщиной. — Он расхохотался.
Меган в негодовании встала.
— К вашему сведению, мистер Чандлер, следующего раза не будет! — Она величественно направилась к двери, но наступила за подол платья и чуть не упала.
— Браво! — Дерек, веселился от души. — Ты просто великая спорщица. Кстати, куда это ты направилась?
— До чего же мне все надоело! Я иду, чтобы броситься в реку и освободить себя от твоего отвратительного присутствия раз и навсегда! — Прежде чем Дерек смог сказать хоть слово, она вышла, хлопнув дверью.
Несколько долгих мгновений Дерек смотрел на дверь, потом, расхохотавшись, проговорил:
— Да, это моя девушка.
Выйдя из каюты, Меган некоторое время стояла на палубе, глядя, как мимо проплывают речные суда, и подставляя разгоряченное лицо свежему ветру, а потом отправилась бродить по пароходу. Незаметно день сменился вечером, и пустой желудок поспешил напомнить о себе. Она почувствовала доносящиеся непонятно откуда весьма аппетитные запахи, а это означало, что корабельная кухня где-то совсем близко. Не долго думая Меган поспешила туда.
Кок был счастлив накормить жену хозяина, он подал ей большое блюдо с тушеным мясом и овощами.
Закусив, Меган отправилась к стойлам, где находились Троянец и Чемпион. Усевшись в угол и положив голову на деревянные перила, она задремала. Там несколько часов спустя и нашел ее Дерек.
— Вот ты где, — тихо произнес он. — Решила подремать вместо того, чтобы утопиться в речке…
Услышав его голос, Меган встрепенулась.
— Который час? — сонно пробормотала она.
— Середина ночи, — по-прежнему тихо ответил Дерек, беря ее на руки и неся в каюту. — Ах ты, маленькая негодяйка. Я уже собирался повернуть корабль назад, чтобы искать тебя в пучине вод. Если ты еще раз выкинешь такой трюк, я отшлепаю тебя по твоему круглому задику. — Он осторожно опустил Меган на кровать.
— Перестань, Дерек. — Меган лукаво улыбнулась. — Ты начинаешь говорить, как муж.
— Ничего подобного!, — возмутился он, но его слова не были услышаны, потому что она повернулась на бок и сразу же заснула.
Меган проснулась, когда уже светало, и, протирая заспанные глаза, села на постели. В каюте все еще было темно, и прошло несколько мгновений, прежде чем она смогла рассмотреть Дерека. Стоя около умывальника, он обливался водой.
— Дерек, — тихо позвала Меган.
— Я не хотел тебя будить, детка. — Дерек насухо вытерся полотенцем и, взяв с кресла рубашку, подошел к кровати. — Ты рано проснулась, спи.
— Куда ты собрался?
— У меня кое-какие дела в городе, но я вернусь до заката, а утром мы отправимся в Нэшвилл. — Он натянул рубашку и наклонился, чтобы поцеловать ее. — Когда я вернусь, мы устроим роскошный ужин.
С этими словами молодой человек надел сюртук, взял шляпу и вышел. Но не сделав и трех шагов, он оглянулся — Меган шла за ним следом.
— Я совсем не хочу торчать в этой душной каюте весь день. — Она нетерпеливо топнула ногой. — Я хочу пойти с тобой.
— Неужели? — Дерек насмешливо вскинул брови.
— Да, — с вызовом ответила она, нарочно передразнивая его позу.
— К сожалению, дела требуют моего присутствия не в самых живописных районах города. Послушай, Меган, я должен идти в гавань, а это неподходящее место для порядочной женщины. Там собираются отбросы общества, которые любят посещать бордели и кабаки, где подают дешевое виски. И если даже посетителю этих кварталов удастся избежать пули или ножа в спину, он может стать добычей продажных девиц, промышляющих грабежом своих доверчивых клиентов. — Широким жестом Дерек протянул ей руку. — Но если хочешь, пойдем. Не удивляйся, если вдруг на меня нападет какой-нибудь портовый забулдыга, а тебя утащат в темноту и изнасилуют. — Он остановился, чтобы посмотреть на эффект, произведенный его речью. — Итак, пойдешь со мной?
— Нет! — злобно крикнула Меган, вырвала у него свою руку и, бросившись в каюту, захлопнула за собой дверь.
Дерек сделал было шаг к двери каюты, но, покачав головой, пробормотал:
— Женщины! Забивают свои головы безумными идеями, но при малейшей же опасности готовы уступить, обливаясь при этом слезами и заставляя мужчину чувствовать себя полным идиотом.
Нахлобучив на голову шляпу, он быстрым шагом направился к сходням.
Было уже поздно, когда Дерек, закончив дела в городе, поднялся на корабль и по пустынной палубе прошел к себе в каюту.
Внутри царила полная темнота и, решив, что Меган уже легла, он тихо, чтобы не потревожить ее, закрыл за собой дверь. Медленно двигаясь выставив вперед руки, он направился к кровати. К его немалому удивлению, кровать была пуста.
— Меган, — в волнении позвал он, поспешно надевая уже снятый сюртук и мысленно выругав себя за то, что не удосужился поставить охрану у двери.
Разве она не говорила ему, что ждет только подходящего момента, чтобы избавиться от него. И вот он сам предоставил ей такую возможность. Ругая себя на чем свет стоит, он уже распахнул дверь, чтобы приказать своим людям обыскать судно.
— Дерек, — раздался сонный голос с кресла, — куда ты уходишь?
— Никуда. — В голосе Дерека звучало недовольство, но это было притворство; на самом деле у него камень с души свалился. — В чем дело, детка?
— Дерек, — сонно пробормотала она, оглядывая комнату и удивляясь, что ответа не последовало.
Простыни рядом с Меган были не смяты, и она поняла, что он не ложился. Быстро встав с постели, она умылась, надела коричневую миткалевую амазонку, расчесала волосы и туго связала их сзади коричневой шелковой лентой. Довольная своим отражением в зеркале, Меган вышла из комнаты.
Она нашла Дерека в столовой. Он стоял около буфета с чашкой кофе в руках.
— Доброе утро, Меган. — Дерек приветливо кивнул и, подойдя к ней, поцеловал в щеку. — Ты выспалась? — спросил он, провожая ее к столу и подставляя ей стул.
— Вероятно, я спала лучше, чем ты. У тебя тени под глазами.
— Ты права. — Он усмехнулся. — Нам с Натаном нужно было многое обсудить.
В комнату, неся поднос с кофе, вошел Николас.
Дерек ел с большим аппетитом. Вскоре он заметил, что Меган едва ковыряет вилкой в тарелке.
— Тебе не нравится еда? — спросил он.
— Совсем нет. Летти — прекрасная повариха. У меня просто нет аппетита.
— Боюсь, что кухня на борту моего речного парохода будет гораздо хуже здешней. Ты должна плотно позавтракать. — Он повернулся к Николасу, чтобы тот налил ему кофе. — Это будет тяжелая поездка, и мне бы не хотелось видеть, как ты шатаешься от голода.
Под бдительным взглядом Дерека Меган неохотно взяла с тарелки лепешку, откусила от нее большой кусок и запила изрядным глотком молока.
— Речной пароход? — Она изящно вытерла уголок рта салфеткой. — А я думала, что мы поедем на лошадях.
— Мы поедем на лошадях, — терпеливо, словно говоря с маленьким ребенком, пояснил Дерек, — но сначала поплывем на моем пароходе в Натчез, а потом посуху поедем в Нэшвилл. Я прошу прощения за то, что не смогу на время путешествия предоставить тебе служанку, но боюсь, что Эбби будет только мешать нам.
— Ничего, я прекрасно справлюсь сама, — пробормотала Меган.
— Вот и славно. — Дерек встал. — Натан уже уехал с повозкой, на которой находятся наши пожитки, но мы без труда нагоним его прежде, чем он достигнет реки. Пойду посмотрю, готовы ли лошади.
Меган присоединилась к нему несколькими минутами позже, и, попрощавшись с Софи и Эбби, Дерек помог ей сесть на Чемпиона. За это короткое время Меган уже успела полюбить Чандалару и ее обитателей и с огорчением поняла, что будет скучать по ним.
Ее грустные мысли были прерваны громким голосом Софи, что-то говорившей Дереку.
— И все-таки, масса Дерек, мне непонятно, почему вы должны тащить этого ребенка по пустыне. Она же только-только начала привыкать, зачем везти ее через всю страну. — Она неодобрительно покачала головой.
— Ах ты, моя толстушка. — Глаза Дерека озорно блеснули, и он приобнял Софи за плечи. — Эндрю и Рейчел слишком долго просили меня, чтобы я привез к ним свою жену Если я появлюсь в их доме без нее, могу себе представить, какой прием мне будет оказан. — Он подошел к своему жеребцу и легко вскочил в седло. — Я предлагаю тебе совершить со мной сделку, Софи. Ты хорошо ведешь хозяйство во время моего отсутствия, а я возвращаю тебе твою хозяйку назад в целости и сохранности.
— Сделку! — Софи уперлась руками в пышные бедра. — Разве я не смотрела за вашим хозяйством, когда вы шатались по свету, как заблудившийся жеребенок, у которого нет дома?
— Ты права, Софи. — Дерек улыбнулся.
— Вы должны теперь остепениться и вести себя солидно, а не везти этого ребенка в такой грешный город, как Нэшвилл. — Неодобрительно щелкнув языком, женщина, переваливаясь, словно раскормленная гусыня, пошла к дому. На пороге она обернулась и погрозила Дереку пальцем:
— Берегите ее, слышите?
— Слышу, Софи, слышу, — через плечо бросил Дерек, направляя Троянца по тропинке. — Удивительно, что ты так легко завоевала сердце этой старой леди, — сказал он, повернувшись к Меган.
— Неужели? — удивилась она.
— Я уверен, что если бы на твоем месте была Дейдра, Софи не проявила бы к нашему путешествию никакого интереса.
Расчет Чандлера оказался точным: они нагнали Натана и повозку около реки. Когда они приблизились к судну, Дерек обратился к Меган.
— Разве он не красив? — Он гордо взглянул на корабль. — Судно направляется в Сент-Луис с грузом, который я привез на «Леди Элизабет», там его разгрузят и снова нагрузят товарами, которые нужно привезти обратно в Новый Орлеан. Это самая прибыльная поездка за последние годы. — Обернувшись, он взглянул на Меган, чьи изумрудно-зеленые глаза сияли восхищением. — Как глупо с моей стороны надоедать тебе утомительными разговорами.
— Совсем нет, — слабо запротестовала она.
— Пожалуйте на борт. — Спрыгнув с лошади, Дерек помог Меган соскочить с Чемпиона и, подав ей руку, по мостику провел на судно.
— Где будут стоять лошади? — Меган озабоченно взглянула на своего коня, который, нервничая, раздувал ноздри, заметив, что его хозяйка уходит от него.
— На вид оно не очень просторно, но может приютить команду из девяти человек, имеет вместительный трюм, конюшню для лошадей, мою персональную каюту и каюту для гостей. — Он провел Меган по коридору и, распахнув дверь каюты, отступил назад, пропуская ее.
— Как красиво, — прошептала она.
Даже быстрого взгляда было достаточно, чтобы узнать любимые Дереком темные тона мебели и обивки. Каюта целиком и полностью была отделана и обставлена согласно его пристрастиям. Меган знала, что если она откроет коробку на столе, то найдет в ней любимые сигары капитана Чандлера, а в маленьком буфете около окна стоят несколько бутылок его любимого бренди. Да, это была каюта Дерека — чистая, сдержанная и мужественная, такая же, как он сам.
— Располагайся. — Дерек развел руками. — Я приду сюда, как только удостоверюсь, что наш багаж на месте, а лошади стоят в стойле.
— Но Чемпион… — начала Меган.
— Я не собираюсь въезжать на нем на борт, — перебил ее Дерек. — Неужели ты так боишься хоть раз поручить его моим заботам? — Он вышел, прежде чем она смогла запротестовать.
Вернувшись, Дерек увидел, что Меган сидит у окна и задумчиво смотрит на берег. Подойдя, он сел на подлокотник ее кресла.
— Мы уже плывем. — Меган наблюдала, как судно выходит из дока, вдруг она заметила стоявшего около повозки Натана. — Почему ты не пригласил Натана сопровождать нас? Он не знаком с мистером Джексоном?
— Знаком. Я собирался взять его с собой до вчерашнего случая с Иверсоном. — Дерек встал, подошел к буфету и достал оттуда бутылку бренди. — Думаю, что в сложившейся ситуации лучше будет оставить его дома, чтобы он был начеку, если этот ублюдок вернется. Не хочешь присоединиться ко мне? — Он поднял бокал с бренди.
— Нет, спасибо. — Встав с кресла, Меган стада бродить по каюте, то и дело останавливаясь, чтобы рассмотреть тот или иной предмет, привлекший ее внимание. — Вредно пить в такой ранний час.
— Но ты забыла, что вчера мне не удалось поспать, поэтому мое раннее пьянство весьма относительно, — усмехнувшись, он поднес бокал к губам и попробовал его содержимое.
— Где ты был сегодня ночью? — Меган старалась, чтобы ее голос звучал безразлично.
— Тебя это интересует? — удивленно спросил Дерек, ставя бутылку обратно в буфет. — После нашей маленькой беседы об Уэйде я предположил, что ты хочешь провести ночь в одиночестве и отдохнуть от меня. — Устало потерев глаза, он сел на кровать.
— Проснувшись сегодня утром и не увидев тебя рядом, я заволновалась. — Она проговорила это так тихо, что Дереку пришлось напрячь слух, чтобы расслышать ее слова.
— Волноваться за меня? — переспросил Чандлер с притворным сомнением. — Будь осторожна, малышка. Мне кажется, что ты уже начинаешь говорить как жена. — Он хотел сказать это шутливо, но, увидев выражение лица Меган, пожалел о своих словах. — Мы просидели с Натаном за делами всю ночь.
— Должно быть, ты устал. — Меган исподволь разглядывала его осунувшееся лицо. — Сколько будет длиться наша поездка в Натчез?
— Мы должны приплыть туда сегодня поздно вечером. — Дерек зевнул.
— Почему бы тебе не отдохнуть?
— Это неплохая мысль. — Согласно кивнув, он медленно снял с себя брюки и устало растянулся на постели. — Не хочешь ко мне присоединиться?
— Но ведь ты считаешь, что я тебя избегаю. К тому же я не устала и не хочу мять свое платье. — Меган обиженно вздернула подбородок.
Она встала, чтобы отойти от него, но Дерек схватил ее и опрокинул на кровать, не давая вскочить.
— Меган! — Он вздохнул. — Я предлагаю тебе такое блаженство, а ты заботишься о каком-то платье. — Ловкие пальцы Дерека стали расстегивать пуговицы ее жакета. — Ты боишься помять свой наряд?
Это очень просто исправить, детка. — Мурлыча, словно мартовский кот, он нежно гладил ее грудь. — Тебе всего лишь нужно избавиться от него, и как можно скорее…
— Тебе необходимо отдохнуть, — напомнила ему Меган, выскальзывая из его объятий.
Она боялась сильных и нежных рук Дерека; она боялась, что не сможет противостоять просыпавшемуся в ней желанию. Дерек был первым, кто показал ей, какое удовольствие могут приносить интимные отношения между мужчиной и женщиной. Словно ему одному доверили ключик, способный открыть заветное хранилище ее скрытых страстей и превратить их в испепеляющее пламя. Сейчас Меган совсем не волновало, что этот мошенник не принес ей ничего, кроме неприятностей, и не обещал ничего хорошего в будущем. Он был ее первым мужчиной, и ее тянуло к нему с неудержимой силой.
— О чем ты задумалась? — понимающе усмехаясь, спросил Дерек. — Тебе неприятно сознавать, что мои руки и мое тело умеют доставить тебе удовольствие? Не стоит огорчаться, ведь ты создана для любви. — Его голос был полон желания.
Меган вздрогнула, почувствовав на себе горящий взгляд Дерека.
— Подумай, сколько лет ты потратила зря, обучаясь всем этим манерам благородной леди. Зачем?
Для того, чтобы выйти замуж за прощелыгу вроде Чарльза Бичема, который очень скоро оставил бы тебя в пустой и холодной постели одну, а сам стал бы путешествовать от одной девки к другой. — Он лег на спину и закинул руки за голову. — Ты хоть понимаешь, что должна благодарить меня за то, что я помог тебе избежать такого жалкого существования?
— Я бы попросила тебя обойтись без оскорбительных замечаний. — Меган нахмурилась. — Как тебе только пришло в голову, что мне нравится, когда ты… ты…
— Доставляю тебе удовольствие, — безмятежно закончил он.
— Не смей говорить со мной в подобном тоне!
Приличным женщинам негоже слушать о таких вещах, об этом нельзя даже думать!
— Но почему, маленькая лицемерка? — Широкая улыбка Дерека свидетельствовала о том, что ему нравится дразнить ее. — В следующий раз, когда мы с тобой будем заниматься любовью, я не стану думать о твоем удовольствии, чтобы ты смогла почувствовать себя приличной женщиной. — Он расхохотался.
Меган в негодовании встала.
— К вашему сведению, мистер Чандлер, следующего раза не будет! — Она величественно направилась к двери, но наступила за подол платья и чуть не упала.
— Браво! — Дерек, веселился от души. — Ты просто великая спорщица. Кстати, куда это ты направилась?
— До чего же мне все надоело! Я иду, чтобы броситься в реку и освободить себя от твоего отвратительного присутствия раз и навсегда! — Прежде чем Дерек смог сказать хоть слово, она вышла, хлопнув дверью.
Несколько долгих мгновений Дерек смотрел на дверь, потом, расхохотавшись, проговорил:
— Да, это моя девушка.
Выйдя из каюты, Меган некоторое время стояла на палубе, глядя, как мимо проплывают речные суда, и подставляя разгоряченное лицо свежему ветру, а потом отправилась бродить по пароходу. Незаметно день сменился вечером, и пустой желудок поспешил напомнить о себе. Она почувствовала доносящиеся непонятно откуда весьма аппетитные запахи, а это означало, что корабельная кухня где-то совсем близко. Не долго думая Меган поспешила туда.
Кок был счастлив накормить жену хозяина, он подал ей большое блюдо с тушеным мясом и овощами.
Закусив, Меган отправилась к стойлам, где находились Троянец и Чемпион. Усевшись в угол и положив голову на деревянные перила, она задремала. Там несколько часов спустя и нашел ее Дерек.
— Вот ты где, — тихо произнес он. — Решила подремать вместо того, чтобы утопиться в речке…
Услышав его голос, Меган встрепенулась.
— Который час? — сонно пробормотала она.
— Середина ночи, — по-прежнему тихо ответил Дерек, беря ее на руки и неся в каюту. — Ах ты, маленькая негодяйка. Я уже собирался повернуть корабль назад, чтобы искать тебя в пучине вод. Если ты еще раз выкинешь такой трюк, я отшлепаю тебя по твоему круглому задику. — Он осторожно опустил Меган на кровать.
— Перестань, Дерек. — Меган лукаво улыбнулась. — Ты начинаешь говорить, как муж.
— Ничего подобного!, — возмутился он, но его слова не были услышаны, потому что она повернулась на бок и сразу же заснула.
Меган проснулась, когда уже светало, и, протирая заспанные глаза, села на постели. В каюте все еще было темно, и прошло несколько мгновений, прежде чем она смогла рассмотреть Дерека. Стоя около умывальника, он обливался водой.
— Дерек, — тихо позвала Меган.
— Я не хотел тебя будить, детка. — Дерек насухо вытерся полотенцем и, взяв с кресла рубашку, подошел к кровати. — Ты рано проснулась, спи.
— Куда ты собрался?
— У меня кое-какие дела в городе, но я вернусь до заката, а утром мы отправимся в Нэшвилл. — Он натянул рубашку и наклонился, чтобы поцеловать ее. — Когда я вернусь, мы устроим роскошный ужин.
С этими словами молодой человек надел сюртук, взял шляпу и вышел. Но не сделав и трех шагов, он оглянулся — Меган шла за ним следом.
— Я совсем не хочу торчать в этой душной каюте весь день. — Она нетерпеливо топнула ногой. — Я хочу пойти с тобой.
— Неужели? — Дерек насмешливо вскинул брови.
— Да, — с вызовом ответила она, нарочно передразнивая его позу.
— К сожалению, дела требуют моего присутствия не в самых живописных районах города. Послушай, Меган, я должен идти в гавань, а это неподходящее место для порядочной женщины. Там собираются отбросы общества, которые любят посещать бордели и кабаки, где подают дешевое виски. И если даже посетителю этих кварталов удастся избежать пули или ножа в спину, он может стать добычей продажных девиц, промышляющих грабежом своих доверчивых клиентов. — Широким жестом Дерек протянул ей руку. — Но если хочешь, пойдем. Не удивляйся, если вдруг на меня нападет какой-нибудь портовый забулдыга, а тебя утащат в темноту и изнасилуют. — Он остановился, чтобы посмотреть на эффект, произведенный его речью. — Итак, пойдешь со мной?
— Нет! — злобно крикнула Меган, вырвала у него свою руку и, бросившись в каюту, захлопнула за собой дверь.
Дерек сделал было шаг к двери каюты, но, покачав головой, пробормотал:
— Женщины! Забивают свои головы безумными идеями, но при малейшей же опасности готовы уступить, обливаясь при этом слезами и заставляя мужчину чувствовать себя полным идиотом.
Нахлобучив на голову шляпу, он быстрым шагом направился к сходням.
Было уже поздно, когда Дерек, закончив дела в городе, поднялся на корабль и по пустынной палубе прошел к себе в каюту.
Внутри царила полная темнота и, решив, что Меган уже легла, он тихо, чтобы не потревожить ее, закрыл за собой дверь. Медленно двигаясь выставив вперед руки, он направился к кровати. К его немалому удивлению, кровать была пуста.
— Меган, — в волнении позвал он, поспешно надевая уже снятый сюртук и мысленно выругав себя за то, что не удосужился поставить охрану у двери.
Разве она не говорила ему, что ждет только подходящего момента, чтобы избавиться от него. И вот он сам предоставил ей такую возможность. Ругая себя на чем свет стоит, он уже распахнул дверь, чтобы приказать своим людям обыскать судно.
— Дерек, — раздался сонный голос с кресла, — куда ты уходишь?
— Никуда. — В голосе Дерека звучало недовольство, но это было притворство; на самом деле у него камень с души свалился. — В чем дело, детка?