Страница:
- Полагаю, что согласен с вами, миз Хернс, - заявил Фитцджеральд.
Он сделал несколько быстрых выкладок на собственной клавиатуре и изучил выведенные на дисплей результаты.
Выделенный цветом конус продолжал расширяться, отмечая пространство, в котором могли находиться мерцающие символы, учитывая их последние, зафиксированные до того, как сенсорные массивы потеряли устойчивый контакт, скорость и ускорение. Может быть, системы маскировки пришельцев на самом деле дезориентировали сенсоры. В таком случае было также возможно, что они начали скрытно гасить скорость, готовясь уйти из системы. Однако об этой возможность не стоило и думать. В этом случае "Гексапума" мало что могла с ними поделать и они не представляли какой-либо прямой угрозы Нунцио, однако Фитцджеральд ни секунды не верил, что они делают нечто в этом роде - тогда их грузовик не продолжал бы тормозить до полной остановки.
Нет, было намного вероятнее, что выводы Хернс попали прямо в точку, и тогда…
На дисплее Фитцджеральда появился итог расчетов. При условии сохранения последней зафиксированной скорости, мерцающие символы подойдут к Понтифику чуть больше, чем через двадцать часов. И, если бы они продолжали скрытно скользить по баллистической траектории, никто с техническим уровнем Нунцио не заметил бы их до того, как они пересекут околопланетное пространство. "Гексапума" же, с другой стороны, твердо зная, где пришельцы погасили клинья, и в каком месте космоса следует их искать, могла обнаружить их при помощи своих высокоскрытных пассивных сенсорных массивов так, что они об этом и не узнают. Было достаточно просто переместить автономные аппараты на позиции, с которых они смогут отслеживать предполагаемые курсы Бандитов Один и Два с расстояния, на котором тем не поможет маскировка, во всяком случае того уровня, который они до настоящего времени демонстрировали. Фокус был в том, что это следовало проделать с использованием обычных, действующих со скоростью света каналов управления. Было маловероятно, что Бандиты уже засекли гравитационные импульсы сверхсветовой связи сенсорных массивов, учитывая расстояние и малую мощность этих импульсов, однако передачи "Гексапумы" обнаружить будет намного проще. Так что информация, которой будет располагать "Гексапума", будет запаздывать, однако всё равно будет существенно лучше, чем всё, чем располагают Бандиты. Или чем всё, чем, по их мнению, мог располагать Нунцио, что означало…
Старпом, напряжённо размышляя, откинулся в командирском кресле. Грузовик был джокером в колоде. Капитан Терехов и его старшие офицеры подготовили несколько планов действий на случай столкновения с одним или двумя пиратскими крейсерами, однако ни один из этих планов не предусматривал возможности того, что пираты приведут с собой захваченный трофей. Истребление самих пиратов было достойным делом, однако на борту торговца ещё могли оставаться члены его собственной команды или даже вся она целиком.
Мысль оставить гражданских космонавтов в руках пиратов была для любого королевского офицера кошмаром, однако Фитцджеральд, будь он проклят, не видел сейчас возможность не допустить этого. Как бы ни были хороши "Гексапума" и её команда, они могли быть в каждый конкретный момент только в одном месте. И она была единственным кораблём в системе, который мог реально надеяться уничтожить пиратские крейсера и выжить. Ещё она была и единственным способным к гиперпереходу кораблём на Нунцио, что значило, что она была единственным кораблём, который мог преследовать торговца, если его призовая команда сбежит в гиперпространство.
Как бы он ни взвешивал невеселые исходные тактической задачи, Анстен Фитцджеральд не видел никакого способа решить обе части уравнения, и на какое-то мгновение ощутил виноватую радость от того, что ответственность за окончательное решение лежит на плечах другого.
Он потянулся к клавиатуре и сделал вызов. На дисплее зажегся герб корабля с оскаленной мордой гексапумы, служивший заставкой для системы связи, затем крохотная панель данных отметила, что вызов был перенаправлен на другой терминал. Затем панель данных мигнула, показывая установление связи адресатом в режиме "только звук".
- Каюта стюарда капитана, старший стюард Ангелли, - отозвался голос женщины, которая не могла быть настолько проснувшейся, насколько это могло показаться по голосу.
- Старшина Ангелли, это старпом, - произнёс Фитцджеральд. - Мне очень неприятно беспокоить капитана так поздно, однако кое-что произошло. Боюсь, я должен попросить вас разбудить его.
Айварс Терехов бросил ещё один взгляд на отражавшегося в зеркале капитанской каюты безупречного офицера, пока Джоанна Ангели снимала с его плеча крохотную пылинку. Агнели подняла взор, её карие глаза встретились в зеркале с глазами Терехова и она коротко улыбнулась.
- Я прошел проверку? - поинтересовался капитан и она улыбнулась снова, еще шире.
- Ну, мне кажется да, сэр.
Терехов всё еще привыкал к её сфинксианскому акценту. Деннис Фрамптон, его прежний личный стюард, родился и вырос в герцогстве Мэдисон на планете Мантикора и его гладкий говор с округленными гласными разительно отличался от резкого сфинксианского произношения. Деннис был с Тереховым больше пяти стандартных лет, вполне достаточно для них обеих, чтобы притереться друг к другу. И именно Деннис убедил Терехова, что неизменное появление в безукоризненном мундире, особенно когда казалось, что события собираются принять… интересный оборот, являлось одним из наиболее ценных капитанских способов излучать подобающее ощущение уверенности и контроля над ситуацией. Он всегда настаивал на осмотре внешности своего капитана перед тем, как позволить ему показаться на людях.
Именно так было и перед Гиацинтом.
В смотрящих на Терехова из зеркала глазах цвета голубого льда промелькнула тень памяти и ощущения боли утраты. "Это всего лишь тень", - твёрдо напомнил себе Терехов и улыбнулся Ангелли.
- Моя жена всегда утверждала, что я неспособен шагу ступить без няньки, - заметил он.
- Что, да простит меня капитан, говорит только о её чрезвычайном уме, - ехидно отозвалась Ангелли. Она была воспитанником старой школы, с сугубой индивидуальностью и нерушимым чувством ответственности за то, чтобы донимать и изводить капитана, заставляя его должным образом заботиться о себе. И она была единственным человеком на борту "Гексапумы", чья каюта имела постоянно открытый ночью двусторонний канал связи с каютой капитана на случай, если капитану понадобятся её услуги.
Это означало, что одна была единственным человеком на борту крейсера, который знал о кошмарах, которые всё еще время от времени заставляли его просыпаться в холодном поту.
- Я взяла на себя смелость поставить свежий кофе, - продолжила Ангелли. - Скоро он будет готов. С позволения капитана, я принесу его на мостик через… пятнадцать минут.
Её слова были скорее информирующими и Терехов коротко кивнул.
- Это будет замечательно, Джоанна, - произнёс он.
- Прекрасно, сэр, - ответила старший стюард Агнелли без малейшего признака торжества и отошла в сторону, позволяя капитану выйти на сцену.
- Капитан на мостике!
- Вольно, - приказал Терехов, бодро входя в люк мостика, прежде, чем кто-либо из вахтенных успел подняться, приветствуя его. Он направился прямиком к Фитцджеральду, который стоял за спиной Абигайль Хернс, глядя на её дисплей.
Старпом, предупреждённый объявлением старшины, обернулся, чтобы приветствовать капитана и ощутил короткий всплеск удивления. Он знал, что лично разбудил капитана менее десяти минут тому назад, а Терехов уже был одет в безукоризненно сидящий мундир, его глаза были ясны и внимательны, а волосы идеально уложены.
- Что у нас такое, Анстен?
- Это обнаружила миз Хернс, шкипер, - произнёс Фитцджеральд и сжал плечо юного грейсонского лейтенанта. - Абигайль, показывайте.
- Есть, сэр, - отозвалась та и вывела информацию на дисплей.
Ей потребовалось всего несколько фраз, чтобы обрисовать положение, и Терехов кивнул. Он тоже обратил внимание на то, что автономные сенсоры должны были располагаться около внешних границ назначенных зон, чтобы засечь две передние цели до того, как те опустили клинья, и знал, что он не утверждал подобного изменения. Он потер бровь, затем мысленно пожал плечами. Он был уверен, что старпом уже позаботился устроить полагающуюся взбучку. В конце концов, одной из самых важных обязанностей старпома было избавление капитана от необходимости заниматься этим лично.
- Хорошая работа, лейтенант Хернс, - произнёс Терехов вместо этого. - Очень хорошая. Нам остается только решить, как с ними поступить.
Терехов улыбнулся, светясь уверенностью, и заложил руки за спину, неторопливо направляясь к креслу в центре мостика. Он уселся и, напряжённо размышляя, уставился на развернутые экраны.
Фитцджеральд следил за тем, как капитан закинул ногу за ногу и с комфортом откинулся в кресле, и задавался вопросом, что же скрывалось за его задумчивым лицом. Ответить было невозможно, и старпом нашёл это несколько раздражающим. Терехов не мог быть на самом деле настолько спокоен, как выглядел, не с этим оставшимся позади грузовиком.
Терехов сидел, наверное, минут пять, поглаживая указательным пальцем левой руки левую бровь, чуть сжав губы и мягко покачиваясь в кресле. Затем он решительно кивнул и выпрямился.
- Миз Хернс, мостик ваш, - произнёс он.
- Есть, сэр, мостик мой, - отозвалась та, однако осталась на своём месте, и Терехов мысленно одобрительно кивнул. Формально она должна была занять командирское кресло, однако она могла контролировать мостик со своего поста и сочла, что сейчас важнее не оставлять без внимания тактическую секцию.
- Будьте так любезны, свяжитесь с коммандером Каплан и лейтенантом Багвеллом, - продолжил Терехов. - Передайте им мои приветствия и приглашение присоединиться к нам со старпомом. Мы будем в зале совещаний номер один; сообщите им, что допустимо виртуальное присутствие.
- Есть, сэр.
- Замечательно, - Терехов кивнул Фитцджеральду и сделал левой рукой приглашающий жест в сторону люка, ведущего в зал совещаний.
- Старпом? - пригласил он.
- Так что такие вот дела, канонир.
Айварс Терехов обвёл рукой отображавшие обстановку экраны, продублированные на голодисплеях стола зала совещаний, а Фитцджеральд задался вопросом, осознавал ли он, что назвал Наоми Каплан традиционным неофициальным прозвищем впервые с момента появления на борту. Если на то пошло, сам Фитцджеральд был немного поражён, когда в первый раз сам обратился к Терехову "шкипер". Несмотря на это, обращение звучало на удивление естественно, и старпом лишь удивлялся, когда всё успело измениться. Он отдал этим мыслям несколько секунд, а затем отставил их в сторону и сконцентрировался на более неотложных делах.
Лейтенант Багвелл, несмотря на поздний час, решил присоединиться к капитану и старпому лично. Судя по его виду, было очевидно, что он всё равно не спал - скорее всего, как подозревал Фитцджеральд, разрабатывая очередную симуляцию для своего подразделения.
Каплан же не присутствовала лично, а перевела терминал связи в своей каюте в голографический режим. Фитцджеральд мог видеть в углу двумерного экрана зала совещаний ей изображение, пристально вглядывающееся в парящую над столом голограмму. Поскольку Терехов позволил ей присутствовать виртуально, она не потратила понапрасну время на то, чтобы одеть мундир. На ней было весьма симпатичное шелковое кимоно, которое, наверняка, влетело её в хорошую копеечку.
- Этот грузовик будет серьёзной проблемой, сэр, - после короткой паузы произнесла тактик. - Прямо так, с ходу, я не вижу никакого способа отбить его. Даже если мы позволим вооруженным кораблям свободу действий во внутренней части системы, он вероятно заметит наш подход и удерет в гипер раньше, чем мы подойдем достаточно близко для того, чтобы взять его на абордаж.
Каплан даже не потрудилась отметить, что простое уничтожение грузовика не представляло ни малейшей проблемы.
Если только торговец не висел, держа импеллерные узлы и гипергенератор под полной нагрузкой - не лучшая идея для гражданской техники, - его команде понадобится, по минимальной разумной оценке, как минимум полчаса на то, чтобы развести пары и смыться. Если импеллерные узлы Бандита Три были активны, он мог бы начать движение в обычном пространстве минут через пятнадцать, но если его импеллерные узлы не находились в дежурном режиме, на их запуск потребуется добрых сорок пять минут. А запуск гипергенератора с полного стопа требовал как минимум получаса. На самом деле, если речь шла о команде торгового судна, эта операция вероятнее всего заняла бы минут сорок или пятьдесят. А если нет, то некомплектной команде механиков, которую пираты, вероятно, послали на судно будет очень непросто уложиться даже и в этот срок.
С учетом типичного сенсорного оборудования обычного торгаша было невероятно, практически невозможно, чтобы трофейное судно - а Каплан ничуть не больше капитана и Фитцджеральда сомневалась насчёт сущности прячущегося судна - могло засечь подходящую в режиме маскировки "Гексапуму" до того, как окажется глубоко в зоне досягаемости многодвигательных ракет. В этом случае у него не будет возможности скрыться в гипер за время полета залпа "Гексапумы" до цели. И ни у одного торгаша в галактике не было шансов пережить полный бортовой залп крейсера типа "Эдуард Саганами-С".
К сожалению, уничтожение судна определённо было не лучшим способом спасти торговцев, которые могли бы ещё оставаться на его борту.
- Предоставить Бандитам Один и Два свободу действий недопустимо, даже если это позволит нам подойти к грузовику на дальность действия энергетического оружия и выбить его импеллеры до того, как он сумеет уйти, - мягко начал Терехов, но остановился, потому что люк салона скользнул в сторону.
В него вошла Джоанна Агнели неся поднос с тремя кофейными чашками, блюдом с кексами, шедро сдобренными изюмом и ещё исходящими парком после духовки, и закрытой масленкой. Она подошла к столу, поставила поднос, налила чашку кофе и поставила её на блюдце пред Тереховым, затем наполнила чашки для Фитцджеральда и Багвелла. Потом сняла с маслёнки крышку, вручила каждому из смущённых офицеров по белоснежной льняной салфетке, напоследок окинула салон взглядом, как будто высматривая что-нибудь нуждающееся в приведении в порядок, и вышла… не произнеся ни единого слова.
Терехов и его подчинённые какое-то мгновение смотрели друг на друга. Затем старпом усмехнулся, пожал плечами и все трое потянулись к чашкам.
- Как я уже сказал, - Терехов вернулся к своей последней мысли, - уводить "Гексапуму" из внутренней части системы нельзя. Мы не можем надеяться на то, что коммодор Карлберг сумеет справится с двумя современными кораблями. И, честно говоря, захватить или уничтожить эти два корабля значительно важнее, чем отбить одного захваченного пиратами торговца.
- Согласна с вами, сэр, - ответила Каплан, но в её голосе чувствовалась горечь. Мысль оставить ещё могущих выжить людей в руках пиратов резала любого флотского офицера по самому сердцу и естественно, что боевой офицер-тактик реагировала на эту идею даже острее большинства других офицеров.
- Мне это тоже не слишком по душе, канонир, - голос Терехова был спокоен, но не выражение его лица, и Каплан у себя в каюте села немного прямее. - Однако, похоже, что мы имеем дело не с обычными заурядными пиратами.
Терехов сделал паузу, держа кофейную чашку в левой руке и переводя взгляд от одного своего офицера к другому. Глаза Терехова странно поблёскивали, как будто он чего-то от них ожидал.
- Сэр? - спросил Фитцджеральд и Терехов сделал правой рукой отбрасывающий жест, которым обычно подчеркивал свои рассуждения.
- Подумайте сами, Анстен. Здесь два боевых корабля. Мы пока мало что знаем о них, за исключением того, что их системы РЭБ были достаточно хороши для того, чтобы не дать нашим сенсорным массивам установит надёжный контакт. Надо признать, мы используем только пассивные сенсоры, они поддерживают контроль над излучениями, а дистанция очень велика, однако типичный пират не может располагать такими возможностями. Особенно та его разновидность, которая обычно действует в Пограничье. И хотя вести относительно терминала Рыси к настоящему времени должны довольно широко разойтись по всей Лиге, наряду с новостями об увеличении движения в его окрестностях, мы сейчас находимся достаточно далеко от Рыси. Итак, что же в такой бедной системе, как Нунцио, способно привлечь пиратов на относительно современных кораблях?
Фитцджеральд нахмурился. Он сконцентрировался на тактических аспектах сложившейся ситуации и заданный капитаном вопрос даже не приходил ему в голову. Ему понадобилось несколько секунд, чтобы сделать логические построения, которые Терехов уже очевидно продумал, но Багвелл сделал это раньше него.
- Сэр, - медленно произнёс он, - вы предполагаете, что они вообще не были "привлечены"? Что их направили?
- Я думаю, что это возможно, - Терехов откинулся в кресле и отхлебнул кофе, пристально вглядываясь в голодисплей так, тот был хрустальным шаром прорицателя. - Гатри, я не могу сказать, насколько это вероятно, однако нахожу присутствие здесь этих кораблей… тревожащим. Не в том смысле, что в регионе действуют рейдеры. - Правая рука вновь дёрнулась. - Слабость всегда привлекает хищников, даже если добыча не слишком хороша. Однако меня тревожит очевидная степень их боеспособности. И если бы я являлся внешней силой, заинтересованной в дестабилизации региона с целью создания затруднений или блокировании аннексии, я, несомненно, задумался бы насчёт вложения денег в повышение уровня активности пиратов.
- Это не радующая мысль, шкипер, - заметил Фитцджеральд.
- Да, не радующая, - согласился Терехов. - И я бы заметил, что шансы на то, что я чрезмерно подозрителен, как минимум пятьдесят на пятьдесят. Вполне возможно, что это пара настоящих пиратов и что они ведут рекогносцировку и знакомятся с ситуацией на месте, готовясь к будущим операциям. В любом случае их ликвидация важнее возвращения торговца. Однако необходимость выяснить, кто же они на самом деле такие, предопределяет желательность захвата по меньшей мере одного из них в более или менее целом виде.
- Да, сэр, - подтвердил Фитцджеральд, а Каплан кивнула.
- Однако для этого их потребуется подпустить намного ближе, - продолжил старпом. - Я полагаю, что Абигайль права и эти типы не более чем пара крейсеров. В этом случае расстрелять их ракетами было бы достаточно просто. Конечно, если это не хевы с тяжелыми подвесками на буксире, что на таком расстоянии от их дома довольно невероятно.
Губы Терехова дрогнули в мимолетной улыбке от явного преуменьшения со стороны Фитцджеральда, а коммандер продолжал.
- С преимуществом в дальности стрельбы или нет, мы не должны обстреливать их полными бортовыми залпами, если не намереваемся быстро разделаться с ними, рискуя полным их уничтожением. И, в отличие от их грузовика, эти типы будут держать импеллерные узлы и генераторы в горячем состоянии несмотря на износ. Если они будут находиться возле гиперграницы, то скорее всего успеют шмыгнуть за неё до того, как мы выведем их из строя неполными залпами. Так что мы должны дать им войти достаточно глубоко, чтобы иметь некоторое время для их обстрела до того, как они смогут уйти в гипер.
- Как минимум. - Терехов кивнул. - И, хотя ликвидация пиратских кораблей и может быть важнее возвращения торговца, я намереваюсь попытаться решить обе задачи.
Все три офицера с удивлением посмотрели на своего капитана. Это удивление, как заметил Терехов, было окрашено более чем лёгким налётом недоверия, и он вновь слегка улыбнулся.
- Нет, я не сошёл с ума. И я совсем не уверен, что мы сумеем осуществить мой замысел. Однако, полагаю, у нас есть по меньшей мере какие-то шансы, если мы будем действовать правильно. И если сможем подготовить всё достаточно быстро.
Терехов поставил чашку и позволил креслу выпрямиться. Все три офицера подались вперёд.
- Сначала, - произнёс он, - мы должны разобраться с Бандитом Один и Бандитом Два. Как вы заметили, Анстен, для этого потребуется подпустить их достаточно близко к "Гексапуме". На их месте я бы вообще не заходил за гиперграницу системы. Если эти корабли настолько современны и боеспособны, насколько можно предположить исходя из возможностей их систем маскировки, то, вероятно, дальность действия их сенсоров позволяет им получить чёткую информацию о любых работающих импеллерах с расстояния по крайней мере в двенадцать или тринадцать световых минут. Так что они могли остановиться на таком расстоянии от Понтифика, что позволило бы им оставаться по меньшей мере в двух световых минутах за гиперграницей и с лёгкостью засечь любой из находящихся на ходу ЛАКов коммодора Карлберга. Они, наверное, не смогли бы засечь корабли с выключенными импеллерами на парковочной орбите, однако если это на самом деле современные корабли и если они готовы потратиться, они могли послать к планете разведывательные беспилотные аппараты. И при этом быть вполне уверены, что ничто из имеющегося у Нунцио не способно перехватить их беспилотные аппараты, даже если нунцианцы засекут их своевременно для того, чтобы попытаться это сделать.
- В настоящее время мы с достаточной уверенностью можем сказать, где эти типы находятся. Кроме этого мы вполне уверены в их предполагаемом курсе, и я полагаю, что лейтенант Хернс права и они намерены пролететь весь путь по баллистике. Так что разогнаться на курсе перехвата должно быть нетрудно. Мы могли бы отслеживать их нашими автономными массивами, а они не смогут засечь нас корабельными сенсорами до тех пор, пока мы не подойдём настолько близко, что они не сумеют избежать боя. К сожалению, это будет означать, что мы столкнёмся с ними далеко за гиперграницей, где они будут иметь возможность уйти после первого залпа, и, к тому же, если они не побегут, у нас в точке перехвата относительно них будет высокая скорость. Время соприкосновения будет коротким и нам придётся выбирать между их уничтожением или предоставлением им возможности сбежать.
- Единственной альтернативой представляется соблазнить их направиться к нам. То есть имеет смысл обдумать игру в троянского коня.
- Использовать наши системы РЭБ чтобы убедить их в том, что мы грузовик, сэр? - поинтересовался Багвелл.
- Именно, - подтвердил Терехов.
- Вероятность успеха будет зависеть от степени их глупости, сэр, - заметила Каплан со своего экрана. Неуверенный голос показывал, что она испытывала определённые сомнения насчёт предложения, однако её тёмные глаза уже были полны решимости.
- У меня уже есть несколько идей на этот счёт, канонир, - ответил Терехов. - На самом деле, самая большая проблема, которую я вижу, заключается в том, что я хочу идти с ускорением, которое будет низким даже для торговца.
- Насколько низким, кэп? - спросил Фитцджеральд.
- Я бы хотел ограничить ускорение величиной около ста восьмидесяти g, - ответил Терехов и старпом нахмурился.
- Это на самом деле мало, - сказал он, задумчиво потирая подбородок. - Полагаю, вы желаете, чтобы они решили, что мы запаниковали и пытаемся от них удрать? - Терехов кивнул и Фитцджеральд покачал головой. - Чтобы "убегать" с таким низким ускорением, мы должны иметь массу от шести до семи миллионов тонн. Не думаю, что они поверят в то, что на Нунцио пришёл бы такой крупный торговец. Торговля в регионе может и увеличивается, но ни одна транспортная компания, которую я могу себе представить, не пошлёт такой крупный корабль в подобную глухомань.
- Похоже, сэр, - произнёс Багвелл, - у меня насчёт этого есть идея.
- Я на это и надеялся, - заметил Терехов, поворачиваясь к офицеру РЭБ.
- Есть пара способов, которыми мы можем этого достичь, - сказал Багвелл. - Нам потребуется привлечь к делу коммандера Льюис, однако, отключив несколько бета-узлов и играя частотой и мощностью оставшихся, мы должны быть в состоянии изобразить импеллерный клин, который кому угодно сложно будет отличить от клина торговца массой в три или четыре миллиона тонн. И если коммандер Льюис так хороша в своём деле, как я считаю, она должна быть в состоянии изобразить имитацию флаттера альфа-узлов, особенно если перенаправит действительную нагрузку на бета-узлы.
- Гатри, вы полагаете, что корабельные сенсоры этих типов настолько хороши, что способны засечь флаттер с расстояния, достаточного, чтобы всё это сработало? - спросила Каплан. Офицер РЭБ посмотрел на её изображение и она пожала плечами. - Если их корабельные сенсоры этого не заметят, то, на мой взгляд, они пошлют один из тех разведывательных аппаратов, о которых шкипер только что говорил. Ладно, что тот сможет засечь флаттер, но он также вероятно окажется достаточно близко для того, чтобы разглядеть нас посредством простой старомодной оптики. Тогда они моментально поймут кто мы такие.
Он сделал несколько быстрых выкладок на собственной клавиатуре и изучил выведенные на дисплей результаты.
Выделенный цветом конус продолжал расширяться, отмечая пространство, в котором могли находиться мерцающие символы, учитывая их последние, зафиксированные до того, как сенсорные массивы потеряли устойчивый контакт, скорость и ускорение. Может быть, системы маскировки пришельцев на самом деле дезориентировали сенсоры. В таком случае было также возможно, что они начали скрытно гасить скорость, готовясь уйти из системы. Однако об этой возможность не стоило и думать. В этом случае "Гексапума" мало что могла с ними поделать и они не представляли какой-либо прямой угрозы Нунцио, однако Фитцджеральд ни секунды не верил, что они делают нечто в этом роде - тогда их грузовик не продолжал бы тормозить до полной остановки.
Нет, было намного вероятнее, что выводы Хернс попали прямо в точку, и тогда…
На дисплее Фитцджеральда появился итог расчетов. При условии сохранения последней зафиксированной скорости, мерцающие символы подойдут к Понтифику чуть больше, чем через двадцать часов. И, если бы они продолжали скрытно скользить по баллистической траектории, никто с техническим уровнем Нунцио не заметил бы их до того, как они пересекут околопланетное пространство. "Гексапума" же, с другой стороны, твердо зная, где пришельцы погасили клинья, и в каком месте космоса следует их искать, могла обнаружить их при помощи своих высокоскрытных пассивных сенсорных массивов так, что они об этом и не узнают. Было достаточно просто переместить автономные аппараты на позиции, с которых они смогут отслеживать предполагаемые курсы Бандитов Один и Два с расстояния, на котором тем не поможет маскировка, во всяком случае того уровня, который они до настоящего времени демонстрировали. Фокус был в том, что это следовало проделать с использованием обычных, действующих со скоростью света каналов управления. Было маловероятно, что Бандиты уже засекли гравитационные импульсы сверхсветовой связи сенсорных массивов, учитывая расстояние и малую мощность этих импульсов, однако передачи "Гексапумы" обнаружить будет намного проще. Так что информация, которой будет располагать "Гексапума", будет запаздывать, однако всё равно будет существенно лучше, чем всё, чем располагают Бандиты. Или чем всё, чем, по их мнению, мог располагать Нунцио, что означало…
Старпом, напряжённо размышляя, откинулся в командирском кресле. Грузовик был джокером в колоде. Капитан Терехов и его старшие офицеры подготовили несколько планов действий на случай столкновения с одним или двумя пиратскими крейсерами, однако ни один из этих планов не предусматривал возможности того, что пираты приведут с собой захваченный трофей. Истребление самих пиратов было достойным делом, однако на борту торговца ещё могли оставаться члены его собственной команды или даже вся она целиком.
Мысль оставить гражданских космонавтов в руках пиратов была для любого королевского офицера кошмаром, однако Фитцджеральд, будь он проклят, не видел сейчас возможность не допустить этого. Как бы ни были хороши "Гексапума" и её команда, они могли быть в каждый конкретный момент только в одном месте. И она была единственным кораблём в системе, который мог реально надеяться уничтожить пиратские крейсера и выжить. Ещё она была и единственным способным к гиперпереходу кораблём на Нунцио, что значило, что она была единственным кораблём, который мог преследовать торговца, если его призовая команда сбежит в гиперпространство.
Как бы он ни взвешивал невеселые исходные тактической задачи, Анстен Фитцджеральд не видел никакого способа решить обе части уравнения, и на какое-то мгновение ощутил виноватую радость от того, что ответственность за окончательное решение лежит на плечах другого.
Он потянулся к клавиатуре и сделал вызов. На дисплее зажегся герб корабля с оскаленной мордой гексапумы, служивший заставкой для системы связи, затем крохотная панель данных отметила, что вызов был перенаправлен на другой терминал. Затем панель данных мигнула, показывая установление связи адресатом в режиме "только звук".
- Каюта стюарда капитана, старший стюард Ангелли, - отозвался голос женщины, которая не могла быть настолько проснувшейся, насколько это могло показаться по голосу.
- Старшина Ангелли, это старпом, - произнёс Фитцджеральд. - Мне очень неприятно беспокоить капитана так поздно, однако кое-что произошло. Боюсь, я должен попросить вас разбудить его.
***
Айварс Терехов бросил ещё один взгляд на отражавшегося в зеркале капитанской каюты безупречного офицера, пока Джоанна Ангели снимала с его плеча крохотную пылинку. Агнели подняла взор, её карие глаза встретились в зеркале с глазами Терехова и она коротко улыбнулась.
- Я прошел проверку? - поинтересовался капитан и она улыбнулась снова, еще шире.
- Ну, мне кажется да, сэр.
Терехов всё еще привыкал к её сфинксианскому акценту. Деннис Фрамптон, его прежний личный стюард, родился и вырос в герцогстве Мэдисон на планете Мантикора и его гладкий говор с округленными гласными разительно отличался от резкого сфинксианского произношения. Деннис был с Тереховым больше пяти стандартных лет, вполне достаточно для них обеих, чтобы притереться друг к другу. И именно Деннис убедил Терехова, что неизменное появление в безукоризненном мундире, особенно когда казалось, что события собираются принять… интересный оборот, являлось одним из наиболее ценных капитанских способов излучать подобающее ощущение уверенности и контроля над ситуацией. Он всегда настаивал на осмотре внешности своего капитана перед тем, как позволить ему показаться на людях.
Именно так было и перед Гиацинтом.
В смотрящих на Терехова из зеркала глазах цвета голубого льда промелькнула тень памяти и ощущения боли утраты. "Это всего лишь тень", - твёрдо напомнил себе Терехов и улыбнулся Ангелли.
- Моя жена всегда утверждала, что я неспособен шагу ступить без няньки, - заметил он.
- Что, да простит меня капитан, говорит только о её чрезвычайном уме, - ехидно отозвалась Ангелли. Она была воспитанником старой школы, с сугубой индивидуальностью и нерушимым чувством ответственности за то, чтобы донимать и изводить капитана, заставляя его должным образом заботиться о себе. И она была единственным человеком на борту "Гексапумы", чья каюта имела постоянно открытый ночью двусторонний канал связи с каютой капитана на случай, если капитану понадобятся её услуги.
Это означало, что одна была единственным человеком на борту крейсера, который знал о кошмарах, которые всё еще время от времени заставляли его просыпаться в холодном поту.
- Я взяла на себя смелость поставить свежий кофе, - продолжила Ангелли. - Скоро он будет готов. С позволения капитана, я принесу его на мостик через… пятнадцать минут.
Её слова были скорее информирующими и Терехов коротко кивнул.
- Это будет замечательно, Джоанна, - произнёс он.
- Прекрасно, сэр, - ответила старший стюард Агнелли без малейшего признака торжества и отошла в сторону, позволяя капитану выйти на сцену.
***
- Капитан на мостике!
- Вольно, - приказал Терехов, бодро входя в люк мостика, прежде, чем кто-либо из вахтенных успел подняться, приветствуя его. Он направился прямиком к Фитцджеральду, который стоял за спиной Абигайль Хернс, глядя на её дисплей.
Старпом, предупреждённый объявлением старшины, обернулся, чтобы приветствовать капитана и ощутил короткий всплеск удивления. Он знал, что лично разбудил капитана менее десяти минут тому назад, а Терехов уже был одет в безукоризненно сидящий мундир, его глаза были ясны и внимательны, а волосы идеально уложены.
- Что у нас такое, Анстен?
- Это обнаружила миз Хернс, шкипер, - произнёс Фитцджеральд и сжал плечо юного грейсонского лейтенанта. - Абигайль, показывайте.
- Есть, сэр, - отозвалась та и вывела информацию на дисплей.
Ей потребовалось всего несколько фраз, чтобы обрисовать положение, и Терехов кивнул. Он тоже обратил внимание на то, что автономные сенсоры должны были располагаться около внешних границ назначенных зон, чтобы засечь две передние цели до того, как те опустили клинья, и знал, что он не утверждал подобного изменения. Он потер бровь, затем мысленно пожал плечами. Он был уверен, что старпом уже позаботился устроить полагающуюся взбучку. В конце концов, одной из самых важных обязанностей старпома было избавление капитана от необходимости заниматься этим лично.
- Хорошая работа, лейтенант Хернс, - произнёс Терехов вместо этого. - Очень хорошая. Нам остается только решить, как с ними поступить.
Терехов улыбнулся, светясь уверенностью, и заложил руки за спину, неторопливо направляясь к креслу в центре мостика. Он уселся и, напряжённо размышляя, уставился на развернутые экраны.
Фитцджеральд следил за тем, как капитан закинул ногу за ногу и с комфортом откинулся в кресле, и задавался вопросом, что же скрывалось за его задумчивым лицом. Ответить было невозможно, и старпом нашёл это несколько раздражающим. Терехов не мог быть на самом деле настолько спокоен, как выглядел, не с этим оставшимся позади грузовиком.
Терехов сидел, наверное, минут пять, поглаживая указательным пальцем левой руки левую бровь, чуть сжав губы и мягко покачиваясь в кресле. Затем он решительно кивнул и выпрямился.
- Миз Хернс, мостик ваш, - произнёс он.
- Есть, сэр, мостик мой, - отозвалась та, однако осталась на своём месте, и Терехов мысленно одобрительно кивнул. Формально она должна была занять командирское кресло, однако она могла контролировать мостик со своего поста и сочла, что сейчас важнее не оставлять без внимания тактическую секцию.
- Будьте так любезны, свяжитесь с коммандером Каплан и лейтенантом Багвеллом, - продолжил Терехов. - Передайте им мои приветствия и приглашение присоединиться к нам со старпомом. Мы будем в зале совещаний номер один; сообщите им, что допустимо виртуальное присутствие.
- Есть, сэр.
- Замечательно, - Терехов кивнул Фитцджеральду и сделал левой рукой приглашающий жест в сторону люка, ведущего в зал совещаний.
- Старпом? - пригласил он.
***
- Так что такие вот дела, канонир.
Айварс Терехов обвёл рукой отображавшие обстановку экраны, продублированные на голодисплеях стола зала совещаний, а Фитцджеральд задался вопросом, осознавал ли он, что назвал Наоми Каплан традиционным неофициальным прозвищем впервые с момента появления на борту. Если на то пошло, сам Фитцджеральд был немного поражён, когда в первый раз сам обратился к Терехову "шкипер". Несмотря на это, обращение звучало на удивление естественно, и старпом лишь удивлялся, когда всё успело измениться. Он отдал этим мыслям несколько секунд, а затем отставил их в сторону и сконцентрировался на более неотложных делах.
Лейтенант Багвелл, несмотря на поздний час, решил присоединиться к капитану и старпому лично. Судя по его виду, было очевидно, что он всё равно не спал - скорее всего, как подозревал Фитцджеральд, разрабатывая очередную симуляцию для своего подразделения.
Каплан же не присутствовала лично, а перевела терминал связи в своей каюте в голографический режим. Фитцджеральд мог видеть в углу двумерного экрана зала совещаний ей изображение, пристально вглядывающееся в парящую над столом голограмму. Поскольку Терехов позволил ей присутствовать виртуально, она не потратила понапрасну время на то, чтобы одеть мундир. На ней было весьма симпатичное шелковое кимоно, которое, наверняка, влетело её в хорошую копеечку.
- Этот грузовик будет серьёзной проблемой, сэр, - после короткой паузы произнесла тактик. - Прямо так, с ходу, я не вижу никакого способа отбить его. Даже если мы позволим вооруженным кораблям свободу действий во внутренней части системы, он вероятно заметит наш подход и удерет в гипер раньше, чем мы подойдем достаточно близко для того, чтобы взять его на абордаж.
Каплан даже не потрудилась отметить, что простое уничтожение грузовика не представляло ни малейшей проблемы.
Если только торговец не висел, держа импеллерные узлы и гипергенератор под полной нагрузкой - не лучшая идея для гражданской техники, - его команде понадобится, по минимальной разумной оценке, как минимум полчаса на то, чтобы развести пары и смыться. Если импеллерные узлы Бандита Три были активны, он мог бы начать движение в обычном пространстве минут через пятнадцать, но если его импеллерные узлы не находились в дежурном режиме, на их запуск потребуется добрых сорок пять минут. А запуск гипергенератора с полного стопа требовал как минимум получаса. На самом деле, если речь шла о команде торгового судна, эта операция вероятнее всего заняла бы минут сорок или пятьдесят. А если нет, то некомплектной команде механиков, которую пираты, вероятно, послали на судно будет очень непросто уложиться даже и в этот срок.
С учетом типичного сенсорного оборудования обычного торгаша было невероятно, практически невозможно, чтобы трофейное судно - а Каплан ничуть не больше капитана и Фитцджеральда сомневалась насчёт сущности прячущегося судна - могло засечь подходящую в режиме маскировки "Гексапуму" до того, как окажется глубоко в зоне досягаемости многодвигательных ракет. В этом случае у него не будет возможности скрыться в гипер за время полета залпа "Гексапумы" до цели. И ни у одного торгаша в галактике не было шансов пережить полный бортовой залп крейсера типа "Эдуард Саганами-С".
К сожалению, уничтожение судна определённо было не лучшим способом спасти торговцев, которые могли бы ещё оставаться на его борту.
- Предоставить Бандитам Один и Два свободу действий недопустимо, даже если это позволит нам подойти к грузовику на дальность действия энергетического оружия и выбить его импеллеры до того, как он сумеет уйти, - мягко начал Терехов, но остановился, потому что люк салона скользнул в сторону.
В него вошла Джоанна Агнели неся поднос с тремя кофейными чашками, блюдом с кексами, шедро сдобренными изюмом и ещё исходящими парком после духовки, и закрытой масленкой. Она подошла к столу, поставила поднос, налила чашку кофе и поставила её на блюдце пред Тереховым, затем наполнила чашки для Фитцджеральда и Багвелла. Потом сняла с маслёнки крышку, вручила каждому из смущённых офицеров по белоснежной льняной салфетке, напоследок окинула салон взглядом, как будто высматривая что-нибудь нуждающееся в приведении в порядок, и вышла… не произнеся ни единого слова.
Терехов и его подчинённые какое-то мгновение смотрели друг на друга. Затем старпом усмехнулся, пожал плечами и все трое потянулись к чашкам.
- Как я уже сказал, - Терехов вернулся к своей последней мысли, - уводить "Гексапуму" из внутренней части системы нельзя. Мы не можем надеяться на то, что коммодор Карлберг сумеет справится с двумя современными кораблями. И, честно говоря, захватить или уничтожить эти два корабля значительно важнее, чем отбить одного захваченного пиратами торговца.
- Согласна с вами, сэр, - ответила Каплан, но в её голосе чувствовалась горечь. Мысль оставить ещё могущих выжить людей в руках пиратов резала любого флотского офицера по самому сердцу и естественно, что боевой офицер-тактик реагировала на эту идею даже острее большинства других офицеров.
- Мне это тоже не слишком по душе, канонир, - голос Терехова был спокоен, но не выражение его лица, и Каплан у себя в каюте села немного прямее. - Однако, похоже, что мы имеем дело не с обычными заурядными пиратами.
Терехов сделал паузу, держа кофейную чашку в левой руке и переводя взгляд от одного своего офицера к другому. Глаза Терехова странно поблёскивали, как будто он чего-то от них ожидал.
- Сэр? - спросил Фитцджеральд и Терехов сделал правой рукой отбрасывающий жест, которым обычно подчеркивал свои рассуждения.
- Подумайте сами, Анстен. Здесь два боевых корабля. Мы пока мало что знаем о них, за исключением того, что их системы РЭБ были достаточно хороши для того, чтобы не дать нашим сенсорным массивам установит надёжный контакт. Надо признать, мы используем только пассивные сенсоры, они поддерживают контроль над излучениями, а дистанция очень велика, однако типичный пират не может располагать такими возможностями. Особенно та его разновидность, которая обычно действует в Пограничье. И хотя вести относительно терминала Рыси к настоящему времени должны довольно широко разойтись по всей Лиге, наряду с новостями об увеличении движения в его окрестностях, мы сейчас находимся достаточно далеко от Рыси. Итак, что же в такой бедной системе, как Нунцио, способно привлечь пиратов на относительно современных кораблях?
Фитцджеральд нахмурился. Он сконцентрировался на тактических аспектах сложившейся ситуации и заданный капитаном вопрос даже не приходил ему в голову. Ему понадобилось несколько секунд, чтобы сделать логические построения, которые Терехов уже очевидно продумал, но Багвелл сделал это раньше него.
- Сэр, - медленно произнёс он, - вы предполагаете, что они вообще не были "привлечены"? Что их направили?
- Я думаю, что это возможно, - Терехов откинулся в кресле и отхлебнул кофе, пристально вглядываясь в голодисплей так, тот был хрустальным шаром прорицателя. - Гатри, я не могу сказать, насколько это вероятно, однако нахожу присутствие здесь этих кораблей… тревожащим. Не в том смысле, что в регионе действуют рейдеры. - Правая рука вновь дёрнулась. - Слабость всегда привлекает хищников, даже если добыча не слишком хороша. Однако меня тревожит очевидная степень их боеспособности. И если бы я являлся внешней силой, заинтересованной в дестабилизации региона с целью создания затруднений или блокировании аннексии, я, несомненно, задумался бы насчёт вложения денег в повышение уровня активности пиратов.
- Это не радующая мысль, шкипер, - заметил Фитцджеральд.
- Да, не радующая, - согласился Терехов. - И я бы заметил, что шансы на то, что я чрезмерно подозрителен, как минимум пятьдесят на пятьдесят. Вполне возможно, что это пара настоящих пиратов и что они ведут рекогносцировку и знакомятся с ситуацией на месте, готовясь к будущим операциям. В любом случае их ликвидация важнее возвращения торговца. Однако необходимость выяснить, кто же они на самом деле такие, предопределяет желательность захвата по меньшей мере одного из них в более или менее целом виде.
- Да, сэр, - подтвердил Фитцджеральд, а Каплан кивнула.
- Однако для этого их потребуется подпустить намного ближе, - продолжил старпом. - Я полагаю, что Абигайль права и эти типы не более чем пара крейсеров. В этом случае расстрелять их ракетами было бы достаточно просто. Конечно, если это не хевы с тяжелыми подвесками на буксире, что на таком расстоянии от их дома довольно невероятно.
Губы Терехова дрогнули в мимолетной улыбке от явного преуменьшения со стороны Фитцджеральда, а коммандер продолжал.
- С преимуществом в дальности стрельбы или нет, мы не должны обстреливать их полными бортовыми залпами, если не намереваемся быстро разделаться с ними, рискуя полным их уничтожением. И, в отличие от их грузовика, эти типы будут держать импеллерные узлы и генераторы в горячем состоянии несмотря на износ. Если они будут находиться возле гиперграницы, то скорее всего успеют шмыгнуть за неё до того, как мы выведем их из строя неполными залпами. Так что мы должны дать им войти достаточно глубоко, чтобы иметь некоторое время для их обстрела до того, как они смогут уйти в гипер.
- Как минимум. - Терехов кивнул. - И, хотя ликвидация пиратских кораблей и может быть важнее возвращения торговца, я намереваюсь попытаться решить обе задачи.
Все три офицера с удивлением посмотрели на своего капитана. Это удивление, как заметил Терехов, было окрашено более чем лёгким налётом недоверия, и он вновь слегка улыбнулся.
- Нет, я не сошёл с ума. И я совсем не уверен, что мы сумеем осуществить мой замысел. Однако, полагаю, у нас есть по меньшей мере какие-то шансы, если мы будем действовать правильно. И если сможем подготовить всё достаточно быстро.
Терехов поставил чашку и позволил креслу выпрямиться. Все три офицера подались вперёд.
- Сначала, - произнёс он, - мы должны разобраться с Бандитом Один и Бандитом Два. Как вы заметили, Анстен, для этого потребуется подпустить их достаточно близко к "Гексапуме". На их месте я бы вообще не заходил за гиперграницу системы. Если эти корабли настолько современны и боеспособны, насколько можно предположить исходя из возможностей их систем маскировки, то, вероятно, дальность действия их сенсоров позволяет им получить чёткую информацию о любых работающих импеллерах с расстояния по крайней мере в двенадцать или тринадцать световых минут. Так что они могли остановиться на таком расстоянии от Понтифика, что позволило бы им оставаться по меньшей мере в двух световых минутах за гиперграницей и с лёгкостью засечь любой из находящихся на ходу ЛАКов коммодора Карлберга. Они, наверное, не смогли бы засечь корабли с выключенными импеллерами на парковочной орбите, однако если это на самом деле современные корабли и если они готовы потратиться, они могли послать к планете разведывательные беспилотные аппараты. И при этом быть вполне уверены, что ничто из имеющегося у Нунцио не способно перехватить их беспилотные аппараты, даже если нунцианцы засекут их своевременно для того, чтобы попытаться это сделать.
- В настоящее время мы с достаточной уверенностью можем сказать, где эти типы находятся. Кроме этого мы вполне уверены в их предполагаемом курсе, и я полагаю, что лейтенант Хернс права и они намерены пролететь весь путь по баллистике. Так что разогнаться на курсе перехвата должно быть нетрудно. Мы могли бы отслеживать их нашими автономными массивами, а они не смогут засечь нас корабельными сенсорами до тех пор, пока мы не подойдём настолько близко, что они не сумеют избежать боя. К сожалению, это будет означать, что мы столкнёмся с ними далеко за гиперграницей, где они будут иметь возможность уйти после первого залпа, и, к тому же, если они не побегут, у нас в точке перехвата относительно них будет высокая скорость. Время соприкосновения будет коротким и нам придётся выбирать между их уничтожением или предоставлением им возможности сбежать.
- Единственной альтернативой представляется соблазнить их направиться к нам. То есть имеет смысл обдумать игру в троянского коня.
- Использовать наши системы РЭБ чтобы убедить их в том, что мы грузовик, сэр? - поинтересовался Багвелл.
- Именно, - подтвердил Терехов.
- Вероятность успеха будет зависеть от степени их глупости, сэр, - заметила Каплан со своего экрана. Неуверенный голос показывал, что она испытывала определённые сомнения насчёт предложения, однако её тёмные глаза уже были полны решимости.
- У меня уже есть несколько идей на этот счёт, канонир, - ответил Терехов. - На самом деле, самая большая проблема, которую я вижу, заключается в том, что я хочу идти с ускорением, которое будет низким даже для торговца.
- Насколько низким, кэп? - спросил Фитцджеральд.
- Я бы хотел ограничить ускорение величиной около ста восьмидесяти g, - ответил Терехов и старпом нахмурился.
- Это на самом деле мало, - сказал он, задумчиво потирая подбородок. - Полагаю, вы желаете, чтобы они решили, что мы запаниковали и пытаемся от них удрать? - Терехов кивнул и Фитцджеральд покачал головой. - Чтобы "убегать" с таким низким ускорением, мы должны иметь массу от шести до семи миллионов тонн. Не думаю, что они поверят в то, что на Нунцио пришёл бы такой крупный торговец. Торговля в регионе может и увеличивается, но ни одна транспортная компания, которую я могу себе представить, не пошлёт такой крупный корабль в подобную глухомань.
- Похоже, сэр, - произнёс Багвелл, - у меня насчёт этого есть идея.
- Я на это и надеялся, - заметил Терехов, поворачиваясь к офицеру РЭБ.
- Есть пара способов, которыми мы можем этого достичь, - сказал Багвелл. - Нам потребуется привлечь к делу коммандера Льюис, однако, отключив несколько бета-узлов и играя частотой и мощностью оставшихся, мы должны быть в состоянии изобразить импеллерный клин, который кому угодно сложно будет отличить от клина торговца массой в три или четыре миллиона тонн. И если коммандер Льюис так хороша в своём деле, как я считаю, она должна быть в состоянии изобразить имитацию флаттера альфа-узлов, особенно если перенаправит действительную нагрузку на бета-узлы.
- Гатри, вы полагаете, что корабельные сенсоры этих типов настолько хороши, что способны засечь флаттер с расстояния, достаточного, чтобы всё это сработало? - спросила Каплан. Офицер РЭБ посмотрел на её изображение и она пожала плечами. - Если их корабельные сенсоры этого не заметят, то, на мой взгляд, они пошлют один из тех разведывательных аппаратов, о которых шкипер только что говорил. Ладно, что тот сможет засечь флаттер, но он также вероятно окажется достаточно близко для того, чтобы разглядеть нас посредством простой старомодной оптики. Тогда они моментально поймут кто мы такие.