Страница:
– Извините, Сато-сан, – перебил Глеб. – В чем суть замысла Ньюгарта? Почему от этой покраски одежды волны докатились аж в Москву?
Такэру обратил на брата просительный взор.
– Можно я расскажу? – И не стал дожидаться разрешения. – По замыслу Ньюгарта, любой материал, натуральный или синтетический, пропитывается некоей органической субстанцией, которая является инертной по отношению к человеческой коже и потому совершенно безопасна. Если, допустим, на платье, пропитанное этой субстанцией, капнуть определенный фермент – через несколько секунд платье сделается белоснежным. Капнуть другой фермент – платье станет зеленым. То есть одному предмету одежды практически мгновенно можно придавать любые цвета и оттенки.
– Клас-ас! – восхитилась Даша.
Глеб, однако, выразил сомнение:
– С цветами, допустим. Но одежда из любого материала все же пачкается. Едва ли органическая пропитка выдержит стирку или химчистку.
Такэру опередил брата с ответом:
– Эту одежду чистить не надо, сэнсэй. Субстанция сама ликвидирует загрязнения и жировые пятна. Даже небольшие прорехи в материале затягиваются сами собой.
– С ума сойти! – прокомментировала Даша.
Такэру смущенно вздохнул.
– Но проект пока далек от завершения.
Сато строго посмотрел на младшего брата.
– Могу я продолжить? – И перевел взгляд на Глеба и Дашу. – Когда я вернулся в Токио, конгресс уже закончился и Ньюгарты, увы, два дня как улетели в Лондон. Но перед их отлетом произошло кое-что важное…
– Они познакомились с монахом Судзи, – ввернул Такэру, – и Судзи привел их в свою любительскую лабораторию.
Сато нахмурил брови.
– Замолчишь ты наконец?! – И, дождавшись тишины, продолжил: – Судзи считал себя химиком и тоже увлекался красителями. Был ли он буддийским монахом? Возможно. Никто не знал его настоящего имени: Судзи да Судзи – добродушный городской юродивый. Каким-то образом он проник на конгресс, подружился там с Ньюгартами и стал хвастать своими достижениями. Ньюгарты, по слухам, над ним посмеивались, однако от посещения его лаборатории не отказались. А через три часа после их визита, когда англичане находились уже в самолете, Судзи обнаружили мертвым. В абсолютно разгромленной лаборатории.
Развалясь в кресле, Куроедов наблюдал за действиями своих английских родственников. Те суетились возле деревянной болванки, обтянутой нейлоном. Сидящий рядом с хозяином пожилой начальник охраны хмуро поскреб суточную щетину.
– Володь, долго они клопа трахать будут? А то, может, я сбегаю пока отолью?
Куроедов лениво на него покосился.
– Невтерпеж?
– Не в том дело, Володь, просто… Гвоздь мне в печенку, лабуда все это. Хочешь бабки в землю зарыть – конечно, дело твое. Только мозги-то зачем самому себе компостировать?
– Все сказал? Или у тебя еще мыслишки завалялись?
Оттопыренные уши Федора Гаврилыча порозовели. Он шевельнул плечом в камуфляже.
– Конечно, Владимир Сергеевич, мой номер восемь. Поссать всегда успею.
– Надеюсь. – Куроедов запахнул на груди халат с драконами и по-английски проговорил: – Дядя и тетя, мы в нетерпении!
Джордж метнул на него уничижительный взгляд, вздохнул и чуть заметно кивнул жене. Белая как мел Люси пробормотала:
– Не волнуйся так, дорогой. – И капнула из пипетки на краешек материи, обтягивающей болванку.
Куроедов с начальником охраны волей-неволей замерли в ожидании чуда. Джордж и Люси, казалось, в чудеса не верили и от нервного напряжения готовы были упасть в обморок. Сперва ничего не происходило. Секунд через двадцать, однако, экспериментальный нейлон начал приобретать окраску. В месте, куда попала капля из пипетки, возникло яркое пятно, которое, словно огни новогодней елки, стало разрастаться и вскоре покрыло всю материю, надетую на болванку. Цвет, который приняла материя, можно было определить как вишневый, но это определение мало что описывало. Ни супруги Ньюгарт, ни Куроедов с охранником не могли припомнить, чтобы в природе им встречались цвета подобной чистоты и насыщенности, такого изумительного оттенка.
Откинув волосы со лба, Куроедов воззрился на Гаврилыча.
– Что скажешь, гвоздь тебе в печень?
– Полный звездец! – признал начальник охраны.
– Кто тут бабки в землю зарывает?
Джордж обеспокоенно взглянул на жену.
– Что они говорят?
– Обсуждают вопросы финансирования, – перевела Люси.
– Черт бы их побрал. – Джордж разгладил материю на болванке. – Давай попробуем вариант «t».
Люси с большей уверенностью капнула на нейлон из другой пробирки. И все повторилось по той же схеме. Через двадцать секунд на материи возникло пятно, на сей раз оранжевое, которое моментально расползлось и поглотило вишневый цвет. Оранжевый получился столь же ярким, насыщенным и чистым.
Решив ковать железо, пока горячо, Люси наполнила пипетку из третьей пробирки и собралась капнуть. Но не успела. Оранжевый цвет начал тускнеть и блекнуть, покрываясь бурыми подтеками, напоминающими лишай. Отобрав у жены пипетку, Джордж буркнул:
– Шоу закончено. Проваливайте.
– У нас еще полно проблем, – по-русски объяснила Люси.
Гаврилыч поднялся с кресла.
– Ну так что, Владимир Сергеевич, я пойду? Итоги подведете без меня?
Куроедов махнул рукой.
– Иди, поговорим позже. – Он попытался не выдать произведенного впечатления и после ухода начальника охраны осведомился: – И долго вы еще намерены с этим копаться?
Джордж аж подпрыгнул. Волосинки вокруг его плеши ощетинились, голубые глаза метали молнии.
– Слушай, тупой ублюдок! Будешь на нас давить…
– Джордж, прекрати! – возвысила голос Люси. И, нацелив крючковатый нос на племянника, по-русски произнесла: – Владимир, будь благоразумен. Или я оторву тебе яйца и скормлю их твоим холуям. Лучше не зли меня, щенок.
Куроедов захлопал в ладоши, глаза его пьяно поблескивали.
– Ах, Людмила Петровна! Ах, уважила! Такой ты мне нравишься!
Люси подошла к нему вплотную.
– Хочешь в харю?
Джордж поинтересовался:
– О чем вы там болтаете?
Люси обернулась.
– Пустяки, дорогой. Владимир обещает не понукать нас.
Куроедов поднялся с кресла.
– О'кей. В мелочи не лезу, но раз в неделю вы устраиваете такую демонстрацию. Чтоб дело двигалось, я беру его под контроль. Ясно, мои дорогие?
Голубые глаза Джорджа смотрели на жену.
– Что он говорит?
– Поторопись, дядюшка, – по-английски произнес Куроедов. – Иначе я рассержусь. Где, кстати, у вас бульон? Вы ведь им эти тряпки пропитываете?
– Ну и что? – насторожился Джордж.
– Много его уходит?
– Не ваше собачье дело!
Куроедов взял наугад колбу с прозрачной жидкостью и понюхал.
– Он, что ли?
– Поставь на место, разобьешь! – прикрикнула Люси.
– Никогда в жизни, – осклабился племянник, прижав колбу к жирной груди.
Глеб и Даша не сводили глаз с братьев Абэ. После короткого молчания Глеб предположил:
– Монах, видимо, был убит?
Сато кивнул.
– У Судзи был сломан шейный позвонок Причем таким образом, что несчастный случай исключался.
– И это убийство приписали Ньюгартам? – высказала догадку Даша.
Сато вновь кивнул.
– Слишком явно все совпало. На конгрессе Судзи с Ньюгартами ходил чуть ли не в обнимку. О том, что он зазывал их к себе в лабораторию, слышали многие. К тому же они работали в одной области, то есть, по сути, были конкурентами. Что должна была думать полиция?
Даша покачала головой.
– Ерунда какая-то. Интеллигентные супруги убивают добряка монаха, громят его лабораторию и преспокойно садятся в самолет. На что, интересно, они рассчитывают?
Глеб задумчиво потирал переносицу.
– Убили, допустим, не они, – предположил он. – Однако так перепугались, что бежали из Манчестера в Москву и залегли на дно. С чего бы это? От слабых нервов?
Даша пожала плечами.
– Почему бы нет? Они узнали, что попали в переплет, и хотят выиграть время.
Сато и Такэру обменялись взглядами.
Глеб вздохнул.
– Возможно, так, – согласился он. – Но, если они вообще не виноваты, переполох все же чрезмерен. Однако, если… – Глеб прошелся по комнате. – Если предположить, что супруги… скажем так, кое-что позаимствовали из лаборатории монаха, а потом, находясь уже в Манчестере, узнали, что монаха убили… В этом случае они вполне могли счесть, будто все указывает на них, и теперь опасаются Интерпола.
Лицо Такэру выразило восхищение.
– В самую точку, сэнсэй. В самую точку.
Сато покосился на брата.
– Можешь помолчать? – Переведя взгляд на Глеба, он чуть заметно улыбнулся. – В самую точку, сэнсэй. В Токио я человек не последний и провел собственное частное расследование.
– Эффективнее полиции, – ввернул Такэру.
– Во всяком случае – не хуже, – согласился Сато. – Сотрудничая с полицией, мои люди сразу заметили то, на что она не обратила внимания. На предплечье убитого монаха был вытатуирован черный кузнечик, а это означает… Глеб-сан, ведь вы бывали в Японии. Слышали вы что-нибудь о клане Черной Саранчи?
Подумав, Глеб качнул головой.
– Ни сном ни духом.
Сато удовлетворенно кивнул.
– Это старинное таинственное сообщество, ссориться с которым опасаются даже сильнейшие кланы якудза. Сведения о Черной Саранче весьма скупы, но кое-что разузнать мне удалось. Первое. Могущество этого клана зиждется на необыкновенном, просто невероятном владении боевыми искусствами.
– Сильнее ниндзя? – не удержалась Даша.
Сато мрачно усмехнулся.
– Гораздо.
– История становится все интересней, – пробормотал Глеб.
Такэру поерзал на диване.
– Сразиться бы с ними.
Сато сердито на него посмотрел.
– Надеюсь, этого не произойдет. – И перевел взгляд на Глеба. – Люди Черной Саранчи употребляют стимулирующую жидкость, которую называют «субстанция» и состав которой является клановой тайной. Действие этого стимулятора на организм в сочетании с особой системой тренировок дает поразительные результаты. Это первое. Теперь второе. Монах Судзи, которого в клане считали блаженным дурачком, использовал – очевидно, без разрешения – «субстанцию» в работе над универсальным красителем. Судя по всему, он неплохо продвинулся.
– И продемонстрировал свои достижения Ньюгартам, – заключил Глеб.
– За что ему сломали шею, – подытожила Даша. – И разумеется, сделала это не английская парочка.
Губы Сато дрогнули в улыбке.
– С вами приятно иметь дело… ребята. – Последнее слово он произнес по-русски. Затем продолжил: – Наконец, третье. Самое, пожалуй, важное. Как мне удалось установить, Ямото Кае, глава клана Черная Саранча, отправился по следам супругов в Манчестер, а оттуда – в Москву. Цель его – ликвидировать Ньюгартов и порвать все нити, ведущие к секрету «субстанции».
Воцарилось молчание. Глеб прошелся по комнате.
– Сато-сан, – проговорил он, – вам известно, как выглядит этот Ямото Кае?
Сато кивнул.
– Маленького роста, невзрачный на вид. Над левой бровью небольшой шрам. Он опаснее разгневанной кобры.
Глеб мерял шагами комнату.
– Теперь мне практически ясно… то есть я убежден, что знаю, кто заплатит за убийство Ричарда.
Такэру и Даша воззрились на него. И Сато озвучил общий вопрос:
– Вы встречались с Ямото, Глеб-сан?
– Видел его, как сейчас вас, – вздохнул Глеб. – Только жаль, не оценил по достоинству.
Маленький японец со шрамом над бровью вошел в фойе «Метрополя». Одетый на сей раз в клеенчатую куртку и джинсы, он выглядел подростком. Портье, однако, признал его и внутренне напрягся, вникая в нужды капризных постояльцев. Японец спокойно присел в кресло, извлек из кармана две миниатюрные фляжки и сделал из каждой по глотку. Дождавшись момента, когда портье освободился, он подошел и произнес по-английски:
– Привет, бой. Помнишь меня?
– Конечно, – по-английски ответил портье. – Частный детектив из Токио.
Японец покачал головой.
– Плохая память. Я бизнесмен из Бостона.
Портье и глазом не моргнул.
– Как скажете, сэр.
– Правильный подход. – Японец выложил на стойку пачку «Орбита». – Пожуй, чтобы убить время. Насчет лорда Грина не выяснил?
Портье едва сдержал бешенство.
– Нет, сэр. Это не моя работа.
– А супругами Ньюгарт никто не интересовался?
Портье побагровел.
– Сэр, сейчас я вызову охрану.
Японец посмотрел ему в глаза, и от этого взгляда портье прошибло потом.
– Попробуй. Жизнь твоя продлится не более пяти секунд, и охрана проживет не дольше. Хочешь рискнуть?
У портье пересохло во рту.
– Что вам угодно?.. Ведь мне ничего не известно.
Японец не сводил с него гипнотический взгляд.
– Я предупреждал тебя, бой: когда мне нужна информация, тем или иным способом я ее получаю.
– Господи… Что вы хотите знать, сэр?
Чуть подумав, японец спросил:
– Вчерашний толстяк, – он изобразил жестом длинные волосы, – больше не появлялся?
– Нет, сэр.
– А приятель его из спецслужбы? – Японец провел пальцем у себя под носом, обозначив усики. И, когда портье вновь ответил отрицательно, уточнил: – Как называется его спецслужба?
– ФСБ, сэр. Федеральная служба безопасности.
– Можешь дать мне адрес, бой? Где находится их главный офис?
Портье воспрял духом.
– Нет проблем. Это на Лубянке. Совсем рядом. Объяснить вам, как добраться?
Японец кивком изъявил согласие, и портье начертил маршрут до Лубянки. Чертеж получился столь наглядным, что даже у «бизнесмена из Бостона» вопросов не возникло. Спрятав листок в карман куртки, японец хищно улыбнулся.
– Ладно, бой. Ты отработал свою жвачку. – Он пошел к выходу.
Портье смотрел ему вслед, и улыбка его тоже была не из приятных.
– Удачи вам, сэр.
Держа колбу с прозрачной жидкостью, пьяненький Куроедов пятился от наступающей тетушки.
– Поставь на место! – требовала Люси. – Владимир, ты разобьешь!
Куроедов нюхал содержимое колбы.
– Хм, без запаха… Это бульон?
– И что с того?! Поставь сейчас же!
Устало опираясь на болванку с побуревшим нейлоном, Джордж пробормотал:
– Он пьет субстанцию, Люси. Богом клянусь, пьет.
В глазах Куроедова вдруг вспыхнула злость.
– Конечно, пью. А вы не хотите, дядюшка? – Обогнув столы с лабораторной посудой, он приблизился к Джорджу. – Почему бы вам не попробовать сей эликсир жизни?
Джордж отшатнулся.
– Чокнутый сукин сын! Ей-богу, тебя в детстве уронили!
Куроедов хихикнул.
– Как вам угодно. – И залпом осушил колбу. – У-ух! Сейчас коньячком запью – и полный вперед!
Джордж и Люси смотрели на него с ужасом.
– Вправду выпил, – вырвалось у Джорджа.
– А вы думали? – Куроедов вернул тетке колбу. – Нечего было препараты разбрасывать где попало.
Люси хлопала глазами, напоминая перепуганную птицу.
– Владимир, как ты можешь?
– Легко, – вновь хихикнул Куроедов. – В июле выхожу из парной – в предбаннике такая вот посудина торчит. Жарко. Думал, вода.
– Боже мой, Люси! – выдохнул Джордж.
– Забыла, дорогой, – пролепетала его супруга. – Мне просто в голову не пришло, что кто-то окажется таким идиотом… Хочешь меня пристрелить?
Голубые глаза Джорджа сверкнули гневом.
– Надо бы! За профессиональную халатность!
Люси нацелила в него крючковатый нос.
– Черт тебя дери, Джордж! Конечно, я виновата, я кругом виновата!
– Не ори, как торговка рыбой!
– Но ведь культура не патогенна, дорогой! В крови она инертна, мы проверяли на мышах!
Куроедов фыркнул.
– Бросьте собачиться. Видите, я живой.
Джордж вперил в него взор.
– Почему вы это пьете?
Куроедов откинул волосы со лба.
– Какой осел откажется от эликсира жизни? Тогда в предбаннике я, как хлебнул, сразу понял: не вода. Хоть плохого ничего не ощутил, но черт его знает… Перетрухал, признаться. Решил продезинфицировать себя «Наполеоном». Вот тут и началось. Ощущения были, надо сказать… Рекомендую.
Люси положила руку мужу на плечо.
– Ты меня простишь?
Джордж рассеянно кивнул.
– Значит, – пробормотал он, – в сочетании со спиртным субстанция дает наркотический эффект. Кто мог ожидать? А если, допустим, использовать спирт в качестве катализатора… – Он поднял взгляд на Куроедова. – Больше вы свой «бульон» не получите. Даже не надейтесь.
Куроедов подошел к нему вплотную и злобно посмотрел в упор.
– Это ты не надейся, Джордж. К завтрашнему полдню ты приготовишь мне бульона в пять раз больше обычного. Тарой тебя опеспечат. Не пытайся отлынивать, иначе… – Запахнув халат с драконами, Куроедов двинулся к выходу.
Люси осведомилась по-русски:
– Иначе что?!
Племянник обернулся в дверях.
– Тетя Людочка, иначе Интерпол покажется вам Диснейлендом. – Он вышел из лаборатории, предоставив английским родственникам возможность хорошо обдумать свое положение.
Такэру, Сато и Даша сверлили Глеба взглядами. Погруженный в мысли Глеб прохаживался из угла в угол.
– Где вы встретили Ямото? – не выдержал Такэру.
– В «Метрополе». – Глеб задумчиво тер переносицу. – Но зачем ему было убивать Ричарда? Если глава клана Черной Саранчи разыскивает Ньюгартов, для него было бы логичней постараться выведать их адрес у барона.
– Если барон адрес знал, – уточнила Даша.
– А если не знал, – заметил Глеб, – опять же, зачем было его убивать? Тем более что Ричард все же мог адрес выяснить.
После короткого молчания Сато предположил:
– Возможно, Мак-Грегор знал адрес, но отказался сообщить его Ямото. И тогда Ямото барона покарал.
Глеб пожал плечами.
– Возникает все тот же вопрос: зачем? Если Ричард отказался сообщить адрес, был шанс сесть ему на хвост и выйти на Ньюгартов по его следу. Терминатору нужен живой барон: мертвый ему бесполезен.
Вновь повисло молчание. Затем Сато сказал:
– Боюсь, логическим путем этой загадки нам не разрешить.
Глеб вздохнул.
– Увы, похоже. Позвольте мне изложить ситуацию, как я ее понял.
– Конечно, сэнсэй, – ответил за всех Такэру. – Мы вас слушаем.
– Буду краток, – пообещал Глеб. – Итак, Ньюгарты – биохимики из Манчестера – едут на конгресс в Токио. Там они знакомятся с монахом Судзи – химиком-любителем и по совместительству членом клана Черной Саранчи.
Такэру хихикнул.
– По совместительству. Это смешно.
Глеб продолжил:
– Судзи приглашает Ньюгартов в свою лабораторию, где хвастает достижениями в работе над суперкрасителем. В своих опытах он использует так называемую «субстанцию», секрет которой принадлежит клану Черная Саранча. Верно излагаю?.. Ньюгарты улетают в Англию, увозя с собой этот самый секрет.
– Увозя предположительно, – заметила Даша.
– Не предположительно, а наверняка, – возразил Глеб. – Иначе какого черта Ямото Кае поперся за ними? Отомстить за Судзи? Сам же небось его и прикончил, за то, что тот не держал язык за зубами… Итак, монах убит. Кто-то сообщает об этом Ньюгартам, а также о том, что ими интересуется Интерпол. Кстати, Сато-сан, интерес полиции к ним еще сохранился?
Сато кивнул.
– Да. После моего расследования – скорее, как к свидетелям. Убийство пока не раскрыто, но причастность к нему супругов-англичан уже не рассматривается.
Глеб вздохнул.
– Только Ньюгарты, похоже, об этом не знают. В панике покинув Манчестер, они находят прибежище в Москве. Разумеется, у людей, которым вполне доверяют. И которые, между прочим, обладают необходимым влиянием, чтобы молниеносно оформить беглецам въездные документы и провести незасвеченными через паспортный контроль.
Даша отмахнулась.
– Ну, это у нас запросто.
– Трудно спорить, – усмехнулся Глеб. – Итак, Ньюгарты в Москве. Их номер телефона лишь у Мак-Грегора, но он убит. А глава клана Черная Саранча, по вашим словам, опасный, как разгневанная кобра, рыщет где-то поблизости.
Сато нахмурился.
– Напрасно иронизируете, Глеб-сан. Ямото Кае едва ли уступит даже мне.
Такэру скривил губы.
– Что ты хочешь сказать? Что этот злобный кузнечик может равняться с сэнсэем?
Глеб примиряюще поднял руку.
– Я не иронизирую, Сато-сан. Я уважительно отношусь к вашим оценкам. Имеются ли у вас поправки к моему изложению сюжета?
Сато покачал головой.
– Поправок никаких, лишь уточнения. Во-первых, я хочу разыскать Ньюгартов, чтобы уладить их проблемы и предложить сотрудничество на взаимовыгодных условиях. Бизнес есть бизнес. Во-вторых, я должен остановить Ямото Кае, пока он не усеял свой путь трупами. И в-третьих, по понятным вам причинам, я не могу задействовать в Москве каналы посольства для поиска Ньюгартов. У меня, правда, имеются кое-какие иные возможности, однако мне необходима ваша помощь. Могу я на нее рассчитывать?
– Разумеется, – ответила Даша.
Сато благодарно ей улыбнулся, но продолжал вопросительно смотреть на Глеба.
– Мой ответ вы слышали, – кивнул Глеб на жену. – Что касается бизнеса, вряд ли я вам помощник. А во всем остальном – чем смогу. И боюсь, времени у нас немного. События могут выйти из-под контроля.
Сато поклонился.
– Совершенно с вами согласен.
– Мне нужно все обдумать, – сказал Глеб. – Как с вами связаться?
Сато протянул ему карточку.
– Вот телефон посольства. Назовите себя, и нас с братом разыщут.
Такэру с улыбкой дополнил:
– Сэр Майкл Грин. В посольстве вас помнят под этим именем, Глеб-сан.
Братья поднялись с дивана.
Даша с надеждой предложила:
– Может, все-таки ужин?
Косясь на брата, Такэру лишь вздохнул. Сато покачал головой.
– Спасибо, в другой раз. Сейчас нам предстоит еще выполнить кое-какие поручения родни. – Он подошел к шкафу, тронул дверную ручку и взглянул на Глеба. – Вы позволите?
– Конечно, – улыбнулся Глеб.
Сато осторожно приотворил дверцу, несколько мгновений полюбовался цветущим лугом и дверцу закрыл.
– Ямото Кае, – сказал он, – не одолеет Мангуста. И все же он способен натворить бед.
Глеб грустно усмехнулся.
– Не он один. Искусством творить беды владеют многие. Порою, кажется, люди с увлечением строят себе преисподнюю.
Сато молча поклонился, и братья Абэ вышли в прихожую. Надевая куртку, Такэру по-русски проговорил:
– Надеюсь увидеть Илюху и Стаса.
– Куда они денутся, – пообещал Глеб.
А Даша сообщила:
– Стас, между прочим, женился.
– О-о! – приоткрыл рот Такэру.
Одетый в плащ Сато потянул брата за рукав.
– Пойдем. Некогда.
Помявшись, Даша спросила:
– Сато-сан, вы еще превращаетесь в кондора?
После неловкого молчания губы Сато дрогнули в улыбке.
– Иногда, леди. Раз или два в месяц я пролетаю над ночным Токио.
С этим братья ушли.
Закрыв за ними дверь, Глеб буркнул:
– Неслабые у тебя вопросики. Прямо под дых.
В изумрудных глазах Даши заплясали искорки.
– Неделикатно типа? Но чего ждать от бедной девушки, – она кивнула на пишущую машинку, – озверевшей от литературной эксплуатации и подло вовлеченной в англо-японские разборки?
Глеб рассмеялся.
– Освобождаю от того и другого.
Даша показала ему кукиш.
– А вот это видел?! Ты без Дашеньки вообще тут закопаться.
Глеб вздохнул.
– Ну так не ворчи. Разворчалась, понимаешь.
Даша тряхнула «конским хвостом».
– Потерплю. Но за это, – она подняла указательный палец, – за это… Можешь ты перекрасить это платье прямо на мне? Без химических штучек, чисто по-мангустовски?
Глеб обошел вокруг нее, изображая модельера.
– Ну, в принципе… Только проект выйдет незавершенным.
Даша встала перед зеркалом в прихожей.
– Валяй. И пойдем ужинать.
Зеленое платье на Даше внезапно стало желтеть. Даша ахнула. Сделавшись огненно-желтым, платье сияло несколько мгновений. Затем потрескалось, скукожилось и осыпалось в виде сухих осенних листьев. Даша осталась в трусиках и в лифчике. Сперва она обмерла, потом повертелась перед зеркалом и сказала:
– Знаешь, а незавершенный проект даже лучше.
27 сентября, понедельник
Утро было пасмурным и холодным. Хоть обошлось пока без дождя, но осень явно торжествовала победу. Деревья пожелтели за ночь, как за неделю. Глеб и Даша в «жигуленке» ехали в школу. Вопреки обыкновению, они не опаздывали, и Глеб вел машину не торопясь, можно сказать, вдумчиво.
– Ну, – проговорил он, тормозя у светофора, – почему ты не чирикаешь?
Даша скосила на него изумрудные глаза.
– Мрачные мысли жую.
– Поделишься?
– Зачем? Я жую твои мрачные мысли.
Хмыкнув, Глеб поехал на зеленый свет.
– Врунья и хвастунья.
– Кто – я? – Даша ткнула в себя пальцем. – Полагаешь, твои мысли для меня секрет? Ха! В данный момент у тебя их всего три.
Глеб улыбнулся.
– Негусто. И какие же?
Такэру обратил на брата просительный взор.
– Можно я расскажу? – И не стал дожидаться разрешения. – По замыслу Ньюгарта, любой материал, натуральный или синтетический, пропитывается некоей органической субстанцией, которая является инертной по отношению к человеческой коже и потому совершенно безопасна. Если, допустим, на платье, пропитанное этой субстанцией, капнуть определенный фермент – через несколько секунд платье сделается белоснежным. Капнуть другой фермент – платье станет зеленым. То есть одному предмету одежды практически мгновенно можно придавать любые цвета и оттенки.
– Клас-ас! – восхитилась Даша.
Глеб, однако, выразил сомнение:
– С цветами, допустим. Но одежда из любого материала все же пачкается. Едва ли органическая пропитка выдержит стирку или химчистку.
Такэру опередил брата с ответом:
– Эту одежду чистить не надо, сэнсэй. Субстанция сама ликвидирует загрязнения и жировые пятна. Даже небольшие прорехи в материале затягиваются сами собой.
– С ума сойти! – прокомментировала Даша.
Такэру смущенно вздохнул.
– Но проект пока далек от завершения.
Сато строго посмотрел на младшего брата.
– Могу я продолжить? – И перевел взгляд на Глеба и Дашу. – Когда я вернулся в Токио, конгресс уже закончился и Ньюгарты, увы, два дня как улетели в Лондон. Но перед их отлетом произошло кое-что важное…
– Они познакомились с монахом Судзи, – ввернул Такэру, – и Судзи привел их в свою любительскую лабораторию.
Сато нахмурил брови.
– Замолчишь ты наконец?! – И, дождавшись тишины, продолжил: – Судзи считал себя химиком и тоже увлекался красителями. Был ли он буддийским монахом? Возможно. Никто не знал его настоящего имени: Судзи да Судзи – добродушный городской юродивый. Каким-то образом он проник на конгресс, подружился там с Ньюгартами и стал хвастать своими достижениями. Ньюгарты, по слухам, над ним посмеивались, однако от посещения его лаборатории не отказались. А через три часа после их визита, когда англичане находились уже в самолете, Судзи обнаружили мертвым. В абсолютно разгромленной лаборатории.
9
Развалясь в кресле, Куроедов наблюдал за действиями своих английских родственников. Те суетились возле деревянной болванки, обтянутой нейлоном. Сидящий рядом с хозяином пожилой начальник охраны хмуро поскреб суточную щетину.
– Володь, долго они клопа трахать будут? А то, может, я сбегаю пока отолью?
Куроедов лениво на него покосился.
– Невтерпеж?
– Не в том дело, Володь, просто… Гвоздь мне в печенку, лабуда все это. Хочешь бабки в землю зарыть – конечно, дело твое. Только мозги-то зачем самому себе компостировать?
– Все сказал? Или у тебя еще мыслишки завалялись?
Оттопыренные уши Федора Гаврилыча порозовели. Он шевельнул плечом в камуфляже.
– Конечно, Владимир Сергеевич, мой номер восемь. Поссать всегда успею.
– Надеюсь. – Куроедов запахнул на груди халат с драконами и по-английски проговорил: – Дядя и тетя, мы в нетерпении!
Джордж метнул на него уничижительный взгляд, вздохнул и чуть заметно кивнул жене. Белая как мел Люси пробормотала:
– Не волнуйся так, дорогой. – И капнула из пипетки на краешек материи, обтягивающей болванку.
Куроедов с начальником охраны волей-неволей замерли в ожидании чуда. Джордж и Люси, казалось, в чудеса не верили и от нервного напряжения готовы были упасть в обморок. Сперва ничего не происходило. Секунд через двадцать, однако, экспериментальный нейлон начал приобретать окраску. В месте, куда попала капля из пипетки, возникло яркое пятно, которое, словно огни новогодней елки, стало разрастаться и вскоре покрыло всю материю, надетую на болванку. Цвет, который приняла материя, можно было определить как вишневый, но это определение мало что описывало. Ни супруги Ньюгарт, ни Куроедов с охранником не могли припомнить, чтобы в природе им встречались цвета подобной чистоты и насыщенности, такого изумительного оттенка.
Откинув волосы со лба, Куроедов воззрился на Гаврилыча.
– Что скажешь, гвоздь тебе в печень?
– Полный звездец! – признал начальник охраны.
– Кто тут бабки в землю зарывает?
Джордж обеспокоенно взглянул на жену.
– Что они говорят?
– Обсуждают вопросы финансирования, – перевела Люси.
– Черт бы их побрал. – Джордж разгладил материю на болванке. – Давай попробуем вариант «t».
Люси с большей уверенностью капнула на нейлон из другой пробирки. И все повторилось по той же схеме. Через двадцать секунд на материи возникло пятно, на сей раз оранжевое, которое моментально расползлось и поглотило вишневый цвет. Оранжевый получился столь же ярким, насыщенным и чистым.
Решив ковать железо, пока горячо, Люси наполнила пипетку из третьей пробирки и собралась капнуть. Но не успела. Оранжевый цвет начал тускнеть и блекнуть, покрываясь бурыми подтеками, напоминающими лишай. Отобрав у жены пипетку, Джордж буркнул:
– Шоу закончено. Проваливайте.
– У нас еще полно проблем, – по-русски объяснила Люси.
Гаврилыч поднялся с кресла.
– Ну так что, Владимир Сергеевич, я пойду? Итоги подведете без меня?
Куроедов махнул рукой.
– Иди, поговорим позже. – Он попытался не выдать произведенного впечатления и после ухода начальника охраны осведомился: – И долго вы еще намерены с этим копаться?
Джордж аж подпрыгнул. Волосинки вокруг его плеши ощетинились, голубые глаза метали молнии.
– Слушай, тупой ублюдок! Будешь на нас давить…
– Джордж, прекрати! – возвысила голос Люси. И, нацелив крючковатый нос на племянника, по-русски произнесла: – Владимир, будь благоразумен. Или я оторву тебе яйца и скормлю их твоим холуям. Лучше не зли меня, щенок.
Куроедов захлопал в ладоши, глаза его пьяно поблескивали.
– Ах, Людмила Петровна! Ах, уважила! Такой ты мне нравишься!
Люси подошла к нему вплотную.
– Хочешь в харю?
Джордж поинтересовался:
– О чем вы там болтаете?
Люси обернулась.
– Пустяки, дорогой. Владимир обещает не понукать нас.
Куроедов поднялся с кресла.
– О'кей. В мелочи не лезу, но раз в неделю вы устраиваете такую демонстрацию. Чтоб дело двигалось, я беру его под контроль. Ясно, мои дорогие?
Голубые глаза Джорджа смотрели на жену.
– Что он говорит?
– Поторопись, дядюшка, – по-английски произнес Куроедов. – Иначе я рассержусь. Где, кстати, у вас бульон? Вы ведь им эти тряпки пропитываете?
– Ну и что? – насторожился Джордж.
– Много его уходит?
– Не ваше собачье дело!
Куроедов взял наугад колбу с прозрачной жидкостью и понюхал.
– Он, что ли?
– Поставь на место, разобьешь! – прикрикнула Люси.
– Никогда в жизни, – осклабился племянник, прижав колбу к жирной груди.
10
Глеб и Даша не сводили глаз с братьев Абэ. После короткого молчания Глеб предположил:
– Монах, видимо, был убит?
Сато кивнул.
– У Судзи был сломан шейный позвонок Причем таким образом, что несчастный случай исключался.
– И это убийство приписали Ньюгартам? – высказала догадку Даша.
Сато вновь кивнул.
– Слишком явно все совпало. На конгрессе Судзи с Ньюгартами ходил чуть ли не в обнимку. О том, что он зазывал их к себе в лабораторию, слышали многие. К тому же они работали в одной области, то есть, по сути, были конкурентами. Что должна была думать полиция?
Даша покачала головой.
– Ерунда какая-то. Интеллигентные супруги убивают добряка монаха, громят его лабораторию и преспокойно садятся в самолет. На что, интересно, они рассчитывают?
Глеб задумчиво потирал переносицу.
– Убили, допустим, не они, – предположил он. – Однако так перепугались, что бежали из Манчестера в Москву и залегли на дно. С чего бы это? От слабых нервов?
Даша пожала плечами.
– Почему бы нет? Они узнали, что попали в переплет, и хотят выиграть время.
Сато и Такэру обменялись взглядами.
Глеб вздохнул.
– Возможно, так, – согласился он. – Но, если они вообще не виноваты, переполох все же чрезмерен. Однако, если… – Глеб прошелся по комнате. – Если предположить, что супруги… скажем так, кое-что позаимствовали из лаборатории монаха, а потом, находясь уже в Манчестере, узнали, что монаха убили… В этом случае они вполне могли счесть, будто все указывает на них, и теперь опасаются Интерпола.
Лицо Такэру выразило восхищение.
– В самую точку, сэнсэй. В самую точку.
Сато покосился на брата.
– Можешь помолчать? – Переведя взгляд на Глеба, он чуть заметно улыбнулся. – В самую точку, сэнсэй. В Токио я человек не последний и провел собственное частное расследование.
– Эффективнее полиции, – ввернул Такэру.
– Во всяком случае – не хуже, – согласился Сато. – Сотрудничая с полицией, мои люди сразу заметили то, на что она не обратила внимания. На предплечье убитого монаха был вытатуирован черный кузнечик, а это означает… Глеб-сан, ведь вы бывали в Японии. Слышали вы что-нибудь о клане Черной Саранчи?
Подумав, Глеб качнул головой.
– Ни сном ни духом.
Сато удовлетворенно кивнул.
– Это старинное таинственное сообщество, ссориться с которым опасаются даже сильнейшие кланы якудза. Сведения о Черной Саранче весьма скупы, но кое-что разузнать мне удалось. Первое. Могущество этого клана зиждется на необыкновенном, просто невероятном владении боевыми искусствами.
– Сильнее ниндзя? – не удержалась Даша.
Сато мрачно усмехнулся.
– Гораздо.
– История становится все интересней, – пробормотал Глеб.
Такэру поерзал на диване.
– Сразиться бы с ними.
Сато сердито на него посмотрел.
– Надеюсь, этого не произойдет. – И перевел взгляд на Глеба. – Люди Черной Саранчи употребляют стимулирующую жидкость, которую называют «субстанция» и состав которой является клановой тайной. Действие этого стимулятора на организм в сочетании с особой системой тренировок дает поразительные результаты. Это первое. Теперь второе. Монах Судзи, которого в клане считали блаженным дурачком, использовал – очевидно, без разрешения – «субстанцию» в работе над универсальным красителем. Судя по всему, он неплохо продвинулся.
– И продемонстрировал свои достижения Ньюгартам, – заключил Глеб.
– За что ему сломали шею, – подытожила Даша. – И разумеется, сделала это не английская парочка.
Губы Сато дрогнули в улыбке.
– С вами приятно иметь дело… ребята. – Последнее слово он произнес по-русски. Затем продолжил: – Наконец, третье. Самое, пожалуй, важное. Как мне удалось установить, Ямото Кае, глава клана Черная Саранча, отправился по следам супругов в Манчестер, а оттуда – в Москву. Цель его – ликвидировать Ньюгартов и порвать все нити, ведущие к секрету «субстанции».
Воцарилось молчание. Глеб прошелся по комнате.
– Сато-сан, – проговорил он, – вам известно, как выглядит этот Ямото Кае?
Сато кивнул.
– Маленького роста, невзрачный на вид. Над левой бровью небольшой шрам. Он опаснее разгневанной кобры.
Глеб мерял шагами комнату.
– Теперь мне практически ясно… то есть я убежден, что знаю, кто заплатит за убийство Ричарда.
Такэру и Даша воззрились на него. И Сато озвучил общий вопрос:
– Вы встречались с Ямото, Глеб-сан?
– Видел его, как сейчас вас, – вздохнул Глеб. – Только жаль, не оценил по достоинству.
11
Маленький японец со шрамом над бровью вошел в фойе «Метрополя». Одетый на сей раз в клеенчатую куртку и джинсы, он выглядел подростком. Портье, однако, признал его и внутренне напрягся, вникая в нужды капризных постояльцев. Японец спокойно присел в кресло, извлек из кармана две миниатюрные фляжки и сделал из каждой по глотку. Дождавшись момента, когда портье освободился, он подошел и произнес по-английски:
– Привет, бой. Помнишь меня?
– Конечно, – по-английски ответил портье. – Частный детектив из Токио.
Японец покачал головой.
– Плохая память. Я бизнесмен из Бостона.
Портье и глазом не моргнул.
– Как скажете, сэр.
– Правильный подход. – Японец выложил на стойку пачку «Орбита». – Пожуй, чтобы убить время. Насчет лорда Грина не выяснил?
Портье едва сдержал бешенство.
– Нет, сэр. Это не моя работа.
– А супругами Ньюгарт никто не интересовался?
Портье побагровел.
– Сэр, сейчас я вызову охрану.
Японец посмотрел ему в глаза, и от этого взгляда портье прошибло потом.
– Попробуй. Жизнь твоя продлится не более пяти секунд, и охрана проживет не дольше. Хочешь рискнуть?
У портье пересохло во рту.
– Что вам угодно?.. Ведь мне ничего не известно.
Японец не сводил с него гипнотический взгляд.
– Я предупреждал тебя, бой: когда мне нужна информация, тем или иным способом я ее получаю.
– Господи… Что вы хотите знать, сэр?
Чуть подумав, японец спросил:
– Вчерашний толстяк, – он изобразил жестом длинные волосы, – больше не появлялся?
– Нет, сэр.
– А приятель его из спецслужбы? – Японец провел пальцем у себя под носом, обозначив усики. И, когда портье вновь ответил отрицательно, уточнил: – Как называется его спецслужба?
– ФСБ, сэр. Федеральная служба безопасности.
– Можешь дать мне адрес, бой? Где находится их главный офис?
Портье воспрял духом.
– Нет проблем. Это на Лубянке. Совсем рядом. Объяснить вам, как добраться?
Японец кивком изъявил согласие, и портье начертил маршрут до Лубянки. Чертеж получился столь наглядным, что даже у «бизнесмена из Бостона» вопросов не возникло. Спрятав листок в карман куртки, японец хищно улыбнулся.
– Ладно, бой. Ты отработал свою жвачку. – Он пошел к выходу.
Портье смотрел ему вслед, и улыбка его тоже была не из приятных.
– Удачи вам, сэр.
12
Держа колбу с прозрачной жидкостью, пьяненький Куроедов пятился от наступающей тетушки.
– Поставь на место! – требовала Люси. – Владимир, ты разобьешь!
Куроедов нюхал содержимое колбы.
– Хм, без запаха… Это бульон?
– И что с того?! Поставь сейчас же!
Устало опираясь на болванку с побуревшим нейлоном, Джордж пробормотал:
– Он пьет субстанцию, Люси. Богом клянусь, пьет.
В глазах Куроедова вдруг вспыхнула злость.
– Конечно, пью. А вы не хотите, дядюшка? – Обогнув столы с лабораторной посудой, он приблизился к Джорджу. – Почему бы вам не попробовать сей эликсир жизни?
Джордж отшатнулся.
– Чокнутый сукин сын! Ей-богу, тебя в детстве уронили!
Куроедов хихикнул.
– Как вам угодно. – И залпом осушил колбу. – У-ух! Сейчас коньячком запью – и полный вперед!
Джордж и Люси смотрели на него с ужасом.
– Вправду выпил, – вырвалось у Джорджа.
– А вы думали? – Куроедов вернул тетке колбу. – Нечего было препараты разбрасывать где попало.
Люси хлопала глазами, напоминая перепуганную птицу.
– Владимир, как ты можешь?
– Легко, – вновь хихикнул Куроедов. – В июле выхожу из парной – в предбаннике такая вот посудина торчит. Жарко. Думал, вода.
– Боже мой, Люси! – выдохнул Джордж.
– Забыла, дорогой, – пролепетала его супруга. – Мне просто в голову не пришло, что кто-то окажется таким идиотом… Хочешь меня пристрелить?
Голубые глаза Джорджа сверкнули гневом.
– Надо бы! За профессиональную халатность!
Люси нацелила в него крючковатый нос.
– Черт тебя дери, Джордж! Конечно, я виновата, я кругом виновата!
– Не ори, как торговка рыбой!
– Но ведь культура не патогенна, дорогой! В крови она инертна, мы проверяли на мышах!
Куроедов фыркнул.
– Бросьте собачиться. Видите, я живой.
Джордж вперил в него взор.
– Почему вы это пьете?
Куроедов откинул волосы со лба.
– Какой осел откажется от эликсира жизни? Тогда в предбаннике я, как хлебнул, сразу понял: не вода. Хоть плохого ничего не ощутил, но черт его знает… Перетрухал, признаться. Решил продезинфицировать себя «Наполеоном». Вот тут и началось. Ощущения были, надо сказать… Рекомендую.
Люси положила руку мужу на плечо.
– Ты меня простишь?
Джордж рассеянно кивнул.
– Значит, – пробормотал он, – в сочетании со спиртным субстанция дает наркотический эффект. Кто мог ожидать? А если, допустим, использовать спирт в качестве катализатора… – Он поднял взгляд на Куроедова. – Больше вы свой «бульон» не получите. Даже не надейтесь.
Куроедов подошел к нему вплотную и злобно посмотрел в упор.
– Это ты не надейся, Джордж. К завтрашнему полдню ты приготовишь мне бульона в пять раз больше обычного. Тарой тебя опеспечат. Не пытайся отлынивать, иначе… – Запахнув халат с драконами, Куроедов двинулся к выходу.
Люси осведомилась по-русски:
– Иначе что?!
Племянник обернулся в дверях.
– Тетя Людочка, иначе Интерпол покажется вам Диснейлендом. – Он вышел из лаборатории, предоставив английским родственникам возможность хорошо обдумать свое положение.
13
Такэру, Сато и Даша сверлили Глеба взглядами. Погруженный в мысли Глеб прохаживался из угла в угол.
– Где вы встретили Ямото? – не выдержал Такэру.
– В «Метрополе». – Глеб задумчиво тер переносицу. – Но зачем ему было убивать Ричарда? Если глава клана Черной Саранчи разыскивает Ньюгартов, для него было бы логичней постараться выведать их адрес у барона.
– Если барон адрес знал, – уточнила Даша.
– А если не знал, – заметил Глеб, – опять же, зачем было его убивать? Тем более что Ричард все же мог адрес выяснить.
После короткого молчания Сато предположил:
– Возможно, Мак-Грегор знал адрес, но отказался сообщить его Ямото. И тогда Ямото барона покарал.
Глеб пожал плечами.
– Возникает все тот же вопрос: зачем? Если Ричард отказался сообщить адрес, был шанс сесть ему на хвост и выйти на Ньюгартов по его следу. Терминатору нужен живой барон: мертвый ему бесполезен.
Вновь повисло молчание. Затем Сато сказал:
– Боюсь, логическим путем этой загадки нам не разрешить.
Глеб вздохнул.
– Увы, похоже. Позвольте мне изложить ситуацию, как я ее понял.
– Конечно, сэнсэй, – ответил за всех Такэру. – Мы вас слушаем.
– Буду краток, – пообещал Глеб. – Итак, Ньюгарты – биохимики из Манчестера – едут на конгресс в Токио. Там они знакомятся с монахом Судзи – химиком-любителем и по совместительству членом клана Черной Саранчи.
Такэру хихикнул.
– По совместительству. Это смешно.
Глеб продолжил:
– Судзи приглашает Ньюгартов в свою лабораторию, где хвастает достижениями в работе над суперкрасителем. В своих опытах он использует так называемую «субстанцию», секрет которой принадлежит клану Черная Саранча. Верно излагаю?.. Ньюгарты улетают в Англию, увозя с собой этот самый секрет.
– Увозя предположительно, – заметила Даша.
– Не предположительно, а наверняка, – возразил Глеб. – Иначе какого черта Ямото Кае поперся за ними? Отомстить за Судзи? Сам же небось его и прикончил, за то, что тот не держал язык за зубами… Итак, монах убит. Кто-то сообщает об этом Ньюгартам, а также о том, что ими интересуется Интерпол. Кстати, Сато-сан, интерес полиции к ним еще сохранился?
Сато кивнул.
– Да. После моего расследования – скорее, как к свидетелям. Убийство пока не раскрыто, но причастность к нему супругов-англичан уже не рассматривается.
Глеб вздохнул.
– Только Ньюгарты, похоже, об этом не знают. В панике покинув Манчестер, они находят прибежище в Москве. Разумеется, у людей, которым вполне доверяют. И которые, между прочим, обладают необходимым влиянием, чтобы молниеносно оформить беглецам въездные документы и провести незасвеченными через паспортный контроль.
Даша отмахнулась.
– Ну, это у нас запросто.
– Трудно спорить, – усмехнулся Глеб. – Итак, Ньюгарты в Москве. Их номер телефона лишь у Мак-Грегора, но он убит. А глава клана Черная Саранча, по вашим словам, опасный, как разгневанная кобра, рыщет где-то поблизости.
Сато нахмурился.
– Напрасно иронизируете, Глеб-сан. Ямото Кае едва ли уступит даже мне.
Такэру скривил губы.
– Что ты хочешь сказать? Что этот злобный кузнечик может равняться с сэнсэем?
Глеб примиряюще поднял руку.
– Я не иронизирую, Сато-сан. Я уважительно отношусь к вашим оценкам. Имеются ли у вас поправки к моему изложению сюжета?
Сато покачал головой.
– Поправок никаких, лишь уточнения. Во-первых, я хочу разыскать Ньюгартов, чтобы уладить их проблемы и предложить сотрудничество на взаимовыгодных условиях. Бизнес есть бизнес. Во-вторых, я должен остановить Ямото Кае, пока он не усеял свой путь трупами. И в-третьих, по понятным вам причинам, я не могу задействовать в Москве каналы посольства для поиска Ньюгартов. У меня, правда, имеются кое-какие иные возможности, однако мне необходима ваша помощь. Могу я на нее рассчитывать?
– Разумеется, – ответила Даша.
Сато благодарно ей улыбнулся, но продолжал вопросительно смотреть на Глеба.
– Мой ответ вы слышали, – кивнул Глеб на жену. – Что касается бизнеса, вряд ли я вам помощник. А во всем остальном – чем смогу. И боюсь, времени у нас немного. События могут выйти из-под контроля.
Сато поклонился.
– Совершенно с вами согласен.
– Мне нужно все обдумать, – сказал Глеб. – Как с вами связаться?
Сато протянул ему карточку.
– Вот телефон посольства. Назовите себя, и нас с братом разыщут.
Такэру с улыбкой дополнил:
– Сэр Майкл Грин. В посольстве вас помнят под этим именем, Глеб-сан.
Братья поднялись с дивана.
Даша с надеждой предложила:
– Может, все-таки ужин?
Косясь на брата, Такэру лишь вздохнул. Сато покачал головой.
– Спасибо, в другой раз. Сейчас нам предстоит еще выполнить кое-какие поручения родни. – Он подошел к шкафу, тронул дверную ручку и взглянул на Глеба. – Вы позволите?
– Конечно, – улыбнулся Глеб.
Сато осторожно приотворил дверцу, несколько мгновений полюбовался цветущим лугом и дверцу закрыл.
– Ямото Кае, – сказал он, – не одолеет Мангуста. И все же он способен натворить бед.
Глеб грустно усмехнулся.
– Не он один. Искусством творить беды владеют многие. Порою, кажется, люди с увлечением строят себе преисподнюю.
Сато молча поклонился, и братья Абэ вышли в прихожую. Надевая куртку, Такэру по-русски проговорил:
– Надеюсь увидеть Илюху и Стаса.
– Куда они денутся, – пообещал Глеб.
А Даша сообщила:
– Стас, между прочим, женился.
– О-о! – приоткрыл рот Такэру.
Одетый в плащ Сато потянул брата за рукав.
– Пойдем. Некогда.
Помявшись, Даша спросила:
– Сато-сан, вы еще превращаетесь в кондора?
После неловкого молчания губы Сато дрогнули в улыбке.
– Иногда, леди. Раз или два в месяц я пролетаю над ночным Токио.
С этим братья ушли.
Закрыв за ними дверь, Глеб буркнул:
– Неслабые у тебя вопросики. Прямо под дых.
В изумрудных глазах Даши заплясали искорки.
– Неделикатно типа? Но чего ждать от бедной девушки, – она кивнула на пишущую машинку, – озверевшей от литературной эксплуатации и подло вовлеченной в англо-японские разборки?
Глеб рассмеялся.
– Освобождаю от того и другого.
Даша показала ему кукиш.
– А вот это видел?! Ты без Дашеньки вообще тут закопаться.
Глеб вздохнул.
– Ну так не ворчи. Разворчалась, понимаешь.
Даша тряхнула «конским хвостом».
– Потерплю. Но за это, – она подняла указательный палец, – за это… Можешь ты перекрасить это платье прямо на мне? Без химических штучек, чисто по-мангустовски?
Глеб обошел вокруг нее, изображая модельера.
– Ну, в принципе… Только проект выйдет незавершенным.
Даша встала перед зеркалом в прихожей.
– Валяй. И пойдем ужинать.
Зеленое платье на Даше внезапно стало желтеть. Даша ахнула. Сделавшись огненно-желтым, платье сияло несколько мгновений. Затем потрескалось, скукожилось и осыпалось в виде сухих осенних листьев. Даша осталась в трусиках и в лифчике. Сперва она обмерла, потом повертелась перед зеркалом и сказала:
– Знаешь, а незавершенный проект даже лучше.
27 сентября, понедельник
1
Утро было пасмурным и холодным. Хоть обошлось пока без дождя, но осень явно торжествовала победу. Деревья пожелтели за ночь, как за неделю. Глеб и Даша в «жигуленке» ехали в школу. Вопреки обыкновению, они не опаздывали, и Глеб вел машину не торопясь, можно сказать, вдумчиво.
– Ну, – проговорил он, тормозя у светофора, – почему ты не чирикаешь?
Даша скосила на него изумрудные глаза.
– Мрачные мысли жую.
– Поделишься?
– Зачем? Я жую твои мрачные мысли.
Хмыкнув, Глеб поехал на зеленый свет.
– Врунья и хвастунья.
– Кто – я? – Даша ткнула в себя пальцем. – Полагаешь, твои мысли для меня секрет? Ха! В данный момент у тебя их всего три.
Глеб улыбнулся.
– Негусто. И какие же?