Он так и не понял, почему она тогда выбрала именно его и почему так щедро награждает за ту малость, что он для нее делает. Впрочем, теперь он уже не так сильно удивлялся этому. Сперва он заметил, как Снежная королева слушает его игру — то было напряжение, ничего общего с музыкой не имевшее; и это владевшее ею напряжение заставляло пальцы Спаркса спотыкаться и брать неверные ноты; порой у него возникало ощущение, что он стоит перед ней голый. А потом — то легкое касание, то шепотом сказанное нежное слово, поцелуй невзначай, нечаянная встреча в укромном уголке... И она была так невероятно похожа на Мун, что отвести от нее глаза было ему нелегко; и невозможно было не замечать ее чувств, не слышать зова собственной плоти...
   Но это была не Мун. Это была вечная, нестареющая королева Зимы, и когда он наблюдал, как она обращается с инопланетянами и местными богатеями, получившими у нее аудиенцию, истина эта становилась для него тем более ясной.
   В Снежной королеве было то, чего Мун не смогла бы, наверное, приобрести и за всю свою жизнь — глубокая мудрость, расчетливая рассудительность, богатейший опыт, прикрытые флером всепонимающей улыбки. И еще было в ней кое-что, чего никогда не будет в Мун... впрочем, он бы, пожалуй, и не смог бы назвать это словами... Как и в Мун было нечто, совершенно не свойственное Снежной королеве. Нет, Ариенрод никогда бы не смогла заполнить все его мысли, занять место Мун; и никогда бы не смогла стать той единственной, с кем он, как прежде с Мун, разделил бы все...
   Но они были немыслимо похожи, и он уже так давно никого не любил... разве что иногда, случайно, в городе... Ариенрод стала его действительностью, Мун — только воспоминанием. И он начинал этого бояться; он боялся утратить связь с реальностью, но боялся утратить и собственное «я», а потому промолчал, когда, наверное, следовало принять ее недвусмысленное приглашение...
   Но теперь обрезана та нить, что связывала его с жизнью на островах. Мун больше нет. Покинула Тиамат. Улетела неведомо куда. Теперь больше нет причин возвращаться домой... все равно не распутать то, что они напутали со своим будущим... Он никогда больше не увидит ее, никогда не почувствует рядом ее обнаженное тело — как тогда, впервые, на плетеном коврике у камина... Тогда ветер гремел кровлей и свистел за окнами в темноте, а в соседней комнате спокойно спала бабушка... Слезы наконец полились; он повернулся на бок и похоронил их в теплой мягкой подушке.
   Он не столько услышал, сколько почувствовал, что в комнату кто-то вошел, — пахнуло холодным ветерком из открывшейся и бесшумно затворившейся двери. Он приподнялся, вытирая мокрые щеки, и хотел было вскочить, узнав королеву, но она удержала его, положив руку ему на плечо.
   — Нет. Сегодня мы с тобой не королева и ее подданный, а всего лишь двое людей, одновременно потерявших того, кого любили. — Ариенрод присела с ним рядом. Ее свободно струящееся платье приоткрывало одно плечо. Она была одета почти просто, на шее — лишь ожерелье из кованых металлических листьев, нанизанных на шелковую нитку с узелками.
   Он еще раз вытер лицо, как бы стирая с него и собственную растерянность. Но ничуть не смутился.
   — Я... я не понимаю... ваше величество. — Зачем она пришла сюда, почему сидит на его постели? Можно подумать... — Откуда вы узнали? О Мун? О Мун и обо мне?
   — Тебе, значит, по-прежнему не ясно, откуда я все знаю? После стольких дней, проведенных здесь? — Она улыбнулась.
   Он потупился, обхватив руками колени.
   — Но почему... именно мы? Столько людей... мы ведь всего лишь дети Лета.
   — Разве ты до сих пор ни о чем не догадался, Спаркс? Посмотри на меня. — Он поднял голову. — Я ведь напоминаю тебе кое-кого?.. Я напоминаю тебе Мун, не правда ли? — Он кивнул. — Ты думал, я этого не знаю? — Она коснулась его плеча. — А я знаю все. Знаю, что это... беспокоит тебя. Она мне родная, одной крови со мной; ближе мне, чем даже ты — ей.
   — Может быть, вы... — Он пытался представить себе, в каком родстве они могли состоять, ибо были удивительно похожи, даже в мелочах. — Вы ее тетя? Сестра ее отца?..
   Ариенрод покачала головой; светлая прядь волос выпала из прически и заструилась по шее.
   — У Мун нет отца... И самой ее тоже больше нет у нас — ни у тебя, ни у меня. Мне так и не представилось возможности повидать ее, но она мне была так же необходима и бесконечно дорога, как и тебе. Может быть, даже больше. Когда-нибудь, надеялась я, она сможет тоже поселиться здесь, в столице, с нами вместе. — На него Ариенрод больше не смотрела; взгляд ее беспокойно скользил по стенам, по украшенной резьбой столешнице...
   — Она бы сюда никогда не приехала. — Голос Спаркса звучал уверенно. — Во всяком случае, после того, как стала сивиллой.
   — Ты думаешь, нет? Даже ради тебя? — Рука Снежной королевы все еще сочувственно сжимала его плечо. Он вздохнул.
   — Для нее всегда важнее всего было стать сивиллой. Но почему вы сразу не сказали мне... о ней и о вас? И... о нас? — Каким-то образом получилось, что он разговаривал уже как бы не с королевой, а с тем единственным человеком, который способен был понять, сколь велика его утрата.
   — Я бы непременно со временем рассказала тебе. Вот теперь рассказываю... Мне хотелось сперва понять, хорош ли возлюбленный у моей... родственницы; тот, кого она предпочла всем остальным. Надо сказать, я весьма одобряю ее выбор, весьма! — Рука Ариенрод снова легонько сжала его плечо. Потом она убрала руку и раздраженно отбросила за спину выпавшую из прически прядь; от этого движения волосы ее совсем рассыпались по плечам. Он никогда не видел ее такой — усталой, огорченной, разочарованной. И человечной. Такой похожей на него самого... такой похожей на Мун.
   — Теперь я уже никогда не узнаю Мун, Спаркс. У меня остался только ты, чтобы рассказать о ней, напомнить мне, какая она. Расскажи мне, что ты помнишь наиболее ясно и наиболее глубоко связываешь с ней. Что она любила? Что ты в ней любил больше всего? Расскажи мне, как сильно ты ее любил...
   Та ночь, наполненная светом очага и шумом ветра, снова возникла в его памяти; и еще — связанные с той ночью тысячи других воспоминаний о Мун: девочка в грубых рукавицах, с ним вместе вытаскивающая из полной сети рыбу и раскладывающая ее на ледяной палубе: девочка, бегущая по пляжу с раскинутыми навстречу ветру руками; и снова она, уже почти взрослая, любимая, шепчущая ему нежные слова и сама такая нежная, теплая рядом с ним...
   — Я не могу. Не могу рассказать вам о ней... — Голос у него сорвался. — Не теперь.
   — Ее больше нет, Спаркс. — Ариенрод вытащила из волос диадему и тряхнула головой; волосы светлым водопадом рассыпались по ее простому серо-голубому платью. — Но ты не совсем потерял ее. Нет — если сам этого не хочешь... — Она склонилась к нему. — Мы ведь очень похожи с ней, правда?
   Он уставился на нее: эта масса вьющихся волос цвета слоновой кости, это хрупкое девичье тело, скрытая мягкой тканью платья небольшая высокая грудь — яркие губы, глаза, как моховой агат... В глазах ее был вопрос, но ответ уже читался на склонившемся к нему лице.
   — Позволь мне стать для тебя — Мун. — Она кончиками пальцев коснулась его рыжих волос — такое знакомое, чуть пугливое движение! Он почувствовал, что у него на виске забилась жилка. В голове шумело море, вот только он не знал, благословляло оно его или проклинало. Да и не хотел знать.
   Море тоже не смогло бы погасить огонь, зажегшийся в его душе. Спаркс протянул руку и впервые коснулся обнаженного плеча Ариенрод, ее прохладной округлой руки...
   Она затрепетала под этой лаской и потянула его к себе, упав на постель и уверенно руководя им...
* * *
   — Дай мне почувствовать, как сильно ты любишь ее...
   Спаркс лежал с закрытыми глазами, слушая собственное тело, упивающееся благодатной истомой. Он вдохнул мускусный аромат прильнувшей к нему Ариенрод, ощущая теплые изгибы ее тела. Морем от нее не пахло совсем; зато пахло какими-то заморскими духами. И все-таки присутствие моря он в ней ощущал; Моря и Хозяйки, вечно юной, одетой в пену... и морские птицы слетают с ее волос, а губы ее — словно заря или... кровь... Это Хозяйка лежала так же тихо и ждала его в течение долгих столетий... Он слушал ее ритмичное и тихое дыхание; потом открыл глаза, чтобы еще раз взглянуть ей в лицо. Глаза Ариенрод были закрыты; она чуть улыбалась в полудреме. Сейчас она казалась ему той, чьим именем он назвал ее, когда совсем потерял голову...
   Он вздрогнул от изумления, в очередной раз осознав, что рядом с ним лежит сама королева Зимы. Но тут же исполнился глубокой нежности; ему до боли хотелось осчастливить ее, одарить любовью, которую он поклялся отдать той, другой, ее второму «я». Сейчас ему хотелось быть верным только ей, отдать за нее жизнь...
   — Ариенрод... — он выдохнул непривычное имя. — Ариенрод. Я хочу, чтобы, кроме меня, у тебя никого не было.
   Она открыла глаза и посмотрела на него с явным осуждением.
   — Нет. Нет, любовь моя, это невозможно.
   — Почему? — Он жестом собственника обнял ее и прижал к себе. — Я был единственным для Мун. Позволь мне быть единственным и для тебя. Я не хочу становиться всего лишь еще одной рыбкой в твоем неводе. Не хочу делить тебя с сотней других.
   — Но ты должен, Спаркс. Я твоя королева и повелительница. Никто не смеет ограничивать мои действия, никто не смеет командовать мной... я никогда и никому не позволю этого. А потому никогда не будет никого, для меня единственного — ни мужчины, ни женщины. Я сама — Единственная. Но такого, как ты, у меня тоже никогда не будет... — Она нежно поцеловала его в лоб, потрогала медальон, лежавший у него на груди. — Мой Звездный Мальчик.
   Он вздрогнул.
   — В чем дело?
   — Так называла меня она. — Спаркс резко приподнялся на локте, глядя на Ариенрод сверху вниз; она лежала спокойно, улыбаясь ему, словно выпав вдруг из потока безжалостного времени. — Если я не могу быть для тебя единственным мужчиной, то позволь мне, по крайней мере, стать тем единственным, с кем будут считаться! — Он вспомнил язвительного и недружелюбного человека, всегда стоявшего по правую руку от Ариенрод; этот человек вечно поддразнивал его и смеялся над ним по любому поводу, с каким-то злобным весельем все глубже погружаясь в пучину горькой ревности. — Я хочу вызвать на поединок Звездного Быка!
   — Звездного Быка? — Ариенрод удивленно заморгала. Она была искренне поражена. Потом рассмеялась. — Любовь моя, ты здесь слишком недолго, ты вряд ли понимаешь, что говоришь... нет, ты слишком юн и полон жизни, чтобы жертвовать этим. Ибо жизнью тебе и придется пожертвовать, если ты бросишь вызов Звездному Быку. Мне приятно твое желание, однако этот поединок я запрещаю. Поверь, для этого человека в моем сердце уже нет места. С того самого дня, когда я впервые надела маску Снежной королевы — ах, это было так давно!.. — выражение ее глаз переменилось, она больше не видела перед собою Спаркса, — ...в постели моей и в моей жизни не было ни одного мужчины, который заставил бы меня тосковать по тем временам, когда я звалась просто Ариенрод и жила в мире невежественном, но свободном; когда сны и мечты что-то значили для меня именно потому, что далеко не всегда воплощались в жизнь... Ты заставляешь меня мечтать об утраченной невинности, Спаркс... ты заставляешь меня МЕЧТАТЬ. Зачем тебе это? Ты ведь все равно не сможешь прыгнуть выше собственной головы, чтобы заставить меня любить тебя — единственного. А Звездный Бык способен убить тебя любым оружием, какое бы ты ни выбрал, даже голыми руками. К тому же Звездный Бык непременно должен быть инопланетянином, чтобы поддерживать контакты с другими инопланетянами и помогать мне держать их на короткой сворке.
   — Но ведь я тоже инопланетянин! — Он покачал в воздухе своей медалью. — С другой стороны, я в достаточной степени принадлежу нашему миру и ненавижу его — подобно тебе. Я много слушал и смотрел; и многому научился у тебя во дворце. И в городе тоже. Я понял, зачем Карбункул инопланетянам. Остальному меня можешь научить ты... — Он улыбнулся: такой улыбки Мун бы не поняла. — И я знаю, что действительно могу бросить Звездному Быку вызов и выиграть поединок — даже если ты в это и не веришь. — Он перестал улыбаться.
   Ариенрод молча, изучающе смотрела на него; он чувствовал, как глаза ее как бы что-то взвешивают и измеряют. Кажется, тень промелькнула по ее лицу, прежде чем она кивнула.
   — Хорошо. Можешь вызывать его. Но если проиграешь, я назову тебя жалким маленьким хвастуном и займусь с ним любовью у тебя на могиле. — Она поймала качавшуюся в воздухе медаль и притянула Спаркса к себе.
   — Я не проиграю. — Он снова жадно припал к ее губам. — И если я не могу быть твоим единственным возлюбленным, то буду среди них лучшим!

Глава 15

   Утро только началось. Звездный Бык готовился медленно, тщательно, стараясь каждым движением утвердиться в мысли о том, что полностью контролирует себя. Он был в удобном облегающем костюме, предназначенном для охоты на меров, а не в обычной своей траурно-мрачной одежде. Так будет ловчее. Он натянул черные кожаные перчатки, аккуратно расправив их на каждом пальце, надел глубокий остроконечный шлем. В голову ему вдруг пришло, что он, возможно, в последний раз надевает его; мышцы напряглись. Он с отвращением отверг позорную мысль — вот так он отшвырнет со своего пути и этого мальчишку!
   Значит, этот молокосос, этот недоносок с Летних островов считает, что может занять его место? До того обнаглел, что даже осмелился бросить ему, Звездному Быку, вызов — и Ариенрод дала согласие на поединок! Конечно, неприятно уже и то, что так поступила она, но каков противник! До сих пор верилось с трудом, что Ариенрод воспринимает их поединок всерьез. Но иначе она не позволила бы невежественному молокососу с какого-то задрипанного островка называть себя инопланетянином, хоть у него на груди и висит эта фальшивая медалька. Неужели она так в нем уверена?
   Нет, просто захотела развлечься; на нее это так похоже. Она вообще сильно переменилась с тех пор, как получила известие о сестрице этого Покорителя Зари: стала задумчивая, равнодушная, теперь с ней еще труднее общаться, чем прежде. Ему всегда казалось, что ничто в мире не способно пробить броню ее сверхъестественного эгоизма, поколебать ее чудовищную самоуверенность. Кем же была для Ариенрод эта девушка, если она так внимательно следила за ней долгие годы? Он бы многое отдал, чтобы узнать, где ахиллесова пята Снежной королевы...
   Он знал, чем дорог ей этот мальчишка — она все-таки настигла ускользающую жертву и затащила к себе в логово, хотя погоня была самой долгой и упорной из всех, какие ей когда-либо приходилось предпринимать. Мальчишка-то был либо слабоумным, либо нарочно изображал из себя этакую нерешительную невинность; впрочем, и то и другое действовало на нее отлично. Лицо Ариенрод в те моменты, когда она смотрела на юного островитянина, приводило Звездного Быка в бешенство; он молчал, но страдал от такой невыносимой ревности, какой никогда не знал прежде, несмотря на ее бесчисленных любовников.
   Ну а теперь все это неважно. Нечего терять время зря и потеть над разгадкой. Все ясно: он ей уже надоел. Едва угасал охотничий пыл и недосягаемый прежде объект становился добычей, она спешила избавиться от очередного возлюбленного — как и от всех его предшественников. В этом был, пожалуй, свой смысл, и это вполне соответствовало характеру Ариенрод. Она, разумеется, снова будет принадлежать ему; она к нему вернется — она всегда возвращалась к нему, потому что только он знал, что именно ей нужно, и умел дать ей это.
   Что ж, он с удовольствием еще разок позаботится о ней — убьет надоедливого ублюдка. Ариенрод, правда, предоставила мальчишке право выбирать оружие, но и это Звездного Быка не тревожило: он-то отлично управится с любым оружием в отличие от жалкого музыкантишки, который только и умеет в свою свистелку дудеть. Ситуация, конечно, почти унизительная... но ничего, он позабавиться сумеет!
   Звездный Бык изучил свое отражение в зеркале и остался весьма доволен. Потом надел перевязь и направился в зал Ветров, где была назначена встреча. Странное место для поединка, но ничего выяснять он не стал. Придворные и слуги, когда он проходил по залам, уступали ему дорогу, украдкой обмениваясь тревожными взглядами. (Даже самые знатные всегда побаивались его; ну хоть, по крайней мере, не поносили за глаза, жалкие высокорожденные ублюдки!) Всем уже было известно, что поединок состоится сегодня, хотя никто так и не узнал, кто же осмелился бросить вызов Звездному Быку и чем все это закончится. Впрочем, все догадывались.
   Интересно, подумал он, какое оружие выберет мальчишка? Руки у него буквально чесались от нетерпения; он расслабил мышцы и помассировал их. Дуэли хотя и были разрешены в Зимнем полушарии, но ни один уважающий себя житель Зимы не признался бы в том, что они ему по душе: дуэли считались здесь наследием темных времен, когда Гегемония еще не пролила благословенного света просвещенности на их затерянный мир и единственной властительницей планеты считалась Мать Моря, Хозяйка — по крайней мере, в глазах жителей Тиамат — и люди сражались за то, чтобы получить ее волшебное благословение... точно так же, как теперь убивают друг друга ради благосклонности Снежной королевы. Однако презрительное отношение местных жителей к дуэлям было Звездному Быку безразлично; ему нравилось проверять себя в сражении, нравилось доказывать всему миру, Ариенрод и себе самому — каждый раз, когда он одерживал победу, — что он не только сильнее, но и умнее всех своих соперников. И пусть на Харему он от рождения принадлежал к самой низшей касте и каждый высокорожденный мог заставить его есть дерьмо, он сам выбрался из этой помойки! Достиг такого положения и власти, какие и не снились даже самым образованным и знатным технократам! Сейчас у него есть все, даже «живая вода»! А ведь немало высокорожденных пустили на ветер свое состояние, чтобы спасти хотя бы день, неделю, месяц своей неуклонно бегущей под откос жизни. Он же пил из источника юности каждый день! Такова была особая привилегия любого Звездного Быка. Пока он мог дать Ариенрод то, что ей требовалось, он имел и будет иметь то, что хочет. А стареть ему вовсе не обязательно, так что он никому не уступит первого места при дворе Снежной королевы!
   Наконец он добрался до зала Приемов. Огромный зал был пуст и тих, словно затаил дыхание. Звездный Бык, мягко ступая по ковру, пересек его. Интересно, думал он, как чувствует себя человек, просидевший на троне сто пятьдесят лет? На что вообще это похоже — даже просто прожить так долго; быть свидетелем возвращения инопланетян и возрождения власти Зимы, видеть, как нарождалась здешняя цивилизация, дожить до верхнего пика ее развития и наслаждаться ею, пока она снова не начнет приходить в упадок? Ему хотелось бы знать, что чувствуют местные долгожители сегодня. И вдруг ему пришло в голову, что если бы он сам прожил так долго, то, наверное, лучше понимал бы неожиданные выходки Ариенрод.
   Он давно потерял счет женщинам, которыми обладал — от высокорожденных технократок до рабынь; некоторых он ненавидел, большую часть просто использовал, одну или двух уважал, но никогда ни одной из них не любил. Никто никогда не сумел доказать ему, что любовь — это нечто большее, чем просто слово из шести букв. Только слабаки и неудачники верили в любовь и в богов...
   Но никогда в жизни у него не было такой женщины, как Ариенрод. Она казалась ему даже не женщиной, а стихией; но больше всего его привлекала ее необычайная многоликость. И это она заставила его почувствовать собственную уязвимость — а ведь он не желал этого признавать! — и в итоге ему пришлось, пусть неохотно, но все же поверить в могущество здешней странной Богини... Впрочем, теперь он уже не получит ста пятидесяти лет молодости и удовольствий — даже если б очень этого захотел — и не успеет научиться отгадывать ее загадки. У него осталось всего пять лет — а потом он либо сбежит отсюда, либо умрет, ибо через пять лет наступит Смена Времен Года, господство Зимы кончится, и Ариенрод должна будет умереть... и он с нею вместе — если вовремя не смоется, конечно. Можно даже сказать, что он успел полюбить Ариенрод, хотя никогда и никого в своей жизни не любил, кроме себя самого. Впрочем, все-таки вряд ли он любил Снежную королеву больше собственной жизни.
   Она уже ждала, когда он вошел в зал Ветров. Колодец застонал и завздыхал у нее за спиной, радостно приветствуя появление своей потенциальной жертвы. Потоки воздуха, идущие снизу, вздымали молочно-белые волосы Ариенрод, облаком окутывавшие ее плечи, с которых ниспадал знаменитый плащ Снежной королевы, сделанный из перьев и пуха арктических птиц и украшенный серебряным кантом. Плащ казался невесомым, как туман... Звездный Бык хорошо помнит его пушистую воздушность. Ариенрод надевала этот плащ шесть раз — во время каждого из его поединков с очередным претендентом; она была в нем и тогда, когда своего предшественника на поединок вызвал он сам.
   Его Гончие стояли слева, чуть поодаль; их шкуры блестели, перламутровые равнодушные глаза были прикрыты внутренней пленкой. Они явились, чтобы при любом исходе засвидетельствовать свою готовность служить победителю — и получить в качестве награды труп побежденного. За эти десять лет он никогда не вникал в суть их бесконечных заунывных разговоров, порой не делал этого сознательно. Он не знал, какое значение имеет для них секс, и вообще — есть ли у них половые различия. Считалось, что их разум ниже человеческого, но как, черт побери, можно судить о совершенно чуждом людям разуме негуманоида? На некоторых планетах диллипов использовали как рабов; но ведь и людей тоже зачастую продавали в рабство. У него вдруг мелькнула мысль: интересно, о чем они сейчас думают? Гончие как раз обернулись и смотрели на него. Может ли их занимать что-либо, кроме убийств?
   Он светски поклонился — сперва королеве, потом этому мальчишке.
   — Я к вашим услугам. Назовите оружие. — Впервые привилегия выбора оружия была дарована не ему. На мгновение он встретился с глазами Ариенрод; взгляд этот не только не ободрял его, но лишь подтверждал ту холодность, что поселилась в ее душе по отношению к нему с тех пор, как во дворце появился этот мальчишка. Неужели она по-прежнему сходит с ума из-за этого ничтожества? Неужели действительно надеется на его победу?
   Звездный Бык помассировал запястья, внезапно почувствовав себя не в своей тарелке. Черт бы ее побрал! Ей это даром не пройдет! Когда он убьет молокососа, она снова окажется в его постели, будет ей это угодно или нет! Он пытался как-то обуздать все возрастающий бешеный гнев: необходимо было собраться.
   — Ну, и каков же ваш выбор?
   — Ветер. — Спаркс натянуто улыбнулся и, словно уточняя, обвел вокруг себя рукой. — Мы поднимемся на мост, и тот... кому лучше удастся овладеть ветрами, сумеет устоять и не упадет. — Он медленно вытащил из сумочки на поясе свою флейту и поднес ее к губам.
   Звездный Бык затрясся от смеха. Так, воображение у мальчишки вполне развито... только простоват он! Благородные придворные со своими свистками могут, конечно, спокойно пройти над Колодцем, но не способны управлять двумя стихиями одновременно. Зато он, Звездный Бык, с помощью своего прибора может извлекать такие сочетания звуков и обертоны, которые способны не только защитить его от ветров, но и позволяют одновременно вести атаку. Если мальчишка думает, что он оснащен лучше, обладая лишь жалкой флейтой из морской раковины, то придется ему пережить тяжкое — и последнее в его жизни — разочарование.
   Ариенрод чуть отступила назад; в своем белом плаще она почти сливалась с прозрачными панелями над мостом.
   — Пусть победит сильнейший. — Голос ее звучал бесстрастно.
   Не дожидаясь Спаркса, Звездный Бык первым ступил на мост. Он проделал это почти небрежно, пальцы привычно перебирали кнопки акустического прибора, висевшего на поясе.
   Один лишь раз ветер успел лизнуть его, и сразу перехватило дыхание, но он был уверен, что этой оплошности никто не заметил. Наконец, пройдя больше половины моста, он остановился, обернулся и стал, подбоченившись, ждать. Он никогда прежде не задерживался надолго над этой чудовищной пропастью; стонущие внутренности столицы продолжали свои извечные жалобы, а мостик над Колодцем казался ему сейчас каким-то особенно хрупким и ненадежным. Звездный Бык нажимал на прохладные кнопки почти машинально, как бы поглаживая их в такт меняющемуся давлению, обволакивая себя пузырем спокойного воздуха. Он был очень осторожен и старался ни в коем случае не смотреть вниз.
   Спаркс поднял свою флейту и тоже шагнул на мост; Звездный Бык отчетливо слышал льющуюся как чистый ручей мелодию. С некоторым удивлением он увидел, что музыка способна воздействовать на ветер, как заклятие, и под нее мальчишка спокойно продвигался вперед в словно бы замершем воздухе, сверкая рыжей шевелюрой. На голове у него не шевельнулся ни один волосок, не колыхались и широкие рукава его зеленой шелковой рубашки. Он, должно быть, немало времени разгадывал тайну Колодца. Но вряд ли флейта так уж ему поможет.