– Извините, Сато-сан, – перебил Глеб. – В чем суть замысла Ньюгарта? Почему от этой покраски одежды волны докатились аж в Москву?
   Такэру обратил на брата просительный взор.
   – Можно я расскажу? – И не стал дожидаться разрешения. – По замыслу Ньюгарта, любой материал, натуральный или синтетический, пропитывается некоей органической субстанцией, которая является инертной по отношению к человеческой коже и потому совершенно безопасна. Если, допустим, на платье, пропитанное этой субстанцией, капнуть определенный фермент – через несколько секунд платье сделается белоснежным. Капнуть другой фермент – платье станет зеленым. То есть одному предмету одежды практически мгновенно можно придавать любые цвета и оттенки.
   – Клас-ас! – восхитилась Даша.
   Глеб, однако, выразил сомнение:
   – С цветами, допустим. Но одежда из любого материала все же пачкается. Едва ли органическая пропитка выдержит стирку или химчистку.
   Такэру опередил брата с ответом:
   – Эту одежду чистить не надо, сэнсэй. Субстанция сама ликвидирует загрязнения и жировые пятна. Даже небольшие прорехи в материале затягиваются сами собой.
   – С ума сойти! – прокомментировала Даша.
   Такэру смущенно вздохнул.
   – Но проект пока далек от завершения.
   Сато строго посмотрел на младшего брата.
   – Могу я продолжить? – И перевел взгляд на Глеба и Дашу. – Когда я вернулся в Токио, конгресс уже закончился и Ньюгарты, увы, два дня как улетели в Лондон. Но перед их отлетом произошло кое-что важное…
   – Они познакомились с монахом Судзи, – ввернул Такэру, – и Судзи привел их в свою любительскую лабораторию.
   Сато нахмурил брови.
   – Замолчишь ты наконец?! – И, дождавшись тишины, продолжил: – Судзи считал себя химиком и тоже увлекался красителями. Был ли он буддийским монахом? Возможно. Никто не знал его настоящего имени: Судзи да Судзи – добродушный городской юродивый. Каким-то образом он проник на конгресс, подружился там с Ньюгартами и стал хвастать своими достижениями. Ньюгарты, по слухам, над ним посмеивались, однако от посещения его лаборатории не отказались. А через три часа после их визита, когда англичане находились уже в самолете, Судзи обнаружили мертвым. В абсолютно разгромленной лаборатории.
 
9
 
   Развалясь в кресле, Куроедов наблюдал за действиями своих английских родственников. Те суетились возле деревянной болванки, обтянутой нейлоном. Сидящий рядом с хозяином пожилой начальник охраны хмуро поскреб суточную щетину.
   – Володь, долго они клопа трахать будут? А то, может, я сбегаю пока отолью?
   Куроедов лениво на него покосился.
   – Невтерпеж?
   – Не в том дело, Володь, просто… Гвоздь мне в печенку, лабуда все это. Хочешь бабки в землю зарыть – конечно, дело твое. Только мозги-то зачем самому себе компостировать?
   – Все сказал? Или у тебя еще мыслишки завалялись?
   Оттопыренные уши Федора Гаврилыча порозовели. Он шевельнул плечом в камуфляже.
   – Конечно, Владимир Сергеевич, мой номер восемь. Поссать всегда успею.
   – Надеюсь. – Куроедов запахнул на груди халат с драконами и по-английски проговорил: – Дядя и тетя, мы в нетерпении!
   Джордж метнул на него уничижительный взгляд, вздохнул и чуть заметно кивнул жене. Белая как мел Люси пробормотала:
   – Не волнуйся так, дорогой. – И капнула из пипетки на краешек материи, обтягивающей болванку.
   Куроедов с начальником охраны волей-неволей замерли в ожидании чуда. Джордж и Люси, казалось, в чудеса не верили и от нервного напряжения готовы были упасть в обморок. Сперва ничего не происходило. Секунд через двадцать, однако, экспериментальный нейлон начал приобретать окраску. В месте, куда попала капля из пипетки, возникло яркое пятно, которое, словно огни новогодней елки, стало разрастаться и вскоре покрыло всю материю, надетую на болванку. Цвет, который приняла материя, можно было определить как вишневый, но это определение мало что описывало. Ни супруги Ньюгарт, ни Куроедов с охранником не могли припомнить, чтобы в природе им встречались цвета подобной чистоты и насыщенности, такого изумительного оттенка.
   Откинув волосы со лба, Куроедов воззрился на Гаврилыча.
   – Что скажешь, гвоздь тебе в печень?
   – Полный звездец! – признал начальник охраны.
   – Кто тут бабки в землю зарывает?
   Джордж обеспокоенно взглянул на жену.
   – Что они говорят?
   – Обсуждают вопросы финансирования, – перевела Люси.
   – Черт бы их побрал. – Джордж разгладил материю на болванке. – Давай попробуем вариант «t».
   Люси с большей уверенностью капнула на нейлон из другой пробирки. И все повторилось по той же схеме. Через двадцать секунд на материи возникло пятно, на сей раз оранжевое, которое моментально расползлось и поглотило вишневый цвет. Оранжевый получился столь же ярким, насыщенным и чистым.
   Решив ковать железо, пока горячо, Люси наполнила пипетку из третьей пробирки и собралась капнуть. Но не успела. Оранжевый цвет начал тускнеть и блекнуть, покрываясь бурыми подтеками, напоминающими лишай. Отобрав у жены пипетку, Джордж буркнул:
   – Шоу закончено. Проваливайте.
   – У нас еще полно проблем, – по-русски объяснила Люси.
   Гаврилыч поднялся с кресла.
   – Ну так что, Владимир Сергеевич, я пойду? Итоги подведете без меня?
   Куроедов махнул рукой.
   – Иди, поговорим позже. – Он попытался не выдать произведенного впечатления и после ухода начальника охраны осведомился: – И долго вы еще намерены с этим копаться?
   Джордж аж подпрыгнул. Волосинки вокруг его плеши ощетинились, голубые глаза метали молнии.
   – Слушай, тупой ублюдок! Будешь на нас давить…
   – Джордж, прекрати! – возвысила голос Люси. И, нацелив крючковатый нос на племянника, по-русски произнесла: – Владимир, будь благоразумен. Или я оторву тебе яйца и скормлю их твоим холуям. Лучше не зли меня, щенок.
   Куроедов захлопал в ладоши, глаза его пьяно поблескивали.
   – Ах, Людмила Петровна! Ах, уважила! Такой ты мне нравишься!
   Люси подошла к нему вплотную.
   – Хочешь в харю?
   Джордж поинтересовался:
   – О чем вы там болтаете?
   Люси обернулась.
   – Пустяки, дорогой. Владимир обещает не понукать нас.
   Куроедов поднялся с кресла.
   – О'кей. В мелочи не лезу, но раз в неделю вы устраиваете такую демонстрацию. Чтоб дело двигалось, я беру его под контроль. Ясно, мои дорогие?
   Голубые глаза Джорджа смотрели на жену.
   – Что он говорит?
   – Поторопись, дядюшка, – по-английски произнес Куроедов. – Иначе я рассержусь. Где, кстати, у вас бульон? Вы ведь им эти тряпки пропитываете?
   – Ну и что? – насторожился Джордж.
   – Много его уходит?
   – Не ваше собачье дело!
   Куроедов взял наугад колбу с прозрачной жидкостью и понюхал.
   – Он, что ли?
   – Поставь на место, разобьешь! – прикрикнула Люси.
   – Никогда в жизни, – осклабился племянник, прижав колбу к жирной груди.
 
10
 
   Глеб и Даша не сводили глаз с братьев Абэ. После короткого молчания Глеб предположил:
   – Монах, видимо, был убит?
   Сато кивнул.
   – У Судзи был сломан шейный позвонок Причем таким образом, что несчастный случай исключался.
   – И это убийство приписали Ньюгартам? – высказала догадку Даша.
   Сато вновь кивнул.
   – Слишком явно все совпало. На конгрессе Судзи с Ньюгартами ходил чуть ли не в обнимку. О том, что он зазывал их к себе в лабораторию, слышали многие. К тому же они работали в одной области, то есть, по сути, были конкурентами. Что должна была думать полиция?
   Даша покачала головой.
   – Ерунда какая-то. Интеллигентные супруги убивают добряка монаха, громят его лабораторию и преспокойно садятся в самолет. На что, интересно, они рассчитывают?
   Глеб задумчиво потирал переносицу.
   – Убили, допустим, не они, – предположил он. – Однако так перепугались, что бежали из Манчестера в Москву и залегли на дно. С чего бы это? От слабых нервов?
   Даша пожала плечами.
   – Почему бы нет? Они узнали, что попали в переплет, и хотят выиграть время.
   Сато и Такэру обменялись взглядами.
   Глеб вздохнул.
   – Возможно, так, – согласился он. – Но, если они вообще не виноваты, переполох все же чрезмерен. Однако, если… – Глеб прошелся по комнате. – Если предположить, что супруги… скажем так, кое-что позаимствовали из лаборатории монаха, а потом, находясь уже в Манчестере, узнали, что монаха убили… В этом случае они вполне могли счесть, будто все указывает на них, и теперь опасаются Интерпола.
   Лицо Такэру выразило восхищение.
   – В самую точку, сэнсэй. В самую точку.
   Сато покосился на брата.
   – Можешь помолчать? – Переведя взгляд на Глеба, он чуть заметно улыбнулся. – В самую точку, сэнсэй. В Токио я человек не последний и провел собственное частное расследование.
   – Эффективнее полиции, – ввернул Такэру.
   – Во всяком случае – не хуже, – согласился Сато. – Сотрудничая с полицией, мои люди сразу заметили то, на что она не обратила внимания. На предплечье убитого монаха был вытатуирован черный кузнечик, а это означает… Глеб-сан, ведь вы бывали в Японии. Слышали вы что-нибудь о клане Черной Саранчи?
   Подумав, Глеб качнул головой.
   – Ни сном ни духом.
   Сато удовлетворенно кивнул.
   – Это старинное таинственное сообщество, ссориться с которым опасаются даже сильнейшие кланы якудза. Сведения о Черной Саранче весьма скупы, но кое-что разузнать мне удалось. Первое. Могущество этого клана зиждется на необыкновенном, просто невероятном владении боевыми искусствами.
   – Сильнее ниндзя? – не удержалась Даша.
   Сато мрачно усмехнулся.
   – Гораздо.
   – История становится все интересней, – пробормотал Глеб.
   Такэру поерзал на диване.
   – Сразиться бы с ними.
   Сато сердито на него посмотрел.
   – Надеюсь, этого не произойдет. – И перевел взгляд на Глеба. – Люди Черной Саранчи употребляют стимулирующую жидкость, которую называют «субстанция» и состав которой является клановой тайной. Действие этого стимулятора на организм в сочетании с особой системой тренировок дает поразительные результаты. Это первое. Теперь второе. Монах Судзи, которого в клане считали блаженным дурачком, использовал – очевидно, без разрешения – «субстанцию» в работе над универсальным красителем. Судя по всему, он неплохо продвинулся.
   – И продемонстрировал свои достижения Ньюгартам, – заключил Глеб.
   – За что ему сломали шею, – подытожила Даша. – И разумеется, сделала это не английская парочка.
   Губы Сато дрогнули в улыбке.
   – С вами приятно иметь дело… ребята. – Последнее слово он произнес по-русски. Затем продолжил: – Наконец, третье. Самое, пожалуй, важное. Как мне удалось установить, Ямото Кае, глава клана Черная Саранча, отправился по следам супругов в Манчестер, а оттуда – в Москву. Цель его – ликвидировать Ньюгартов и порвать все нити, ведущие к секрету «субстанции».
   Воцарилось молчание. Глеб прошелся по комнате.
   – Сато-сан, – проговорил он, – вам известно, как выглядит этот Ямото Кае?
   Сато кивнул.
   – Маленького роста, невзрачный на вид. Над левой бровью небольшой шрам. Он опаснее разгневанной кобры.
   Глеб мерял шагами комнату.
   – Теперь мне практически ясно… то есть я убежден, что знаю, кто заплатит за убийство Ричарда.
   Такэру и Даша воззрились на него. И Сато озвучил общий вопрос:
   – Вы встречались с Ямото, Глеб-сан?
   – Видел его, как сейчас вас, – вздохнул Глеб. – Только жаль, не оценил по достоинству.
 
11
 
   Маленький японец со шрамом над бровью вошел в фойе «Метрополя». Одетый на сей раз в клеенчатую куртку и джинсы, он выглядел подростком. Портье, однако, признал его и внутренне напрягся, вникая в нужды капризных постояльцев. Японец спокойно присел в кресло, извлек из кармана две миниатюрные фляжки и сделал из каждой по глотку. Дождавшись момента, когда портье освободился, он подошел и произнес по-английски:
   – Привет, бой. Помнишь меня?
   – Конечно, – по-английски ответил портье. – Частный детектив из Токио.
   Японец покачал головой.
   – Плохая память. Я бизнесмен из Бостона.
   Портье и глазом не моргнул.
   – Как скажете, сэр.
   – Правильный подход. – Японец выложил на стойку пачку «Орбита». – Пожуй, чтобы убить время. Насчет лорда Грина не выяснил?
   Портье едва сдержал бешенство.
   – Нет, сэр. Это не моя работа.
   – А супругами Ньюгарт никто не интересовался?
   Портье побагровел.
   – Сэр, сейчас я вызову охрану.
   Японец посмотрел ему в глаза, и от этого взгляда портье прошибло потом.
   – Попробуй. Жизнь твоя продлится не более пяти секунд, и охрана проживет не дольше. Хочешь рискнуть?
   У портье пересохло во рту.
   – Что вам угодно?.. Ведь мне ничего не известно.
   Японец не сводил с него гипнотический взгляд.
   – Я предупреждал тебя, бой: когда мне нужна информация, тем или иным способом я ее получаю.
   – Господи… Что вы хотите знать, сэр?
   Чуть подумав, японец спросил:
   – Вчерашний толстяк, – он изобразил жестом длинные волосы, – больше не появлялся?
   – Нет, сэр.
   – А приятель его из спецслужбы? – Японец провел пальцем у себя под носом, обозначив усики. И, когда портье вновь ответил отрицательно, уточнил: – Как называется его спецслужба?
   – ФСБ, сэр. Федеральная служба безопасности.
   – Можешь дать мне адрес, бой? Где находится их главный офис?
   Портье воспрял духом.
   – Нет проблем. Это на Лубянке. Совсем рядом. Объяснить вам, как добраться?
   Японец кивком изъявил согласие, и портье начертил маршрут до Лубянки. Чертеж получился столь наглядным, что даже у «бизнесмена из Бостона» вопросов не возникло. Спрятав листок в карман куртки, японец хищно улыбнулся.
   – Ладно, бой. Ты отработал свою жвачку. – Он пошел к выходу.
   Портье смотрел ему вслед, и улыбка его тоже была не из приятных.
   – Удачи вам, сэр.
 
12
 
   Держа колбу с прозрачной жидкостью, пьяненький Куроедов пятился от наступающей тетушки.
   – Поставь на место! – требовала Люси. – Владимир, ты разобьешь!
   Куроедов нюхал содержимое колбы.
   – Хм, без запаха… Это бульон?
   – И что с того?! Поставь сейчас же!
   Устало опираясь на болванку с побуревшим нейлоном, Джордж пробормотал:
   – Он пьет субстанцию, Люси. Богом клянусь, пьет.
   В глазах Куроедова вдруг вспыхнула злость.
   – Конечно, пью. А вы не хотите, дядюшка? – Обогнув столы с лабораторной посудой, он приблизился к Джорджу. – Почему бы вам не попробовать сей эликсир жизни?
   Джордж отшатнулся.
   – Чокнутый сукин сын! Ей-богу, тебя в детстве уронили!
   Куроедов хихикнул.
   – Как вам угодно. – И залпом осушил колбу. – У-ух! Сейчас коньячком запью – и полный вперед!
   Джордж и Люси смотрели на него с ужасом.
   – Вправду выпил, – вырвалось у Джорджа.
   – А вы думали? – Куроедов вернул тетке колбу. – Нечего было препараты разбрасывать где попало.
   Люси хлопала глазами, напоминая перепуганную птицу.
   – Владимир, как ты можешь?
   – Легко, – вновь хихикнул Куроедов. – В июле выхожу из парной – в предбаннике такая вот посудина торчит. Жарко. Думал, вода.
   – Боже мой, Люси! – выдохнул Джордж.
   – Забыла, дорогой, – пролепетала его супруга. – Мне просто в голову не пришло, что кто-то окажется таким идиотом… Хочешь меня пристрелить?
   Голубые глаза Джорджа сверкнули гневом.
   – Надо бы! За профессиональную халатность!
   Люси нацелила в него крючковатый нос.
   – Черт тебя дери, Джордж! Конечно, я виновата, я кругом виновата!
   – Не ори, как торговка рыбой!
   – Но ведь культура не патогенна, дорогой! В крови она инертна, мы проверяли на мышах!
   Куроедов фыркнул.
   – Бросьте собачиться. Видите, я живой.
   Джордж вперил в него взор.
   – Почему вы это пьете?
   Куроедов откинул волосы со лба.
   – Какой осел откажется от эликсира жизни? Тогда в предбаннике я, как хлебнул, сразу понял: не вода. Хоть плохого ничего не ощутил, но черт его знает… Перетрухал, признаться. Решил продезинфицировать себя «Наполеоном». Вот тут и началось. Ощущения были, надо сказать… Рекомендую.
   Люси положила руку мужу на плечо.
   – Ты меня простишь?
   Джордж рассеянно кивнул.
   – Значит, – пробормотал он, – в сочетании со спиртным субстанция дает наркотический эффект. Кто мог ожидать? А если, допустим, использовать спирт в качестве катализатора… – Он поднял взгляд на Куроедова. – Больше вы свой «бульон» не получите. Даже не надейтесь.
   Куроедов подошел к нему вплотную и злобно посмотрел в упор.
   – Это ты не надейся, Джордж. К завтрашнему полдню ты приготовишь мне бульона в пять раз больше обычного. Тарой тебя опеспечат. Не пытайся отлынивать, иначе… – Запахнув халат с драконами, Куроедов двинулся к выходу.
   Люси осведомилась по-русски:
   – Иначе что?!
   Племянник обернулся в дверях.
   – Тетя Людочка, иначе Интерпол покажется вам Диснейлендом. – Он вышел из лаборатории, предоставив английским родственникам возможность хорошо обдумать свое положение.
 
13
 
   Такэру, Сато и Даша сверлили Глеба взглядами. Погруженный в мысли Глеб прохаживался из угла в угол.
   – Где вы встретили Ямото? – не выдержал Такэру.
   – В «Метрополе». – Глеб задумчиво тер переносицу. – Но зачем ему было убивать Ричарда? Если глава клана Черной Саранчи разыскивает Ньюгартов, для него было бы логичней постараться выведать их адрес у барона.
   – Если барон адрес знал, – уточнила Даша.
   – А если не знал, – заметил Глеб, – опять же, зачем было его убивать? Тем более что Ричард все же мог адрес выяснить.
   После короткого молчания Сато предположил:
   – Возможно, Мак-Грегор знал адрес, но отказался сообщить его Ямото. И тогда Ямото барона покарал.
   Глеб пожал плечами.
   – Возникает все тот же вопрос: зачем? Если Ричард отказался сообщить адрес, был шанс сесть ему на хвост и выйти на Ньюгартов по его следу. Терминатору нужен живой барон: мертвый ему бесполезен.
   Вновь повисло молчание. Затем Сато сказал:
   – Боюсь, логическим путем этой загадки нам не разрешить.
   Глеб вздохнул.
   – Увы, похоже. Позвольте мне изложить ситуацию, как я ее понял.
   – Конечно, сэнсэй, – ответил за всех Такэру. – Мы вас слушаем.
   – Буду краток, – пообещал Глеб. – Итак, Ньюгарты – биохимики из Манчестера – едут на конгресс в Токио. Там они знакомятся с монахом Судзи – химиком-любителем и по совместительству членом клана Черной Саранчи.
   Такэру хихикнул.
   – По совместительству. Это смешно.
   Глеб продолжил:
   – Судзи приглашает Ньюгартов в свою лабораторию, где хвастает достижениями в работе над суперкрасителем. В своих опытах он использует так называемую «субстанцию», секрет которой принадлежит клану Черная Саранча. Верно излагаю?.. Ньюгарты улетают в Англию, увозя с собой этот самый секрет.
   – Увозя предположительно, – заметила Даша.
   – Не предположительно, а наверняка, – возразил Глеб. – Иначе какого черта Ямото Кае поперся за ними? Отомстить за Судзи? Сам же небось его и прикончил, за то, что тот не держал язык за зубами… Итак, монах убит. Кто-то сообщает об этом Ньюгартам, а также о том, что ими интересуется Интерпол. Кстати, Сато-сан, интерес полиции к ним еще сохранился?
   Сато кивнул.
   – Да. После моего расследования – скорее, как к свидетелям. Убийство пока не раскрыто, но причастность к нему супругов-англичан уже не рассматривается.
   Глеб вздохнул.
   – Только Ньюгарты, похоже, об этом не знают. В панике покинув Манчестер, они находят прибежище в Москве. Разумеется, у людей, которым вполне доверяют. И которые, между прочим, обладают необходимым влиянием, чтобы молниеносно оформить беглецам въездные документы и провести незасвеченными через паспортный контроль.
   Даша отмахнулась.
   – Ну, это у нас запросто.
   – Трудно спорить, – усмехнулся Глеб. – Итак, Ньюгарты в Москве. Их номер телефона лишь у Мак-Грегора, но он убит. А глава клана Черная Саранча, по вашим словам, опасный, как разгневанная кобра, рыщет где-то поблизости.
   Сато нахмурился.
   – Напрасно иронизируете, Глеб-сан. Ямото Кае едва ли уступит даже мне.
   Такэру скривил губы.
   – Что ты хочешь сказать? Что этот злобный кузнечик может равняться с сэнсэем?
   Глеб примиряюще поднял руку.
   – Я не иронизирую, Сато-сан. Я уважительно отношусь к вашим оценкам. Имеются ли у вас поправки к моему изложению сюжета?
   Сато покачал головой.
   – Поправок никаких, лишь уточнения. Во-первых, я хочу разыскать Ньюгартов, чтобы уладить их проблемы и предложить сотрудничество на взаимовыгодных условиях. Бизнес есть бизнес. Во-вторых, я должен остановить Ямото Кае, пока он не усеял свой путь трупами. И в-третьих, по понятным вам причинам, я не могу задействовать в Москве каналы посольства для поиска Ньюгартов. У меня, правда, имеются кое-какие иные возможности, однако мне необходима ваша помощь. Могу я на нее рассчитывать?
   – Разумеется, – ответила Даша.
   Сато благодарно ей улыбнулся, но продолжал вопросительно смотреть на Глеба.
   – Мой ответ вы слышали, – кивнул Глеб на жену. – Что касается бизнеса, вряд ли я вам помощник. А во всем остальном – чем смогу. И боюсь, времени у нас немного. События могут выйти из-под контроля.
   Сато поклонился.
   – Совершенно с вами согласен.
   – Мне нужно все обдумать, – сказал Глеб. – Как с вами связаться?
   Сато протянул ему карточку.
   – Вот телефон посольства. Назовите себя, и нас с братом разыщут.
   Такэру с улыбкой дополнил:
   – Сэр Майкл Грин. В посольстве вас помнят под этим именем, Глеб-сан.
   Братья поднялись с дивана.
   Даша с надеждой предложила:
   – Может, все-таки ужин?
   Косясь на брата, Такэру лишь вздохнул. Сато покачал головой.
   – Спасибо, в другой раз. Сейчас нам предстоит еще выполнить кое-какие поручения родни. – Он подошел к шкафу, тронул дверную ручку и взглянул на Глеба. – Вы позволите?
   – Конечно, – улыбнулся Глеб.
   Сато осторожно приотворил дверцу, несколько мгновений полюбовался цветущим лугом и дверцу закрыл.
   – Ямото Кае, – сказал он, – не одолеет Мангуста. И все же он способен натворить бед.
   Глеб грустно усмехнулся.
   – Не он один. Искусством творить беды владеют многие. Порою, кажется, люди с увлечением строят себе преисподнюю.
   Сато молча поклонился, и братья Абэ вышли в прихожую. Надевая куртку, Такэру по-русски проговорил:
   – Надеюсь увидеть Илюху и Стаса.
   – Куда они денутся, – пообещал Глеб.
   А Даша сообщила:
   – Стас, между прочим, женился.
   – О-о! – приоткрыл рот Такэру.
   Одетый в плащ Сато потянул брата за рукав.
   – Пойдем. Некогда.
   Помявшись, Даша спросила:
   – Сато-сан, вы еще превращаетесь в кондора?
   После неловкого молчания губы Сато дрогнули в улыбке.
   – Иногда, леди. Раз или два в месяц я пролетаю над ночным Токио.
   С этим братья ушли.
   Закрыв за ними дверь, Глеб буркнул:
   – Неслабые у тебя вопросики. Прямо под дых.
   В изумрудных глазах Даши заплясали искорки.
   – Неделикатно типа? Но чего ждать от бедной девушки, – она кивнула на пишущую машинку, – озверевшей от литературной эксплуатации и подло вовлеченной в англо-японские разборки?
   Глеб рассмеялся.
   – Освобождаю от того и другого.
   Даша показала ему кукиш.
   – А вот это видел?! Ты без Дашеньки вообще тут закопаться.
   Глеб вздохнул.
   – Ну так не ворчи. Разворчалась, понимаешь.
   Даша тряхнула «конским хвостом».
   – Потерплю. Но за это, – она подняла указательный палец, – за это… Можешь ты перекрасить это платье прямо на мне? Без химических штучек, чисто по-мангустовски?
   Глеб обошел вокруг нее, изображая модельера.
   – Ну, в принципе… Только проект выйдет незавершенным.
   Даша встала перед зеркалом в прихожей.
   – Валяй. И пойдем ужинать.
   Зеленое платье на Даше внезапно стало желтеть. Даша ахнула. Сделавшись огненно-желтым, платье сияло несколько мгновений. Затем потрескалось, скукожилось и осыпалось в виде сухих осенних листьев. Даша осталась в трусиках и в лифчике. Сперва она обмерла, потом повертелась перед зеркалом и сказала:
   – Знаешь, а незавершенный проект даже лучше.

27 сентября, понедельник

1
 
   Утро было пасмурным и холодным. Хоть обошлось пока без дождя, но осень явно торжествовала победу. Деревья пожелтели за ночь, как за неделю. Глеб и Даша в «жигуленке» ехали в школу. Вопреки обыкновению, они не опаздывали, и Глеб вел машину не торопясь, можно сказать, вдумчиво.
   – Ну, – проговорил он, тормозя у светофора, – почему ты не чирикаешь?
   Даша скосила на него изумрудные глаза.
   – Мрачные мысли жую.
   – Поделишься?
   – Зачем? Я жую твои мрачные мысли.
   Хмыкнув, Глеб поехал на зеленый свет.
   – Врунья и хвастунья.
   – Кто – я? – Даша ткнула в себя пальцем. – Полагаешь, твои мысли для меня секрет? Ха! В данный момент у тебя их всего три.
   Глеб улыбнулся.
   – Негусто. И какие же?