«Лэси увез мисс X. Видел их в деревне и прыгнул в автомобиль. Поехали в „Золотой Восток“. Смит, Л. и мисс X. вышли и отправились в лодке на шхуну. Я следую за ними… Сообщи Федерстону!»
   Разобрав записку, Фэй немедленно подошла к телефону. Она позвонила в три места, но нигде не застала комиссара и по каждому номеру оставила поручение для него.
   Она только что закончила одеваться, когда телефон зазвонил.
   Голос Джима спросил ее:
   — Я вам нужен, Фэй?
   Она без предисловия прочла ему записку.
   — Юлиус молодец! — восторженно сказал Федерстон. — С какой почты это пришло?
   Она вгляделась в клочок бумаги.
   — «В-5» — ответила молодая женщина. — А вы его не видели?
   — Не видел и не слышал. Он не пишет, где он находится и что это за корабль?
   — Нет. Но ведь он и не знает, не правда ли?
   — Положим!.. Я к вам сейчас приеду!
   Через десять минут он уже был у нее, усталый, небритый, грязный.
   — Мы задержали один корабль в «Луже», но их там не оказалось! Это естественно, если шхуна, которую видел Юлиус, стояла на реке вчера вечером. Был отлив, и они могли выйти оттуда до четырех часов сегодняшнего утра.
   Фэй суетилась на кухне, готовя горячий кофе для Джима. Тот был ей несказанно благодарен за внимание.
   — Телефон! — воскликнул вдруг Джим, вскакивая. — Может быть, это Юлиус? Не могу ли я ответить за вас?
   — От этого, пожалуй, пострадает моя репутация, — заметила Фэй, — впрочем, вы сможете объяснить, что я не имею привычки завтракать с полицейскими…
   Джим взял трубку, но не сказал ни слова; он сразу узнал голос говорившего. Это был Абель Беллами.
   — Савини здесь? — спросил он.
   Джим знаком подозвал молодую женщину и передал ей трубку.
   — Где ваш муж? — спросил Беллами.
   — Не знаю… Его тут нет. Разве он не в Гарре?
   — Стал бы я спрашивать, если бы он был тут. Куда-то удрал еще прошлой ночью и не вернулся… Можете передать ему, чтобы прислал за своими вещами и за деньгами. Я прогоняю его со службы!
   — Может быть, он с Лэси? — нахально проговорила Фэй. — Лэси привез мисс Хоуэтт к Кольдхарбору Смиту — даже полиции об этом известно.
   Молчание, наступившее после ее слов, длилось так долго, что она подумала, не повесил ли Беллами трубку.
   Затем вновь раздался его голос.
   — Я ни о каком Лэси ничего не знаю… И еще меньше об этой девице Хоуэтт! Что еще за новости вы мне сообщаете? — Затем после небольшой паузы он спросил: — Что же делает полиция?
   Фэй прикрыла трубку рукой и спросила Джима, что ей ответить.
   — Передайте ему, что мы задерживаем выходящие из Темзы суда, — прошептал Джим.
   — У вас там кто-то есть? — подозрительно спросил старик. — Кто это?
   — Комиссар Федерстон! — ответила Фэй и услыхала, как Беллами выругался и резко повесил трубку.
   — Теперь вопрос вот в чем, — сказал Джим, — где может находиться Юлиус?.. Должен признаться, что у меня спокойней на душе от сознания, что он недалеко от них… Никогда в жизни не подумал бы, что мне придется рассчитывать на него!
   — О, вы не знаете Юлиуса! — гордо проговорила Фэй.
   Джим, к несчастью, слишком хорошо знал, с кем имеет дело, но промолчал.
   Вскоре он вернулся в свою контору, где застал мистера Хоуэтта.
   Старый Хоуэтт с удивительной стойкостью выслушал весть о пропаже приемной дочери.
   — Мне как-то не верится, что с ней случится что-нибудь дурное, — сказал он. — Вы понимаете, комиссар, вам не нужно ничего жалеть для того, чтобы найти мою девочку.
 
 
   Джим негодовал на Барнета, а потому решил зайти в «Золотой Восток» и снова допросить буфетчика.
   Барнет клялся, что все сообщенное им — правда.
   — Да я десять раз продам Смита, — заявил он, — лишь бы мне выручить свои деньги.
   Вскоре явился Спайк Холленд с важной новостью Дело в том, что он по дороге в «Золотой Восток» останавливался и расспрашивал свидетелей об автомобиле, который привез Валерию и ее спутника.
   — На багажной решетке сидел человек. Его заметили в двух или трех местах. Особенно хорошо помнит его полицейский в одном из пригородов Лондона. Он хотел было стащить его оттуда, но не успел. Судя по описанию, это был Юлиус Савини.
   — Савини? — в раздумье проговорил Джим. — Это объясняет его записку… Но где же он находится теперь? Если мы сможем его как-нибудь разыскать, то, без сомнения, нам удастся вскоре найти и мисс Хоуэтт.
   — Беллами сейчас в городе. Он прибыл утром! — сказал Спайк. — Теперь очень трудно узнать что-нибудь о замке… Юлиуса нет, а сторож не может заменить секретаря.
   — Что он вам сказал?
   — Сообщил, что старик уехал и не скоро вернется.
   Репортер помолчал немного, потом продолжил:
   — Это весьма странно, ибо за последние десять лет тот ни разу еще не ночевал вне замка… Это я выпытал у сторожа. Юлиус никогда не говорил мне об этом. Комиссар, у меня есть одна идея по поводу Зеленого Стрелка…
   Джиму Федерстону было не до разговоров о привидении, но все же он терпеливо выслушал то, что ему сообщил Спайк.
   — Человек, который может с такой ловкостью и меткостью обращаться со стрелами, как этот Зеленый Стрелок, — продолжал тот, — несомненно, получил хорошую практику в этом деле и должен был долго упражняться в стрельбе… Как по-вашему, Федерстон?
   — Я как-то никогда не думал об этом! — ответил слегка раздраженно Джим.
   Ему очень хотелось продолжать поиски, и сейчас Спайк мешал ему.
   — Конечно, стрельба из лука теперь не то, что в прежние времена, когда девушки и парни танцевали на лужайках, и когда девушки мечтали о парнях, бравших призы по стрельбе из лука…
   — Да, милый друг, это все мне известно, — устало протянул Джим. — Но что из этого?.. К чему вы клоните?
   — Да вот в чем дело. Мне пришло в голову обследовать все общества стрельбы из лука…
   — Из лука? — удивился Федерстон.
   — Да, из лука… Я уверен, что среди их членов мы найдем имя нашего Зеленого Незнакомца! Для этого, первым долгом, я хотел бы повидать секретаря Общества токсофилитов… Что значит это слово, «токсофилит», я и сам не знаю. Похоже на какую-то сыворотку.
   — Валяйте, ищите вашу сыворотку! — сказал Джим, с радостью выпроваживая Спайка.
   Общество токсофилитов помещалось около Риджент Парка, и на свое счастье репортер прибыл туда одновременно с секретарем этого учреждения.
   — Не можете ли вы помочь мне в одном деле, — спросил Спайк у секретаря. — Мне хотелось бы посмотреть списки участников ваших турниров.
   — Да, я могу показать вам списки наших людей за последние тридцать лет! — объявил тот.
   В результате Спайк провел все свои послеобеденные часы за изучением всякого рода летописей клуба.
   Водя пальцем по спискам имен, он дошел до какого-то давнего состязания стрелков, и его палец удивленно застыл на месте, а рот широко раскрылся от изумления.
   С книгой в руках репортер вернулся в кабинет.
   — Это имя мне не знакомо, — ответил секретарь на его вопрос. — Надо посмотреть, есть ли оно в списках членов.
   Они снова просмотрели книги, где значились имена членов общества. Но среди них не оказалось такого.
   — Значит, состязание было публичное, то есть, допускались участники со стороны… Очень странно, что этот человек не значится в списках членов общества, так как стрелял он, очевидно, замечательно… Видите, у него тут десять попаданий подряд. А вы разве не знаете этого человека?
   — Еще бы! — сказал Спайк взволнованно. — Мне ли его не знать!
   Наконец-то ему удалось открыть, кто такой Зеленый Стрелок.

Глава 43
Юлиус действует

   Савини решительно ничего не смыслил в морском деле. Ему раньше случалось проделывать морские переходы, но никогда прежде не приходилось бывать на таком судне, как «Контесса».
   Очутившись на палубе парохода, он внимательно огляделся. Стальная лестница вела на верхнюю палубу, где были привешены лодки. «Там безопасней всего спрятаться», — решил Юлиус и стал быстро карабкаться наверх, держа подмышкой единственное имеющееся у него оружие.
   Это был меч с коротким клинком. Он украл его у маленького мальчика, страшно гордившегося своей игрушкой. Хотя меч и был старый, кончик его оказался острым, и, несмотря на то что выщербленное лезвие затупилось, его можно было пустить в ход в случае нужды. Секретарь был бы рад заплатить мальчишке, но у него совсем не было денег. Поэтому он просто выхватил меч и понесся с ним вниз по набережной, преследуемый ребячьей ватагой. Так добежал до пристани, откуда чуть раньше увезли Валерию на «Контессу». Заметив свободную лодку, он воспользовался ею.
   Было еще рано, и Савини стал обдумывать, что делать дальше. Кроме того, еще четверо мужчин приехали на моторной лодке. Он видел их смутно и не знал, кто они такие, а то бы дело повернулось иначе.
   Вскоре моторная лодка ушла, и Юлиус стал осторожно пробираться по грязной палубе — мимо трубы. Его внимание привлек свет, исходивший из круглого матового окошка. Он очень осторожно приподнял его. Сквозь образовавшуюся щелку виднелась часть грязной рубки.
   Первой, кого секретарь разглядел в рубке, была Валерия Хоуэтт. Она сидела на стуле возле пустого стола. Одного взгляда на ее бледное грустное лицо было достаточно, чтобы Юлиус понял то, что как раз и хотел узнать. До сих пор в его мозгу мелькало, казалось, невероятное подозрение: а вдруг девушка по своей воле уехала с Лэси, зная заранее, кто этот человек? В таком случае все неприятности и страхи, пережитые ради нее секретарем, были бы напрасны… Теперь он знал наверное, что Кольдхарбор виноват в ее похищении.
   Смит сидел там же, обратив к ней свое грубое лицо. Они о чем-то разговаривали, но на реке было так шумно, что Юлиус не мог расслышать слов. Он отыскал стальной крючок, прикрепленный к окошку, вероятно, служивший для того, чтобы держать окно, когда оно открыто. Осторожно нащупав петлю, всунул в нее крючок и, улегшись на пол, приложил ухо к щели.
   Кольдхарбор Смит не мог заметить его — тусклая лампа освещала только стол.
   — Мы выйдем завтра вечером! — говорил Смит, — и вы можете забыть о ваших мечтах… Комиссар Федерстон не явится к вам в последнюю минуту и не спасет. Если он вас даже найдет — знаете, что это означало бы для меня?..
   Она не ответила и продолжала глядеть в пространство.
   — Ваше имя, кажется, Валерия? Я вас буду так называть. А меня зовите Кольдхарбор или просто Гарри… Гарри!
   Он постоял еще немного, как бы ожидая ответа. Но так как она даже не поглядела на него, напялил шляпу, которую снял, входя в каюту. А это было особенным проявлением вежливости с его стороны. Затем Смит прошел к двери.
   — За этой занавеской — ваша койка, — сказал он с порога. — И там же умывальник. На этом корабле вам будет очень удобно… Располагайтесь, как дома!
   Дверь с силой захлопнулась, ключ щелкнул в замке.
   Юлиус подождал, пока его шаги не замерли вдали, потом открыл слуховое окно во всю ширину, пролез в него и очутился на столе перед изумленной девушкой.
   — Молчите! — прошептал он.
   — Мистер Савини… — выговорила она, заикаясь.
   — Ради Бога… Молчите!
   Затем снял сапоги и на цыпочках подошел к двери. Все было тихо. Но Кольдхарбор Смит мог вернуться в любую минуту. Вновь подойдя к столу, Савини притушил огонь лампы, и каюта погрузилась в темноту. Затем он ощупью подобрался к девушке и шепотом заговорил.
   — Я прицепился позади вашего автомобиля.
   — Вы можете освободить меня отсюда? — также шепотом спросила она.
   — Мне кажется, могу… Но я еще не совсем уверен, — ответил он, глядя на отворенное им окно. — Вы, пожалуй, сможете выбраться этим путем, но, по-моему, гораздо проще и легче выломать дверь или подождать, чтобы Смит отпер ее. Он, наверное, придет сюда прежде, чем лечь спать.
   Но Смит не появлялся, и Юлиус попытался открыть замок своим мечом. Но вскоре отказался от этого.
   — Не выйдет! — сказал он, вытирая вспотевший лоб. — Вам нужно будет выбраться через верхнее окно, мисс Хоуэтт, или бросить вообще это дело…
   Тем временем над их головами послышались тяжелые шаги, затем кто-то посветил фонарем, захлопнул отверстие и запер, окно снаружи.
   — Вот оно что, — как можно спокойнее произнес Савини. — Боюсь, что теперь нам придется дожидаться Кольдхарбора. Ложитесь спать, мисс Хоуэтт, он, может быть, еще долго не появится.
   Не сразу секретарь убедил ее послушаться своего совета. За занавесями, отделявшими маленький уголок, где стояла кровать, она нашла свечу. Постель была приготовлена, на подушках — чистые наволочки. Валерия думала, что не сомкнет глаз, но уснула, едва опустив голову на подушку.
   Юлиус сел около двери и положил меч на колени. Выглядел он ужасно — донельзя грязный, растрепанный, ободранный. Все тело его ныло. Ночь Савини просидел, то погружаясь в сон, то опять просыпаясь.
   Утром в каюту ворвался целый сноп солнечных лучей. Вдруг верхнее окно отворилось и в нем показалось лицо Кольдхарбора Смита.
   — С добрым утром, моя очаровательная крошка, — начал было он, но, увидев Юлиуса, немедленно скрылся.
   Став под дверью, секретарь приготовился к прыжку. Дверь рывком распахнулась, и он очутился перед дулом револьвера.
   Юлиус опустил руки.
   — Давайте побеседуем, Юлиус! — сказал Смит. — Прежде всего положите на стол свою железку…
   Он резко свистнул, и на этот зов прибежал темнолицый матрос. Смит отдал ему какое-то приказание. Тот ушел и вскоре вернулся с парой наручников.
   — Я иногда и сам занимаюсь полицейской работой! — пояснил Кольдхарбор. — Протяните руки и наденьте вот эти браслеты, Юлиус.
   Савини повиновался, и замок защелкнулся на его запястьях. Его потащили на палубу и швырнули через узенькую дверь в темную кабину.
   — Вот так, садитесь теперь спиной к мачте! — приказал Смит и связал секретарю ноги. — Пока что вы останетесь здесь. Позже, когда мы выйдем в открытое море, я решу окончательно, что с вами делать! — Он захлопнул за собой дверь и запер ее на задвижку снаружи.
   Савини широко ухмыльнулся. Наручники были ему велики. Он спокойно высвободил руки еще прежде, чем шаги Смита затихли на палубе.

Глава 44
Допрос Лэси

   День уже клонился к вечеру, когда сыщик, посланный на Коммершиль-Род и, по-видимому, напрасно тративший там свое драгоценное время, увидел знакомое лицо.
   — Лэси, если не ошибаюсь? — сказал он.
   — В чем дело, Джонсон? — невинно спросил задержанный. — Я что-то не помню за собой никакой вины.
   — Ничего, просто пройдемся немного! — сказал сыщик, и Лэси, не подозревавший, что его ждет впереди, спокойно пошел с полицейским.
   В участке он стал уверять всех в своей невиновности. Полиция, говорил Лэси, не имела никакого права так бессмысленно посягать на его личную свободу.
   Комиссар Федерстон повидал его в камере, но не сообщил, за что тот задержан.
   Джим решился на шаг, который, он знал заранее, мог привести его к беде, даже к позорному увольнению со службы. Но он на все был готов для спасения Валерии Хоуэтт. Он отдал бы собственную жизнь, чтобы вернуть несчастную девушку ее отцу.
   В то время Джим жил на Сент-Джемс-стрит. Эта улица по субботам бывает обычно спокойной.
   — Я сам доставлю этого человека в Скотленд-Ярд для допроса, — сказал он. — Нет, Джонсон, я не нуждаюсь в вашей помощи, спасибо… Я о вас замолвлю словечко начальству, вы хорошо исполнили поручение.
   К изумлению мистера Лэси, его вывели из камеры и посадили в очень удобный автомобиль. Джим правил сам.
   — Можете на время забыть о своем аресте, — сказал Федерстон, обращаясь к задержанному.
   Автомобиль остановился. Комиссар привез Лэси к себе на квартиру. В доме не было других жильцов. Владелец магазина, помещавшегося внизу, жил где-то в окрестностях Лондона.
   Ангус, камердинер, встретил прибывших на лестнице.
   — Дайте гостю глоток виски! — приказал Джим. — Затем можете идти домой…
   Он прошел в спальню, где снял пиджак, рубашку и воротничок. Когда вернулся в комнату, Ангус уже исполнил данное ему поручение.
   Мистер Лэси, державший в руке стакан с виски и содовой, впервые почувствовал себя неловко.
   — Если вы уже выпили, Лэси, — сказал Джим, когда дверь за слугой закрылась, — пойдемте в мой кабинет.
   Кабинет был скорее гимнастическим залом. С середины потолка свисали два каната, оканчивающиеся кольцами, а в дальнем углу комнаты лежал мяч для упражнений.
   Федерстон запер за собой дверь на ключ и молча указал гостю на стул.
   — Для чего вы закатываете рукава вашей рубашки? — испуганно спросил Лэси.
   — Я вам позже скажу, — ответил Джим. — Где мисс Валерия Хоуэтт?
   — Мисс… кто, сэр?
   Он едва успел выговорить эти слова, как железный кулак хватил его по подбородку, и он с силой ударился о стену.
   С трудом подымаясь на ноги, негодяй захныкал:
   — Что вы делаете? Если опять ударите, то клянусь…
   — Где Валерия Хоуэтт? — спокойно повторил Джим.
   — Не знаю! — упрямо ответил Лэси.
   На этот раз он попытался защищаться, но мощные кулаки сыщика с быстротой молнии отбили протянутые вперед руки, и Лэси испытал то, что в боксе называется «чертова мельница». Через несколько минут он с грохотом свалился на пол, но Федерстон поднял его на ноги. Увидев, что тот опять собирается его бить, Лэси завизжал в отчаянии:
   — Я скажу, скажу!.. Она на «Контессе».
   — Вы лжете, ее там нет!
   — Клянусь, клянусь! Мы были там все, комиссар, когда вы прошлой ночью приезжали на шхуну… Мы прятались в помещении, где хранятся цепи. Мисс Хоуэтт пыталась крикнуть, но Смит зажал ей рот… Я могу доказать вам, что говорю правду. Я слыхал, как вы сказали, что ее там нет.
   Джим в раздумье остановился. Потом показал на стул:
   — Садитесь!.. Когда вы уехали с «Контессы»?
   — Вчера вечером… Я терпеть не могу этих маленьких суденышек. У меня начинается морская болезнь.
   — Девушка оставалась там?
   — Да, сэр.
   — Где она сейчас?
   — Кольдхарбор все приготовил для нее. Этот корабль поставляет в Америку ром. Он почти что принадлежит Смиту… Ему в голову пришла мысль не зажигать печей и оставить шхуну на месте, в «Луже»… А затем, когда все уляжется, он уйдет.
   Джим отпер дверь и вышел в гостиную.
   — Кончайте с вашим виски! — сказал он.
   — Вы не посадите меня теперь, комиссар?
   Лэси осторожно последовал за Джимом в гостиную.
   — А, комиссар?.. Не станете меня еще преследовать после того, как сильно потрепали?
   Джим мрачно посмотрел на него:
   — Если вы только что сказали правду, я не стану вас ни в чем обвинять, однако помните, мы еще вернемся к этому разговору.
   Лэси всплеснул руками.
   — После того, что вы меня отколошматили… Посмотрите, я чувствую, что у меня подбит глаз и кровоточит ухо…
   — Выпейте виски, и у вас все пройдет!
   — Но вы меня отпустите…
   — Нет, на сегодняшний вечер я вас все-таки задержу! Если ваши слова подтвердятся, вы будете свободны уже через два часа. Если же окажется, что соврали, то я привезу вас обратно, и мы снова займемся гимнастикой.
   — А вы не боитесь того, что я расскажу об этом судье?.. Ведь вы действуете совершенно незаконно.
   — Одно я вам обещаю, Лэси: если вы наврали мне, то вам сильно достанется, и вы пожалеете об этом.
   Лэси замолчал. Джим оделся, и они сели в машину.
   По дороге в Скотленд-Ярд он спросил у своего пленника:
   — Вы видели Юлиуса Савини?
   Тот поднял на него удивленные глаза.
   — Юлиуса? Это того, который работает у старика Беллами?
   — Да.
   — Он тут совершенно ни причем!
   — А мне кажется, что он очень даже замешан в этом деле! — ответил Джим.

Глава 45
Исчезновение Савини

   Каюта, в которой Валерия проводила большую часть дня, казавшегося ей бесконечным и одуряющим, была, судя по всему, для нее и приготовлена. Специальный ход вел в единственную ванную комнату на корабле. Дверь в проход была заделана, а окна наглухо закрыты. Все попытки девушки отворить их оказались тщетными. Между каютой и рубкой оказалась задвигающаяся дверь, скрытая занавесками. Валерия обнаружила ее случайно в отсутствие Смита. Эта дверь, запиравшаяся на железную задвижку изнутри каюты, давала ей некоторую защиту. Но выломать ее не стоило бы большого труда.
   Девушка видела сцену между Смитом и Савини и некоторое время спустя решилась узнать, что сталось с секретарем.
   — Пока еще жив и здоров!
   Этим ответом Смит ограничился.
   Кроме негра, подававшего ей еду, Валерия не видела никого из команды корабля. Она догадывалась, что та была небольшой, и долго ломала себе голову, где же находится капитан.
   И что случилось с Юлиусом?
   О Джиме и об отце она не решалась даже и думать так же, как и о своей собственной судьбе.
   Смит сошел к ней вниз после обеда, и по его лицу она сразу заметила, что он выпил. На щеках его играли два красных пятна. Он напоминал безобразную, скверно выкрашенную куклу.
   — Что же, тебе весело живется, малютка? — громко спросил он. — Я принес вина. Отличный ром! — И он залился смехом над собственной шуткой. — Да, запрещение спиртных напитков — скверная штука. Но кое-кто из нас здорово нажился на этом…
   Смит со стуком поставил на стол темную бутылку.
   — А старина-то Юлиус, а? Тайком явился сюда, чтобы выдать нас полиции… Оставил свою прелестную женушку и решил заделаться моряком… Ха-ха-ха!.. Подумать только! Но все же, надо сказать откровенно, его жена не так хороша, как моя!
   Он нагнулся к Валерии и попытался поймать ее руку. Это ему не удалось. Тогда негодяй взял бутылку и, вытащив зубами пробку, налил в стакан янтарную жидкость.
   — Пей! — он протянул ей стакан.
   Девушка оттолкнула его руку.
   — Пей, тебе говорят! — властно повторил Смит.
   — Я не стану пить! — Валерия швырнула стакан на пол, что, по-видимому, доставило Смиту удовольствие.
   — Это мне нравится! — сказал он, хихикая. — Должен признаться, черт возьми, что люблю людей с норовом…
   Затем молча стал уничтожать огромную порцию пищи, которую поставил перед ним матрос. Съев все, вытер рот и задумчиво, уставился на свою пленницу. Посидев немного, Смит опрокинул в рот еще стаканчик рому и, пошатываясь, поднялся на ноги.
   — О, моя любовь! — начал он и пошатнулся.
   Затем помотал головой, прогоняя хмель, и снова сказал:
   — Ну, моя любимая, ты уже привыкла ко мне?
   Девушка молчала. Тогда он попытался схватить ее. Но Валерия ловко повернулась на своем вращающемся стуле, и Смит промахнулся.
   Наконец он потерял терпение.
   — Иди ко мне! — заорал негодяй во все горло. — Я тебя люблю!..
   С силой, которую придавало отчаяние, она вырвалась из его объятий, освободила руку, в которую он вцепился, и, соскочив с табурета, скрылась в своей каюте. В последний момент ей удалось закрыть дверь на крючок.
   — Выходи! — ревел Кольдхарбор, колотя кулаком по деревянной обшивке стены.
   Дерево трещало, но не поддавалось. Смит пришел в ужасную ярость, он стал царапать дверь ногтями, бил ее сапогами, все время изрыгая ругательства.
   — Я вытащу тебя оттуда! Ты, паршивая девка… — Валерия слышала его охрипший голос и дрожала от страха.
   — А, это Савини тебя научил так действовать… Савини!
   Навязчивая мысль втемяшилась ему в голову. Он вдруг повернулся и выскочил из каюты.
   Смит бегом пересек палубу, отделявшую рубку от каюты, где был заперт Юлиус. Вне себя от выпитого рома и полученного отпора Кольдхарбор рвался выместить на ком-нибудь свою злобу.
   — Савини, я убью тебя! — хрипел он, отпирая замок. — Убью!.. Ты слышишь меня?
   Ответа не последовало.
   Тогда Смит стал шарить по полу в поисках пленника. В каюте никого не оказалось. Смит выпрямился и нахмурил брови.
   Савини исчез.

Глава 46
Зеленая стрела

   Это неожиданное открытие отрезвило Смита.
   Он вышел из каюты на темную палубу и на всякий случай подозвал к себе матроса, кормившего заключенных.
   — Кто отворил ему дверь? — мрачно спросил он.
   — Никто… — ответил растерявшийся моряк.
   — Как никто? Его нет в каюте!
   — Два часа тому назад я приносил ему поесть.
   — А после этого ты запер за собой дверь?
   — Да… Только не сразу. Он попросил пить, и я пошел за водой. Дверь только это время и оставалась открытой.
   Кольдхарбор Смит зажег спичку и вернулся в каюту, чтобы снова обследовать ее. Как он и предполагал, на полу валялись наручники. Там же лежала и веревка, которой связывали пленнику ноги.
   Смит поднялся на палубу и отправился на поиски капитана. Тот оказался на мостике.
   — Эмиль, как скоро мы сможем сняться с якоря?
   — Ну, не раньше, чем через два часа, когда начнется отлив! — ответил ему маленький испанец. — Но поглядите, какой ужасный туман, друг мой!
   Туман действительно сгустился. Огни на берегу казались расплывчатыми пятнами.
   — Тем лучше! А нельзя ли отплыть сейчас же?
   — Это невозможно! — твердо ответил капитан. — У нас еще недостаточно пару. Может быть, через час… Но если туман будет еще сгущаться, что мне тогда делать?
   — Пройдешь сквозь туман! — приказал Смит. — Вы хорошо знакомы с рекой. Нам нужно во что бы то ни стало выбраться отсюда в открытое море.
 
 
   Катер, пробивавший себе путь сквозь густой туман, подошел прямо к «Контессе». Федерстон предвидел, что может произойти при их появлении, поэтому он приказал выключить мотор, как только показалось судно.