Джим взобрался на шхуну. За ним последовало несколько человек из речной полиции. На палубе никого не оказалось. Дверь в рубку была закрыта.
   — Арестуйте капитана! — шепотом приказал Джим.
   Один из полицейских стал осторожно подниматься по лестнице на верхнюю палубу.
   Федерстон повернул дверную ручку и к своей радости убедился, что рубка не заперта на ключ. Он вошел внутрь. Было абсолютно темно.
   Вынув из кармана фонарь, Джим стал медленно освещать им стены. Затем осмотрел дверь каюты, в которой находилась девушка. Разобраться в устройстве замка было нетрудно, и он с легкостью отпер дверь.
   В каюте горел свет, на кровати лежал жакет Валерии, но ее самой не было. Не оказалось девушки и в соседнем маленьком помещении, где была устроена ванна. Джим вернулся в рубку и осветил фонариком стол. Он был поражен, увидев за другим концом стола сидящего на стуле человека.
   — Руки вверх! — приказал Федерстон, наводя на него свет фонаря.
   Это был Кольдхарбор Смит. Он сидел, откинувшись на спинку стула, с револьвером в руке. Неподвижные глаза были широко открыты и устремлены на слуховое окно в потолке.
   Кольдхарбор Смит был мертв. Из груди его торчала ярко-зеленая стрела.

Глава 47
Человек в лодке

   Джим немедленно позвал инспектора речной полиции. Прежде чем начать расследование и записать причину смерти, они зажгли лампу в каюте.
   Кольдхарбор Смит, видимо, умер мгновенно. Стрела пронзила сердце. Она прошла с такой силой, что пригвоздила мертвое тело к спинке стула.
   — Он увидел что-то и схватился за оружие, — сказал Федерстон. — Как давно это произошло?
   Руки мертвеца были еще теплыми.
   — Его убили, когда мы подходили к шхуне. Абажур лампы был совсем горячим, вы, наверное, обратили внимание?
   К этому времени подошла вторая служебная лодка, и все судно кишело людьми в полицейской форме. С кормы до киля шхуну обыскивали, осматривали, но безрезультатно. Девушка точно в воду канула.
   Спешный осмотр верхней палубы показал, что к одной из малых мачт была привязана веревка — по-видимому, наспех и притом весьма неумелой рукой.
   Кроме того, по показанию капитана, исчезла одна из лодок. Она была спущена в качестве платформы для двух матросов, которые должны были починить разъехавшуюся доску на обшивке судна. Теперь ванты, на которых держалась лодка, болтались в воздухе.
   Валерия одна не справилась бы с таким делом — в этом Джим был больше чем уверен.
   Где же был Юлиус Савини? И кто убил Кольдхарбора Смита?
   — Несчастный Смит запер Савини в каюте, но этот человек сбежал и уплыл на берег, — объяснил капитан.
   Оказалось, что один из матросов видел, как Юлиус плыл к берегу, и бросил в него железный лом, но не попал в цель. Он не посмел сразу рассказать Смиту о побеге пленника.
   Вернувшись в каюту, Джим приказал принести свечи и стал подробно осматривать помещение.
   — Типичное убийство Зеленого Стрелка!.. И стрела вошла в то же место, как и при убийстве Кригера, — заметил он, закончив осмотр. — Невозможно найти ни одной улики против убийцы — или, вернее, палача!
   Оставив половину своих подчиненных на борту судна, Федерстон спустился в лодку и стал систематически обследовать реку. Временами он приказывал останавливать мотор своей лодки, и тогда в тишине, прислушиваясь, они старались уловить плеск весел. Но только тогда, когда лодка приблизилась к северному берегу, до них донесся желанный звук.
   — Это не моряк гребет! — заметил инспектор. — Одно весло опережает другое…
   Вскоре им удалось определить, откуда идут звуки, и лодка медленно пошла в том направлении. Сквозь редеющий туман они разглядели стену одного из сараев, которыми был усыпан весь берег. В то же время Федерстон увидел лодку. В ней греб один человек. Он как раз приставал к берегу.
   Тотчас моторная лодка помчалась в этом направлении и подошла, когда гребец только что вылез на берег.
   — Стой! — крикнул Джим, подбегая к нему.
   Тот обернулся и стал всматриваться в полицейского.
   — Да ведь это мистер Федерстон! — произнес голос, который Джим тотчас же узнал.
   Перед ним был никто иной, как мистер Хоуэтт.
   — Мистер… Мистер Хоуэтт! Что вы тут делаете? — спросил пораженный сыщик.
   — Я слыхал, что вы направляетесь на «Контессу», и последовал за вами, — спокойно ответил ему Хоуэтт. — Я нашел эту лодку, или вернее, заметил человека, который причалил в ней к берегу, и попросил дать ее мне.
   История эта казалась весьма неправдоподобной. Если бы кто-нибудь другой рассказал ее Джиму, он назвал бы его лгуном.
   — Ну что, нашли вы ее? — спросил в свою очередь старик, и голос его при этом был поразительно спокоен.
   — Нет, ее нет на борту… А Смит умер!
   — Умер? Валерии там нет? Как же он умер?
   — Его убил Зеленый Стрелок!
   Мистер Хоуэтт молчал.
   — Валерия либо сама ушла с корабля, либо ее увезли! — продолжал Федерстон. — Я отправлюсь в Скотленд-Ярд… Вы поедете со мной, мистер Хоуэтт.
   Тот кивнул головой в знак согласия.
   Несмотря на сильную усталость, Джим проводил мистера Хоуэтта в отель и затем написал подробный отчет о происшедшем.
   На всех полицейских участках были предприняты розыски девушки, и пока Федерстон писал, его несколько раз прерывали с разными докладами.
   Он закончил дела и собирался уйти домой, когда в комнату вошла Фэй Клейтон. У нее был очень измученный вид, глаза покраснели от слез.
   — Вы не нашли Юлиуса? — спросила она.
   Джим отрицательно покачал головой.
   — Надеюсь, что он в безопасности. Смит держал его пленником на борту «Контессы», но ему удалось оттуда уйти. Скажите мне, Фэй, Савини хорошо плавает?
   Фэй устало улыбнулась.
   — Мой Юлиус сможет проплыть там, где утонул бы кит! — сказала она с гордостью. — Он один из лучших пловцов на белом свете, Федерстон. Если бы этот человек потерпел крушение в Атлантическом океане, он бы доплыл до берега… Но почему вы меня об этом спрашиваете?
   — Потому что он спрыгнул со шхуны в воду. На реке стоял густой туман, но для хорошего пловца это не опасно.
   Уверенность молодой женщины мгновенно исчезла, она снова превратилась в обеспокоенную супругу.
   — Он утонет! Почему вы не ищете его, Федерстон? Оставлять его так, в воде — да ведь это равносильно убийству!
   Комиссару хотелось возразить, Что Юлиусу суждено окончить жизнь не на воде, а, вероятно, совсем в другом месте, и при других обстоятельствах, но, будучи тактичным человеком, он промолчал. В заключение он сообщил ей о кончине Смита.
   — Он получил по заслугам! — решительно заявила женщина. — Этому человеку не полагалось жить на белом свете, Федерстон. Он был настоящим зверем… Но ведь вы не подозреваете в этом убийстве моего мужа? — вновь забеспокоилась она. — Он не отличил бы одного конца стрелы от другого.
   Джим уверил, что подозрение вовсе не падает на Юлиуса, и отправил ее домой.
   Было уже поздно, и движение по затихшим улицам прекратилось. Ни автобусы, ни подземка не действовали.
   Фэй шла пешком, с трудом отыскивая дорогу. Подойдя к своему дому, она заметила у подъезда автомобиль и вспомнила, что он несколько минут назад обогнал ее.
   В тени колоннады, перед закрытым входом в подъезд, кто-то стоял. Фэй сразу узнала Абеля Беллами.
   — Я желаю войти в дом! — грубо сказал он. — Тут живет один мой приятель… Я и не знал, что они запирают парадные двери.
   — Вы не войдете сюда, мистер Беллами! — спокойно возразила она ему. — После того, как вы недостойно обошлись с моим мужем, я вообще удивляюсь, что у вас хватает наглости приходить сюда!
   Старик свирепо посмотрел на нее.
   — Так это вы и есть, а?.. Миссис Юлиус Савини! Не правда ли? Я направляюсь именно к вам. Мне надо переговорить кое о чем с вашим мужем!
   — Можете мне сказать, что вам нужно, — объявила Фэй. — Да поживей, пожалуйста, я очень устала.
   — Передайте ему, что я обнаружил пропажу трех тысяч долларов из моего…
   — При чем тут мой муж?
   — Я вам говорю, что обнаружил пропажу из моего сейфа трех тысяч долларов. И добавьте, что я обращусь в полицию.
   — Что вы еще придумали?
   — Это все, госпожа Савини.
   Когда он уходил, она передумала и поймала его за рукав. Старик опять обернулся к ней.
   — Погодите, я знаю, что все это нарочно подстроено, но вы достаточно умный человек, чтобы сделать это умело… Войдите и толком объясните мне, в чем дело.
   Он прошел за ней наверх и вошел в квартиру.
   — Сюда, — сказала она, включая в столовой свет. — Теперь по поводу этой кражи… В чем дело, мистер Беллами?
   — Я повторяю, что он украл у меня три тысячи долларов.
   — А я уверена, что это сделал не Юлиус… На него это не похоже!
   — Не похоже! — презрительно отозвался гость.
   — Да, на него это не похоже, и ни один полицейский не станет его преследовать.
   — Ну, вам лучше знать! — буркнул Беллами.
   — Ни один уважающий себя человек не станет воровать там, откуда его с треском выгоняют!
   — Что ж, может, и так. Во всяком случае я не стану его обвинять.
   — Но вы только что это сделали.
   Беллами оглянулся по сторонам, а затем сказал, понизив голос.
   — Ладно, никакой кражи не было… Я только хотел поговорить с вами, сударыня.
   — Какое нахальство! — возмущенно воскликнула Фэй. — Так лгать, чтобы пробраться в мою квартиру! Сейчас же убирайтесь — или я позвоню в полицию!
   Его жесткие глаза уставились на нее, женщину, и под этим гипнотическим взглядом смелости у нее поубавилось.
   — Вы никуда не позвоните! — сказал он с расстановкой. — Сделаете то, что вам говорят. Я желаю поговорить с Юлиусом.
   — Говорю же вам, его тут нет.
   Старик кивнул головой в направлении комнат.
   — Пойдите посмотрите!
   Она не решалась сделать это и, не отрываясь, продолжала смотреть на него.
   — Я вам говорю, что его нет дома.
   — Пойдите и проверьте! — прорычал он, и Фэй повиновалась.
   Войдя в коридор, сама не понимая, почему, она первой отворила дверь в комнату своего брата. Может быть, потому что та была ближайшей к столовой. Повернув выключатель, Фэй в изумлении остановилась на пороге.
   На кровати лежал Юлиус — грязный, небритый и полуодетый. Он крепко спал.
   — Юлиус! — стала она будить его. — Юлиус!
   Он не реагировал.
   Фэй остановилась и задумалась. Откуда он здесь взялся? И почему так крепко спит?
   Она снова принялась его будить, плача и смеясь одновременно, упала у изголовья кровати и обняла мужа.
   Юлиус наконец проснулся и тупо огляделся вокруг.
   — А, — наконец сказал он, — Фэй… Надеюсь, ты не рассердишься… Я сказал, чтобы она легла в твоей комнате.
   Фэй моментально встала с колен и бросилась в свою комнату. Там, на ее кровати, закутанная в пуховое одеяло, лежала девушка.
   Валерия дрогнула во сне и вздохнула.
   Фэй Клейтон, мошенница и воровка, нагнулась над спящей и нежно поцеловала ее в щеку.

Глава 48
Предложение и отказ

   Когда она вернулась к Юлиусу, тот сидел на краю кровати и смущенно тер себе щеку.
   — В чем дело, Фэй? — спросил он. — Что случилось?
   — Беллами тут! — сказала она.
   Он зажмурил глаза, чтобы заставить себя сосредоточиться.
   — Старик хочет тебя видеть… А с каких пор ты здесь, Юлиус?
   Он только покачал головой.
   — Не знаю… Довольно давно, кажется…
   Ему страшно хотелось спать.
   Ложась в постель, Юлиус снял сапоги и теперь беспомощно оглядывался в поисках какой-нибудь обуви. Она нашла и подала ему туфли.
   — Думаю, если ты не хочешь с ним говорить, то и не надо. Я скажу ему об этом!
   — Нет, я буду очень рад повидаться с моим бывшим хозяином! — сказал Савини с косой улыбкой.
   Юлиусу казалось странным при таких обстоятельствах вновь встретить человека, которого так боялся, когда служил у него. Теперь он почему-то не чувствовал ничего особенного.
   Савини прошел в столовую и молча уселся напротив Беллами.
   — Что же вы скажете в свое оправдание? — с издевкой спросил старик.
   — Попрошу не издеваться надо мной! — заявил Юлиус, махая рукой перед своим носом.
   — Где девушка?
   — Какая девушка? — с невинным выражением спросил Юлиус.
   — Девушка, за которой вы проследовали на «Контессу»?
   — Она дома, — преспокойно сказал Савини.
   — Вам, должно быть, ничего не стоит соврать. Она тут, в вашей квартире. Вас видели, когда вы ввели ее сюда.
   — Зачем же спрашиваете? — раздраженно воскликнул Юлиус. — Вам известно, и очень хорошо! Ну да, она здесь!
   Старик прикусил губу.
   — Как вам удалось увезти ее? — спросил он, помолчав.
   — Это вас нисколько не касается! — ответил осмелевший Юлиус.
   — И Смит вас не видел?
   — Смит умер!
   Фэй ввернула это поразительное известие. Муж посмотрел на нее с удивлением.
   — Умер?.. — переспросил он. — Умер?
   Она кивнула.
   — Кто вам об этом сообщил? — спросил Беллами.
   — Федерстон, около часу назад.
   — Но каким образом?.. Его кто-то убил?
   — Зеленый Стрелок! — гордо ответила Фэй. При этих словах Абель Беллами быстро вскочил с места.
   — Вы с ума сошли! — заорал он. — Зеленый Стрелок!.. Его видел там кто-нибудь?
   — Что вы ко мне пристали со своими вопросами? — обиделась Фэй. — Послушайте, мистер, я, право, не справочная контора! Я только могу повторить вам то, что мне самой передали. А Кольдхарбора Смита нашли в каюте убитым, и в груди его торчала зеленая стрела.
   После этих слов муж и жена переглянулись, и в глазах Юлиуса мелькнул испуг, который он и не пытался скрыть.
   Что касается Беллами, то сначала новость его совершенно сразила.
   — Тем лучше! — выговорил он наконец.
   Затем обратился к Юлиусу:
   — Послушайте, Савини… Вы и я — мы понимаем друг друга! Я не стану размазывать, не стану рассказывать длинных историй, но просто предложу вам десять тысяч фунтов, или пятьдесят тысяч долларов, за одну услугу… Ту же сумму я предлагаю и вашей жене, если она поможет в этом деле. Вам известно, что значит такая сумма — шесть или семь тысяч годового дохода — это деньги, на которые можно безбедно жить за границей!
   — Такое даром не предлагают, — строго заметила Фэй. — Чего же вы хотите?
   Абель Беллами указал на дверь.
   — Привезите в Гаррский замок эту девушку! — сказал он хрипло. — И немедленно… Мы вместе поедем туда. Мой автомобиль ждет у подъезда.
   Юлиус покачал головой.
   — Я многое готов сделать за деньги… Но только не то, о чем вы просите, мистер Беллами. Нет таких денег, за которые я бы согласился на это.
   Фэй молча кивнула, соглашаясь с мужем.
   — Ведь никто не будет знать об этом! — старик понизил голос до хриплого шепота. — Девушка бесследно исчезла с корабля. Никто даже не знает, что вы были с ней. Согласитесь, что я плачу вам за сущий пустяк. Я готов дать пятнадцать тысяч…
   — Даже за пятнадцать миллионов мы не изменим решения! — перебила его Фэй. — Юлиус никогда не пойдет на это, я бы возненавидела его, если бы он согласился!
   Абель Беллами опустил глаза и долго стоял в молчаливом раздумье.
   Затем поднял воротник своего пальто.
   — Отлично! — объявил он примирительно. — Оставим все так, как есть. В понедельник утром можете вернуться в Гаррский замок, Савини… Я надеюсь дать вам лучшее место с лучшим жалованьем, чем вы до сих пор имели.
   — Я не вернусь в Гарр.
   Абель живо повернулся.
   — Вот как! — угрожающе произнес он. — Не вернетесь? Вам кажется, что из Хоуэтта вы сможете выжать больше?
   — Даже если Хоуэтт не даст ни копейки — мне все равно! — возмутился Юлиус. — Я делаю все это не ради денег. Кроме того… — он запнулся, вспомнив свое первоначальное намерение, и тотчас же прибавил, несказанно поразив жену: — Хорошо!.. В понедельник утром я вернусь в Гарр, мистер Беллами.
   Старик пытливо досмотрел на него и кивнул.
   — Мне кажется, что вы поступаете разумно! — сказал он, вставая.
   Фэй проводила его до двери. Затем, прежде чем вернуться к мужу, она позвонила Федерстону.
   Ее сообщение заставило Джима встрепенуться и примчаться без пальто и шляпы, несмотря на сильный туман.
   — Не смейте шуметь! — прошептала Фэй, когда он явился. — Она еще спит… Что я вам говорила? Юлиус вызволил ее оттуда! О!.. Это самый удивительный человек на свете…
   Савини был в халате, он не спал и выглядел очень усталым и измученным.
   — Она удивительная, комиссар! — сказал он, пожимая руку сыщика. — Я только что позвонил мистеру Хоуэтту и сообщил, что дочь его вне опасности и крепко спит.
   — Но как вы выбрались оттуда?
   — Очень просто и вместе с тем с трудом, — загадочно пояснил Юлиус. — Я снял наручники и распутал ноги. Весь вопрос заключался в том, как отворить запертую дверь, и пришлось дожидаться вечера, пока эти негодяи, наконец, не догадались принести мне поесть. Когда дверь отворилась, я бросился в нее, и прежде чем этот болван-матрос сообразил, что случилось, уже был в воде.
   — Ну, а дальше?
   — Дальше он бросил сверху что-то тяжелое и чуть было не пристукнул меня, но я вовремя ухитрился нырнуть… Туман к этому времени был очень густым, а вода — холодной. Я скоро понял, что полуголодный человек и притом настолько обессиленный, не может рассчитывать доплыть до берега. Кроме того, мне в голову пришла мысль, что нельзя бросать мисс Хоуэтт… на произвол судьбы.
   Он немного помолчал.
   — Поэтому я повернул назад и обогнул шхуну с наветренной стороны… На короткое время прицепился к якорной цепи. Силы покидали меня, и я чувствовал себя полуживым, когда увидел, что неподалеку болтается веревка. Она свисала из полуспущенной лодки… Уж не знаю, каким образом удалось мне вскарабкаться в эту лодку, ведь сил у меня было не больше, чем у какой-нибудь мыши. Но, наконец, мне это удалось, и я пролежал в ней некоторое время, пытаясь придумать какой-нибудь план действий. Вы никогда не пробовали сидеть в лодке насквозь мокрым? Я не мог долго выдержать и с трудом выбрался на верхнюю палубу. В рубке слышались голоса. Подобравшись к верхнему окну, стал вслушиваться и смотреть. Смит был совершенно пьян и нахально лез к мисс Хоуэтт… Но ей удалось увильнуть от его цепких объятий и убежать в свою каюту. И тут я решился на следующий шаг. Влезая на палубу, я взял из лодки веревку и привязал ее конец к мачте, чтобы выбраться обратно. Когда Смит в ярости выскочил из рубки и бросился меня искать, я поднял конец веревки и просунул его в верхнее окно… Затем спустился по веревке вниз… Я ужасно трусил! — признался Юлиус откровенно. — И потом тоже!.. Я боялся, что этот страшный человек может вернуться в рубку. Мне пришлось долго убеждать мисс Хоуэтт, что с ней говорит не Смит, а Савини… Но в конце концов она отворила дверь. Я держал веревку, пока она карабкалась, и как только очутилась наверху, последовал за ней. Я не надеялся на крепость веревки и боялся, что она не выдержит нас обоих. Мы оглянуться не успели, как уже были в лодке…
   Савини смущенно улыбнулся Федерстону.
   — Должен сказать, что в морском деле я ничего не смыслю, но мисс Хоуэтт, которой на своем веку нередко приходилось иметь дело с яхтами, знала, как надо спускать лодку на воду. Она взялась за один конец веревки, я за другой, и общими усилиями мы сделали это. Вот и все… Если не считать затруднений, когда мы искали берег. Нам очень повезло в том, что сразу попался автомобиль, и я предложил мисс Хоуэтт поехать сюда… Я не знал, где находился ее отец. Вместе с тем не сомневался, что моя Фэй позаботится о девушке.
   — Когда вы покидали «Контессу», вам не встретилась какая-нибудь другая лодка?
   — Да, мимо нас прошла маленькая лодочка с одним гребцом. Она с южной стороны подошла к шхуне… Мы еще удивлялись, кто бы это мог быть. Но туман был густой, и лодка находилась слишком далеко, чтобы различить что-нибудь… Вы думаете, это был Зеленый Стрелок? — живо спросил Савини.
   — Может быть, и так! — ответил Джим.
   — Странно, — сказал задумчиво Юлиус, — Мы окликнули его, так как не были уверены что правильно определили направление. Но он не ответил.
   Комиссар поднялся с места.
   — Благодарите Бога, что благополучно спаслись оттуда! — сказал он. — А теперь, Савини, идите-ка спать. Мистер Хоуэтт завтра рано утром будет здесь с горничной… Фэй, — он взял ее за руку, — я начинаю разделять вашу веру в удивительные способности мужа. И если нам придется когда-нибудь встретиться при других обстоятельствах, смело можете рассчитывать на то, что у вас в суде найдется один хороший друг…
   Юлиус ничего не сообщил Федерстону о посещении старика, и Фэй напомнила ему об этом, когда Джим уже ушел.
   — Нет! — сказал Савини, почесывая обросший подбородок. — Думаю, говорить об этом было бы неразумно. Ты ведь слыхала, что он сказал… А Федерстон может сослужить нам службу, Фэй, когда придется выбираться. У меня была одна мысль насчет того, где поживиться большими деньгами. Все очень просто… Но этот способ сейчас показался мне не по сердцу, и я решил вернуться к первоначальному плану. Мне сдается, Беллами очень пожалеет о том, что пригласил меня вернуться в замок.
   — А может быть, ты пожалеешь об этом еще раньше! — пророчески возразила ему Фэй.

Глава 49
Находка в лодке

   На следующий день за одним из столиков в «Карлтоне» завтракали четверо счастливых людей. День был воскресный, и ресторан наполовину пустовал.
   Мистер Хоуэтт, молчаливый и серьезный, так погрузился в свои мысли, что забыл о еде, и ему пришлось напомнить о необходимости сделать заказ. Он вступал в разговор исключительно во время рассказа Юлиуса о подробностях побега со шхуны. Как раз в это время в зал вошел Спайк Холленд.
   Если репортер и посещал такие дорогие рестораны, то лишь тогда, когда его угощали. На этот раз он завтракал с седовласым мужчиной приятной наружности. Валерия вспомнила, что это был тот самый человек, который обедал за соседним столом с ними еще тогда, когда она не знала о профессии Федерстона.
   Джим встал и поклонился Джону Вуду, когда тот прошел мимо их столика. Немного спустя Спайк Холленд подошел к ним.
   — Человек, совершающий преступление в субботу, безусловно, заслуживает быть повешенным! — обратился он к Федерстону. — Вся воскресная пресса полна этим новым выпадом Зеленого Стрелка. По праву все детали происшествия принадлежат мне, а я ничего не знал о случившемся, пока не прочел в газетах.
   — Вам не везет! — улыбнулся Джим. — Но я ведь не устраиваю это по своему желанию, Спайк. Иначе вы бы всегда все узнавали первым — за это я ручаюсь… Вы завтракаете с вашим приятелем, который так любит младенцев?
   — Да, — ответил Спайк. — Вуд приехал вчера и ночевал у меня. Он собирается устроить один из своих детских домов в Англии и хочет начать с Беллами переговоры о покупке Гаррского замка… Как вам нравится эта его новая идея?
   — Вы хорошо знакомы с Вудом? — спросил мистер Хоуэтт, видимо, заинтересовавшийся разговором.
   — Не очень. Но должен вам сказать, человек он очень хороший, с ним стоит водить знакомство. Кстати, мистер Хоуэтт, — будто случайно проронил Спайк, — вы не были в Лондоне пятнадцать лет назад?
   Мистер Хоуэтт кивнул головой.
   — Мне на днях пришлось зайти в «Общество токсофилитов», — продолжал Спайк, — я думал найти там хоть что-нибудь, наводящее на след Зеленого Стрелка, и между прочим я встретил там ваше имя как победителя одного из состязаний. Так и сказано — «Л.Б.Хоуэтт».
   — Да, одно время я занимался этим, — коротко ответил Хоуэтт, — тогда еще в Филадельфии образовалось общество стрелков из лука. Это было очень давно, кажется, оно уже прекратило свое существование… Помнится, я решил принять участие в состязании, пока гостил в Лондоне. Очень скучал здесь и обрадовался, увидев где-то объявление об этом состязании. Но совершенно не помню его результатов.
   — Никогда не знала, папа, что ты интересовался стрельбой из лука, — с удивлением заметила Валерия.
   — Да, когда-то давно. Теперь это прошло! — сказал Хоуэтт и переменил тему.
   Юлиус прислушивался, дрожа от волнения, но на этом разговор оборвался.
   Федерстон с удивлением узнал, что мистер Хоуэтт собирается вернуться в «Леди Мэнор». Он думал, что напуганный происшествием, которое чуть было не лишило его дочери, отец не решится возвращаться туда и либо останется в Лондоне, либо отправится с ней в Америку. Последняя возможность сильно мучила молодого человека.
   Они уехали в тот же день после обеда. Джим провожал их. Дознание об убийстве Кольдхарбора Смита было назначено на среду, и хотя он многое дал бы, чтобы избавить Валерию от этой неприятности, было очень важно, чтобы она дала показания.
   Когда автомобиль Хоуэттов уехал, Джим вернулся в «Карлтон». Спайк с Вудом о чем-то тихо беседовали. Не желая их прерывать, он, улыбаясь, прошел мимо.
   По воскресеньям Скотленд-Ярд — настоящая пустыня, и комиссар зашел туда в отличном расположении духа, хотя новое убийство, совершенное Зеленым Стрелком, обещало доставить немало хлопот. В коридоре его остановил один из чиновников.
   — У вас в комнате инспектор Фэр из речной полиции. Я сказал ему, что вы скоро вернетесь, и он решил подождать. Я звонил к вам на квартиру.
   Джим ожидал этого, но вместе с тем был удивлен такой поспешностью со стороны речной полиции.
   Инспектор Фэр, загорелый и рослый, походивший больше на моряка, чем на полицейского, сидел в кресле.
   — Простите, что беспокою вас, комиссар, но вы, может быть, помните, что прошлой ночью мы нагнали вашего приятеля в лодке. Его зовут, если не ошибаюсь, Хоуэтт.