Когда листки были прочитаны и спрятаны, быстро организовали чайный стол. Торт и конфеты «журавли» купили заранее. Здесь же, под звяканье чайных ложечек, были выданы свидетельства о том, что учащиеся прослушали такие-то курсы и могут работать помощниками магистра в области практической психологии. Скромное звание «помощник магистра» директор клуба Амосов придумал сам. Он мог бы присвоить выпускникам и звания академиков, юридической силы данная бумага все равно не имела.
   Участники клуба посмеялись над присвоенной им квалификацией, хотя некоторые собирались выйти с этой бумажкой на рынок труда. При этом они понимали, что настоящим специалистом в такой сложной области за полгода не станешь. Однако спрос на психологов был велик, что и вселяло надежду оптимистам. Почти все «профессионалы» новой России набирали опыт на ходу. А выпускники клуба личностного роста научились помогать себе и надеялись помочь другим.
* * *
   Дома Глеб раскупорил бутылку вермута:
   — Вета, у меня для тебя сюрприз!
   — Не томи. Нашел постоянную работу?
   — Это лучше, чем работа!
   — Опять какая-нибудь учеба?
   Иветта уже распознала характер Глеба. Он был из тех вечных учеников, которые стремятся к новому, но не терпят рутинной деятельности.
   — Назови как хочешь. И ото касается не только меня. На следующей неделе мы с тобой летим в Индию, в ашрам.
   У Иветты глаза полезли на лоб. Она покрутила пальцем у виска:
   — Это уже полное сумасшествие. Ты что, примкнул к кришнаитам?
   — Я тебе все объясню. Мы с Владимиром и Джоном исследовали рынок психологических услуг в городе и решили соединить туризм и духовное начало. Дело в том, что индийская философия лежит в основе всех духовных практик, всех эзотерических доктрин: и карт Таро, и архетипов Юнга, и гештальтподхода Фрица Перлза. Работа с телом, медитации, мантры — все идет с Востока.
   — Да, об этом нам Джон все время твердил, — кивнула Иветта. — И еще он говорил, что цивилизованный человек мечется между двумя иллюзиями Одна — страх неприятностей, которые могут произойти. Другая — наивная надежда, что выпадет счастливый билет и сказочная удача изменит всю жизнь. Но истина, как всегда, посередине. И восточные мудрецы усвоили ее: достойно внимания все, что происходит здесь и сейчас.
   — Ты, Ветик, умница! Взяла от курсов главное И это замечательно, что мы едем в Индию вдвоем.
   — А деньги на поездку? — напомнила Иветта. — Неужели Владимир расщедрился?
   — Угадала. Поездку нам оплатит Амосов. Это командировка. Я должен там навести справки, под писать договоры на прием групп. А ты будешь вести дорожный дневник и записывать все, что может быть интересно туристам. Мы с тобой что-нибудь придумаем.
   Сумасшедшая секунду назад мысль уже казалась Иветте замечательной. Как хорошо сейчас, в разгар зимы, когда за окном воет метель, оказаться в солнечном лете. И отодвинуть все мысли о поиске работы, о неопределенности своего положения. Надо жить здесь и сейчас! И снова можно бездумно плыть в море любви вместе с Глебом.
   Глеб с Иветтой неторопливо потягивали слабое вино, а мечты их неслись вскачь, опережая мысли. Однако на сей раз планы Глеба опирались на конкретную базу. Все уже было продумано. Они поедут с группой паломников. Глеб познакомился с ними в кафе кришнаитов, специально наводил мосты. Всего в составе группы будет пятнадцать человек. Вначале поездом в Москву, а дальше самолетом в Дели. Оставалось срочно провернуть формальности: сделать паспорта и визы — и лететь! Древние веды и дорога в край будущих иллюзий сошлись.

11

   Пока в инстанциях шло оформление заграндокументов, Иветта и Глеб старались побольше узнать об Индии. Они познакомились с будущими попутчиками, фанатами восточных учений, и часто встречались с ними в маленьком кафе у мечети. Экзотические религии ныне имели немало поклонников. Но индийские верования были больше чем религия. Они давали надежду на новые воплощения в будущем и успокаивали волнения сегодняшнего дня. Наше место в этой жизни определено кармой, считали индусы, и потому надо честно отработать ее, не пытаясь обмануть судьбу. Награды сами приходят к человеку, охотиться за ними не надо. И высшая награда для души — это отсутствие всяких наград, радостей и печалей. Назызается это состояние освобождением — мокшей. Достичь ее — удел немногих. Для этого надо пройти цепочку перевоплощений. Узнать, кем был твой сосед или ты сам в прошлой жизни, дано не каждому. Небо хранит свои тайны. Но есть исключения, сомнению среди верующих не подлежащие, — это истории возвращения на Землю божественного начала Будды. Будда вновь и вновь является к людям, меняя облик. Обновленное божество называется аватаром. Сохранились предания о воскресении Будды в исторических личностях: Рамне и Кришне. Но их жизненный путь на Земле уже завершен, а индусам трудно жить без реального бога. Нашим современникам явился третий аватар. Им стал житель маленькой деревушки большой страны Индии Сатья Саи Баба. Встреча с ним и была целью предстоящего путешествия группы паломников. Все участники поездки, включая Иветту и Глеба, наизусть знали легенду о появлении нового аватара.
   Саи объявил себя Сатьей (истиной), когда ему было четырнадцать лет. Односельчане не сразу поверили мальчику. Мало ли кто скажет, что он Бог! Они требовали от него доказательств, просили показать третий глаз. И однажды на очередном священном песнопении Саи вырос до трех метров и из лба его вырвалась яркая струя света. Многие от страха упали в обморок, а новоявленный аватар сказал: «Не просите, чего не знаете». С тех пор его признали в родном селе, потом в стране, а ныне слава о нем распространилась по всему миру.
   Некоторые из завсегдатаев кафе уже совершили паломничество в Индию. Они рассказывали еще более чудесные вещи о Сатье, которому ныне было около семидесяти лет. Новый аватар исцелял больных, материализовывал из воздуха золотые украшения, а также дарил людям любовь и покой. За всем этим к нему и устремлялись люди с разных континентов Земли. В последние годы в мировой поток влились и паломники из России.
   Иветта и Глеб прыгнули из суровой зимы прямо в лето. В родных местах еще лежал снег, а в аэропорту Дели было плюс двадцать пять! В легких одеждах вышли на улицу — будто попали в сон. Всюду буйно зеленели пальмы, кипарисы и незнакомые экзотические растения. Слепило глаза ярко-синее небо. Левостороннее движение на дорогах сбивало с толку, да и водители не отличались дисциплиной: машины вылетали из самых неожиданных мест. То и дело слышался скрип тормозов, взвизгивали пронзительные сирены, вскрикивали рикши на мотоколясках. Толком познакомиться со столицей Индии не удалось. Встретивший группу проводник отвез паломников на вокзал и посадил на поезд, который умчал их на юг Индии, в Бангалор.
   Путешественники страдали от жары и духоты: вагоны с кондиционерами были им не по карману. Забранные металлическими прутьями окна не закрывались, но с улицы тоже шел жар. Купе казалось непривычно тесным: по три полки с каждой стороны вмещали шесть человек. Постоянно приходилось думать о сохранности багажа: воровство в стране еще не изжили. Сумки и чемоданы здесь приковывали цепями к ножкам стола или оконным решеткам — так в России запирают велосипеды, оставляя их на улице. Несмотря на все ухищрения, Глеб все же лишился новеньких сандалет, беспечно оставленных в проходе купе на ночь. Другая напасть — мелкие торговцы. Они шли вдоль вагона непрерывной чередой, предлагая что-то купить. Но русские держались твердо: к таким они привыкли дома, в родных электричках.
   Все остальное в поезде было вполне цивилизованно. Воды — вдосталь, и качество лучше, чем в российских поездах. Рядом с клозетом обнаружились даже фонтанчики для ополаскивания, что не в пример гигиеничнее привычной европейцам туалетной бумаги. Здесь, в Индии, чистота и грязь были разведены по разные стороны. Для личной гигиены — все, для общественной — ничего. Чистая вода в туалете и горы мусора за окнами поезда составляли разительный контраст.
   На станциях к окнам тянули грязные руки нищие. До пояса обнаженные, с кровоточащими язвами на теле, они представляли устрашающее зрелище. Некоторые умудрялись забраться в вагоны и терроризировать пассажиров уже в непосредственной близости. Проводник предупредил, что добрый жест тут наказуем: получив малое подаяние, попрошайки с повышенным энтузиазмом добивались увеличения суммы. И тогда избавиться от них было гораздо труднее! Это замечание Глеб расширил: «Дорога в ад вымощена благими намерениями". Наша дорога к божеству усыпана искушениями делать добро. И мы должны всячески их избегать».
   Поездка продолжалась почти двое суток. Наконец, измотанные жарой и впечатлениями, приехали в Бангалор. Здешние улицы поражали еще сильнее чем в Дели. Заметную часть дороги оккупировали коровы. Они неспешно брели по своим делам или. притомившись, располагались отдохнуть посреди проезжей части. Автомобилисты в почтении пропускали священных животных. Паломники с трудом добрались до автобусной станции. Еще несколько часов езды в старой дребезжащей машине, и коней пути: ашрам.
   Прежде Иветта думала, что ашрам — это загадочное поселение вроде русских монастырей. Но вес было куда прозаичнее. Ашрам действительно был огорожен забором, но этим его сходство с монастырем ограничивалось. Территория походила на обычный санаторий: четырех и пятиэтажные корпуса и масса отдыхающих здесь паломников. Приезжим предлагались варианты расселения с разной степенью комфорта. Иветта и Глеб, фактически супруги, могли устроиться вместе, но им следовало отработать типовую программу — проникнуться состраданием экзальтированных одиночек, стремящихся к чуду паломников. Поэтому Глеб категорически заявил:
   — Я определюсь в мужской барак — это нечто вроде казармы. Там спят рядами на полу, на маленьких матрасиках. Это здорово интересно и меня не пугает — я же служил в армии. А тебе лучше поселиться в гостиничном номере с какой-нибудь из наших женщин.
   — Нет, — возразила Иветта. — Если ты не желаешь жить вдвоем, пойду в женский барак. Я тоже хочу почувствовать этот мир изнутри. К тому же в номере мне придется общаться с соседкой, а в бараке я буду один на один со своими мыслями и чувствами — лучшее условие для медитаций. Ведь рядом наверняка окажется иностранка, а я языков не знаю.
   В ашраме не только жилые помещения разделялись на мужские и женские. В столовой и на религиозных службах женщины и мужчины сидели по разные стороны. И вообще, никаких излишеств здесь не полагалось: наркотики, спиртное и курение были под запретом. Иветта с Глебом находились рядом очень редко: по дороге на мероприятия да вечером, на прогулках.
   Многотысячные толпы почти не утомляли: все подчинялись строгому распорядку. В столовой разговаривать запрещалось. Паломники молча ели традиционный рис, заправленный острым соусом, тщательно облизывая пальцы. Есть полагалось руками Считалось, что так человек лучше понимает суть пищи, подготавливая ее к проникновению в свое тело.
* * *
   День в ашраме начинался рано. Вставали в три-четыре утра. Спустя полчаса выстраивались в длинную очередь на даршан. Даршан — главное массовое действо в ашраме, лицезрение самого Саи Баба. Очереди извивались двумя длинными спиралями. Женская лента представляла разноцветье европейских платьев и индийских сари, мужская белела полотном длинных балахонов — пинджаби. Почти все национальные различия в одежде были устранены. Единственный знак принадлежности к своей группе — галстук или косынка на шее. Русские были в трехцветных, бело-сине-красных. Очередь чинно продвигалась, в определенном месте продавливалась через металлоискатель и, наконец, распадалась под огромным навесом — мандиром — у входа в храм Здесь паломники рассаживались рядами на каменном полу и ожидали дальнейшей участи. Между ними ходили служители, севадалы, и раздавали фишки с номером места в зал торжеств. И хотя номерки вручали земные люди и в случайном порядке, паломники верили, что распределением мест вершит могущественный Сатья. Именно он знает, кому следует сидеть в первом ряду, кого усадить в середину, а кого отправить на галерку. Никто не пытался подкупить севадалов. Невозможно подкупить судьбу.
   Когда в нарядном зале храма все рассаживались по отведенным местам, на сцене на высоком троне появлялся Он — не просто моложавый старик, но сам Бог. Оранжевый балахон и шапка темных курчавых волос были знакомы присутствующим по открыткам, но каждое его появление казалось чудом. Вся церемония продолжалась не более пятнадцати минут, однако время для людей останавливалось. Саи Баба произносил на санскрите небольшую лекцию, тут же, через микрофон, звучал синхронный английский перевод, но большинство не понимали ни слова. Иветте был неведом смысл речи, и оттого она казалась еще многозначительнее. Она испытывала то же, что и сотни людей вокруг, — экзальтированное чувство любви, направленной к Богу и Небу.
   Затем Саи Баба спускался с возвышения в зал, и каждый стремился попасться ему на глаза. Кого-то он благословлял, положив руку на голову. Кто-то сам припадал к его стопам. Поговаривали, что этот ритуал дает избавление от всех неприятностей, снимает плохую карму. А у кого она хорошая?
   Саи Баба остановился недалеко от Иветты, и какая-то женщина бухнулась ему в ноги. Но он не смотрел на эту женщину, он дарил тепло своих глаз Иветте, а может быть, и всем остальным. Иветта почувствовала, что никогда не забудет этих мудрых, добрых, божественных очей.
   «Я верю тебе!» — мысленно произнесла она. Он улыбнулся и кивнул.
   Однако не благословение было кульминацией счастья. То, ради чего люди ехали сюда со всего света, называлось обыденным словом «интервью». Ничего общего с журналистикой оно не имело. Интервью означало встречу с Саи Бабой в узком кругу — только он и твоя группа в десять-пятнадцать человек. На интервью каждый мог высказать просьбу, задать вопрос, а главное — стать очевидцем очередного чуда, явленного Сатьей. Но одного желания попасть на аудиенцию было мало. Некоторые паломники приезжали в ашрам два и Tpи раза, но так и не были удостоены встречи. Все ре шал Бог. Саи Баба самолично оглядывал мужскую половину зала и выбирал счастливчика. Все его попутчики, мужчины и женщины, приобретали счастье автоматически. Считалось, что Саи Баба выбирает тех, чья программа жизни почти вызрела.
   Последний для русской группы даршан заканчивался, а Саи Баба все медлил с выбором. «Жаль если не удастся побывать на интервью, — подумал Глеб. Он не был охвачен экстазом толпы и рассуждал с позиций прагматика. — Я, конечно, не верю во все эти чудеса, материализацию золотых шариков и прочую ерунду, но было бы любопытно посмотреть, как старик все это подстраивает».
   Саи Баба протянул руку и ткнул пальцем в Глеба: «Ты!» Затем добавил по-английски: «Ты ведь не веришь мне?»
   Глеб вздрогнул. Как этот господин угадал его мысли? Может, увидел скепсис на лице?
   Глеб вскочил на ноги и радостно замахал шейным платком, чтобы его увидели с женской половины зала. Иветта и остальные члены группы поднялись, не в силах поверить своему счастью. Их группе выпал счастливый жребий!
* * *
   Так и не успевшие загореть под местным солнцем, худосочные бледные паломники из Санкт-Петербурга отделились от толпы и направились к домику Саи Бабы, стоящему в стороне от храма. Они прошли маленьким мостиком, миновали отгороженный заборчиком загон со священными коровами и оказались в покоях пророка. Саи Баба сидел в простом кресле, и оранжевые складки его балахона струились вниз, как потоки чистой энергии. Гости по традиции опустились на пол, к его ногам. При разговоре присутствовал переводчик, и каждое слово учителя обретало внятный смысл. Однако внятным он становился только для Глеба. Женщины, а они преобладали в группе, впали в прострацию от близости великого Сатьи, а потому его речь скользила мимо их сознания. А между тем его заветы были проникнуты то ли житейской, то ли божественной мудростью. Он говорил, опережая вопросы. Глядя на Иветту, сказал: «Оставьте проблемы детей — детям». Молодой девушке, торопящейся поделиться своими горестями, посоветовал: «Принимайте все так, как оно к вам приходит». И наконец разрешил Глебу, поднявшему руку, задать свой вопрос.
   — Почему люди с таким трудом справляются с жизнью? Ведь многие из нас, согласно учению, живут не впервые. Куда девается опыт прежних воплощений?
   Учитель посмотрел на молодого человека с высоты своего трона и произнес не единожды слышанную Глебом фразу:
   — Восхождение на гору всегда трудно. Лишь на вершине вы получаете мокшу — освобождение.
   Глеб не удовлетворился расхожей фразой и задал совсем уж каверзный вопрос:
   — Разве нельзя попасть в долину счастья и покоя на середине пути?
   — Ответ придет на утренней заре, — туманно изрек Сатья и закончил разговор. Но интервью еще не закончилось.
   Сатья сделал несколько взмахов руками, и в его пальцах сверкнуло золотое кольцо. Он протянул его какой-то женщине. Затем материализовал еще несколько украшений и раздал другим участникам встречи. Никто так и не понял, откуда появляются вещи. Наконец Сатья поманил Иветту и Глеба, как фокусник извлек из воздуха длинный невесомый шарф и обмотал пару. Затем многозначительно произнес:
   — Когда вы расстанетесь, то соединитесь навсегда.
   На следующий день группе предстояло отправиться в обратный путь. После интервью Иветта ходила грустная, пытаясь разгадать туманное пророчество Сатьи. Но Глеб не унывал. Командировка заканчивалась, и им вновь овладело философское спокойствие.
   — Милая девочка, не обращай внимания на эти глупости. Ты же понимаешь, что эти глубокомысленные и непонятные заявления — всего лишь антураж. Мы с тобой никогда не расстанемся, всегда будем вместе. Пойдем лучше напоследок прогуляемся в ближайшую деревушку.
   Солнце уже опустилось за деревья, жара отступила. Дышать стало легче. Прошлись главной торговой улицей. Перед магазинами рядами выстроились лотки с разной мелочью. На прилавках было все, что могло напомнить паломникам о великом Сатье: фотографии, буклеты, брелоки с его изображением. Тут же лежали-вполне современные предметы: лазерные диски и кассеты с записями Бога-человека. Глеб равнодушно взирал на пиршество ритуальных сувениров, однако купил для рекламных целей несколько буклетов и диск. У Иветты был лучший сувенир в мире — божественный шарф, соединивший ее с Глебом. Еще она купила четки, о которых давно мечтала. Они прошли еще квартал и почувствовали, что проголодались К их услугам был торговец соевыми лепешками.
   Иветта съела их всухомятку, так как плохо переносила острые соусы местного приготовления, зато Глеб навернул за двоих. Торговец даже наполнил ему маленький стаканчик, который каждый паломник носил с собой. Глеб с наслаждением макал в соус чуть подгорелые лепешки и только кряхтел от жгучего перца. Затем они отыскали волшебное дерево томарин, имеющее здесь репутацию исполнителя желаний. На ветвях трепыхалось множество белых листочков с просьбами. Глеб вырвал из блокнота лист и предложил Иветте записать одно желание на двоих: «Хотим исполнения всех желаний!» Иветту развеселила хитрость Глеба: «Ты прямо как старуха из сказки о рыбаке и рыбке. Та тоже хотела всего. Давай что-нибудь поскромнее: „Быть вместе и любить друг друга“. Глеб записал слова Иветты и наткнул бумажку на веточку. Русские буквы зашелестели среди латинских, арабских и японских знаков. Ветер считывал информацию, содержащую просьбы о счастье, любви и здоровье, и передавал ее Небу и Богу.
* * *
   Обратный путь был сопряжен с разными неурядицами. Сначала не вовремя подали автобус, затем группа опоздала к поезду, но главная неприятность случилась уже в вагоне: у Глеба начались проблемы с желудком. Иветта уже готовилась сойти с ним и нервно перебирала четки так, как ее научили в ашраме: смыкая большой и указательный палец через каждую бусину. Указательный палец — символ себялюбия, а большой — Бога. Движение пальцев было призвано установить контроль над желаниями. У Иветты желание было одно: обнять Глеба, прижать к себе, избавить от страданий. Однако ему требовалось другое лечение. К счастью, у руководителя группы оказались сильнодействующие таблетки против инфекций, и Глеб глотал их горстями.
   Глеб связывал свою хворь с тем самым соусом, но паломники в один голос утверждали, что это не так. Это учитель наслал испытания, говорили они, чтобы Глеб избавился от заблуждений и осознал истину. И он избавился и осознал. Спустя сутки лекарство все же подействовало, и Глеб почувствовал себя лучше. Он лежал на нижней полке, бледный, с испариной на лбу, испытывая полнейшую слабость и небывалое чувство покоя. За окном поезда едва брезжил рассвет, размывая фиолетовую синь неба. «Ответ придет на утренней заре», — смеясь, напомнили Глебу попутчики. Полный покой и безмятежное счастье — обратная, сторона любой беды! Счастье — отсутствие несчастья. Однако не слишком ли разнородные понятия свели воедино доверчивые паломники: физическое недомогание и полет мысли?

12

   Летний сад просыпался от зимней спячки. Снег на дорожках уже растаял. На беременных почками ветвях старых деревьев уже чирикали прилетевшие скворцы, влажный воздух пьянил обещаниями новых надежд. Однако ноги гуляющих еще вязли в мокром месиве едва оттаявших песка и земли, потому и гулять в это время года здесь не полагалось. Ажурные чугунные ворота были заперты, на них висела табличка: «Сад закрыт на просушку». Но жители близлежащих домов нарушали запрет, проникая в сад через служебную калитку. Иветта и Глеб были среди редких нарушителей. Первая совместная весна входила в их жизнь, но характер ее предстояло понять позже.
   Античные фигуры еще прятались под зимними ящиками, и только бронзовый памятник баснописцу Крылову был открыт взгляду. Знакомый с детства «дедушка» восседал на массивном постаменте, причудливо облепленном персонажами басен: мартышками, козлами, слонами и прочими тварями. Казалось, что ваятель Петровской эпохи, знаменитый Клодт, позаимствовал идеи у модного ныне Зураба Церетели — только отстал в масштабности. Иветта с Глебом обошли памятник, вспоминая вызубренные с детства басни. Все они разоблачали человеческую натуру. Это было смешно и грустно одновременно. Вдруг навстречу им выбежала маленькая собачонка: впалые бока, выдранный у задней ляжки клок шерсти, настороженный взгляд.
   — А вот и Моська собственной персоной! — пошутил Глеб.
   — Моська? Но та была злючка, а эта бедняжка дрожит от голода и холода.
   Иветта вспомнила о корочке хлеба, прихваченной для птиц. Она вынула горбушку и протянула собачонке:
   — Моська, Моська, на!
   У собаки уже появилось имя — первый признак заботы о ней. Моська еще боялась поверить людям и стояла в отдалении, опасливо виляя хвостом, но вот голод пересилил, и она приблизилась к Иветте. Хлеб исчез в ее пасти почти мгновенно.
   Иветта с Глебом продолжили прогулку, а Моська не отставала от них, бежала позади. Между тем разговор перешел на серьезные темы. Глеб рассказал о делах на работе. Владимир был доволен результатом поездки в Индию: Глеб сумел заключить выгодные договоры в ашраме от имени фирмы «Одинокие журавли», забронировал для паломников места в гостинице, не говоря уже о привезенных им сувенирах, годных для учебных пособий. Пошли в ход и дневники Иветты. А сейчас психологический клуб открыл набор в группу «Карма и ваши перевоплощения». Вначале курс лекций, в заключение — поездка в ашрам. От желающих не было отбоя. Глеб исправно получал свою долю от полученных фирмой доходов и искал новых клиентов, давая рекламу и обзванивая учебные заведения гуманитарного профиля. Гуманитарии быстрее склонялись к разного рода эзотерическим доктринам. Однако организаторская деятельность ему не по душе, пожаловался он Иветте. Глебу нужна была творческая работа.
   — Ты всегда рвешься к новому. Что на этот раз? — Иветта с легкой улыбкой посмотрела на любимого.
   — Я уже говорил тебе, что хочу заняться компьютерной графикой. Художник должен хорошо рисовать на компьютере, чувствовать пространственную геометрию и знать, на какие нажимать кнопки. И не зря же я когда-то поступал на физический факультет! Меня влечет к технике и точным наукам. Поэтому я уже записался на курсы.
   Иветта одобрила решение Глеба, как одобряла его во всем. Сама она после поездки в Индию совершенно отстранилась от реальной жизни. Покупала в магазине восточных товаров какие-то пирамидки, свечи, благовония и украшала их с Глебом спальню. Поиски работы она прекратила, полагаясь на авось. Поездка в ашрам завершила переворот в ее душе, начало которому было положено на курсах психологии. Необоснованные страхи ушли окончательно, уступив место смирению — но не унынию! — перед судьбой. Иветта с благодарностью принимала все, что несла ей жизнь.
   Глеба пассивность Иветты беспокоила мало. Он теперь имел неплохие деньги и считал, что женщина имеет право не работать, если у нее есть возможность. Он и сам был не очень прилежен, работал по настроению, урывками. Однако в личной жизни вдруг захотелось стабильности. До сих пор он не придавал значения связям с женщинами — с легкостью сходился и без печали расставался. Но теперь интуиция подсказывала, что он может потерять Иветту, если не скрепит отношения браком. А терять ее не хотелось! В Иветте были те постоянство и глубина, которых так не хватало ему самому. А еще искорка таланта, позволяющего ей понимать его сложную натуру, поиски и метания, не осуждая их.