Страница:
Сжав девочку в руках, как в тисках, и зажав ей рот, там стоял Томп. С досадой понял Иллар, что тот вылез с другой стороны кареты и незаметно пробрался ему за спину.
– Слышь ты, заступник, - проговорил довольный Ватиб. - Девчонка может остаться невредимой, если ты не будешь делать глупостей.
– Вы не сможете убить ее, - сквозь зубы проговорил Иллар. - Она нужна вам живая.
Ватиб хрипло рассмеялся.
– Ты прав. Но я имел в виду не убить ее, а оставить невредимой. Как ты думаешь, хорошо ли ей будет со сломанной ножкой или ручкой, или с одним глазиком.
Рука Иллар сама разжалась, и меч выскользнул на землю, когда он увидел, как Ватиб внезапно направил свой меч в лицо девочки. Ватиб с хохотом подскочил к нему и наотмашь ударил по лицу. От такого удара, в который Ватиб вложил всю свою злость, Иллар отлетел к стене, ударился об нее и медленно сполз на землю. И тут же получил удар ногой в живот. Согнувшись, и хватая ртом воздух, Иллар завалился набок. Удары посыпались один за другим, и Иллар мог только инстинктивно заслонить руками голову и прятать от ударов больное плечо. Все остальные удары были несравнимы с той болью, которую он испытал, когда нога бандита попадала именно в нее. А Ватибу было, видимо, мало убить его, он вымещал на нам всю свою злобу.
– Я готов, - раздался торопящий голос, - заканчивай с ним, и уходим.
Ватиб с довольной ухмылкой поднял меч и внезапно выражение его лицо сменилось с довольного на недоуменное. Мгновением позже меч выпал у него из рук и он рухнул рядом с тем, кого только что хотел лишить жизни.
Иллар же, не думая, откуда пришло спасение, с последними силами бросился через двор к объятому ужасом и опять что-то лихорадочно делающим в карете Томпу. Схватив его за куртку, он дернул его на себя из кареты, и они вместе упали рядом с каретой. Вместе с ударом о землю сознание покинуло его.
Очнулся он в полумраке, от прикосновения холодной руки.
– Вот видишь, Лайна, - раздался голос его бабушки, королевы Алаины, - я же говорила, что ничего страшного. - И уже обращаясь к нему, добавила, - тебе надо было показать мне плечо сразу, как только ты вернулся. А остальное скоро пройдет.
Лиц Иллар не видел, только очертания в невзрачном свете маленькой свечи.
– Она цела? - спросил он с усилием, облизывая сухие губы.
Алаина тотчас поднесла к его рту прохладный напиток.
– Да, но очень напугана. Сейчас она спит. А как ты себя чувствуешь?
– Где я? - он оставил ее вопрос без ответа.
Алаина встала и обняла за плечи невестку.
– Лайна, иди к дочери, я справлюсь сама. Тем более, что сейчас он все равно уснет.
Лайна же не ушла, а наоборот. Внезапно она опустилась на колени и, взяв руку Иллара, прижала ее к губам.
– Пусть будет благословенна мать, которая родила тебя, мой мальчик.
Иллар растерянно смотрел на ту, что дала ему жизнь, и не мог сказать ни слова. Он открыл было рот, но спазм сжал его горло. Лайна же, не заметив этого, торопливо встала и почти выбежала из комнаты, уже не сдерживая рыданий.
Иллар жалобно взглянул на Алаину. Она пожала плечами.
– Я не виновата, что ты не успел ей сказать. Но, по правде говоря, на сегодня ей уже хватит потрясений. Когда все придут в себя, тогда и расскажешь, - она пристально взглянула на внука, - если расскажешь.
Иллар торопливо закрыл глаза, стремясь остановить поток внезапно хлынувших слез. Алаина поспешно протянула ему чашку с питьем.
– Пока ты пьешь, я расскажу, что случилось, хорошо? Не знаю, как ты оказался в маленьком садике…
– Ниша сверху, - глухо произнес Иллар, - я там сидел.
– Ах вот как. Честно говоря, Интар обратил на нее внимание, но мы и предположить не могли, что ты мог оттуда спрыгнуть. Так вот. Когда нянюшка укладывала нашу девочку, дверь в садик внезапно распахнулась, и двое бандитов кинулись на них. Няня даже крикнуть не успела, настолько стремительно они действовали. Один из них напал на няню, другой схватил Овету и они убежали. Действовали они настолько тихо, что стража ничего не услышала. После этого, похоже, они напоролись на тебя. - Иллар молча кивнул. - Ты убил одного, того, кто нес Овету, но другой перехватил ее и бросился вниз по лестнице. Судя по оставленным следам, это удалось ему с трудом.
– Я совершил ошибку… - тихо прошептал Иллар.
– Насколько мы поняли, он был вооружен, а ты нет, и я не понимаю, о какой ошибке может идти речь. Но об этом потом. Затем ты убил еще одного бандита, который бросился на тебя на лестнице. Завладев его мечом, ты доставил все-таки им большие неприятности. На убитом бандите были обнаружены свежие отметины твоего меча. Но вдвоем они все-таки одолели тебя…
– Они не одолели бы, - твердо сказал Иллар и добавил тише, - они опять схватили ее…
– Вот как? - задумчиво произнесла Алаина. - Оставшийся бандит про это ничего не сказал.
– Они хотели ей… - гневно начал Иилар, но не стал продолжать.
Алаина внимательно посмотрела на него и не стала перепрашивать.
– К тому времени служанка Лайны Витива забежала проверить девочку и, наткнувшись на раненную няню, побежала звать на помощь. От испуга она побежала туда, откуда и пришла, через спальню твоих родителей. Хотя стоило ей крикнуть хотя бы в комнате, стража моментально оказалась бы там. Она же подняла крик только в коридоре. А коридоры двух комнат разные. Поэтому твой отец и твой дядя оказались там раньше стражи. Когда они спустились по лестнице, ты был на земле и бандит уже заносил над тобой меч. Кинжалы Интара и Старка попали в него одновременно. А потом ты вскочил и бросился на второго бандита.
Алаина замолчала.
– А она? - нетерпеливо спросил Иллар, - я не видел ее, где она была?
Алаина вздохнула.
– Теперь мы знаем, как они украли тебя когда-то восемь лет назад. У кареты было двойное дно. Небольшое, незаметное. Там мог поместиться только пятилетний ребенок. Мы не смогли бы найти его, если бы со страху бандит сразу же не рассказал нам о тайнике. Наша девочка лежала там. Хорошо, что она была без сознания, по-видимому, ударилась обо что-то, иначе бы потрясение было бы слишком велико. Пришла она в себя быстро и только испуганно плакала. Надеюсь, она быстро забудет обо всем.
– А я… я ничего не помню о тех днях, - прошептал Иллар.
– Потому что тебя опоили сонным зельем, - раздался со стороны двери голос Корна.
Он подошел и сел рядом с кроватью.
– Интар продолжает допрашивать бандита. Пока что мы только знаем, что похитителей было четверо. При этом только он один местный. Когда-то именно он был главным исполнителем твоего похищения. Тогда он справился один и только передал карету условному человеку. Теперь же им пришлось действовать вчетвером. Кому он служит, он до сих пор так и не знает. Ему очень хорошо заплатили в прошлый раз, не поскупились и на этот. А сонное зелье было готово и для девочки, они просто не успели его дать. Тем более, что пока что она была без сознания.
Алиана не дала мужу продолжить, решительно вмешиваясь.
– Ладно, хватит об этом. Сейчас он должен поспать.
У мальчика действительно уже слипались глаза, и после слов королевы он с облегчением закрыл глаза и моментально погрузился в сон.
Он не слышал, как Корн, обняв жену, тревожно сказал ей:
– Этот человек объяснил, почему они пытались украсть второго ребенка. Как он понял из слов главаря, с мальчиком у них ничего не получилось. Он решил, что тот погиб и именно поэтому его нанимателю понадобился второй ребенок.
– Ты хочешь сказать, что теперь Интар думает, что его сына нет в живых?
– Есть множество других объяснений словам главаря. Но Интар принял самое неверное. Алаина, он почернел от горя. Надо, чтобы Иллар как можно быстрее принял решение.
– Он готов был уже признаться матери, но она слишком быстро ушла.
Корн облегченно вздохнул.
Когда Интар зашел к ним, его матушка спала, прикорнув на плече у мужа. С молчаливого согласия отца Интар бережно поднял мать на руки и отнес в ее комнату. Корн же остался у постели внука. Ушел он только тогда, когда ему на смену сын привел служанку.
А на утро Иллар проснулся от шума перепирающих о чем-то братьев и служанки.
– Мне велено не подпускать вас к нему. Незачем ему надоедать.
– Это мы-то надоедаем! - возмутился Стенли.
– Пойми, Гента, он же сразу поправится, как только увидит нас, - это уже уговаривал девушку Тарлин.
– Знаю я вас, пристанете к нему с расспросами, он будет волноваться…
– Ну, ему теперь это не страшно, - улыбаясь, вошла в комнату Алаина.
– Но, ваше величество, - служанка была тверда, - лорд Интар приказал.
– До сих пор, мне видней было, что можно больному, а что нельзя, ты так не считаешь, Гента? - покачала головой Алаина.
– Простите, ваше величество, - Ганта покраснела.
– Ступай, разыщи лорда Интара и скажи ему, что я позабочусь о больном.
– Я не больной, - смутился от этого спора окончательно проснувшийся Иллар.
– Отлично. Поговори пока с этими молодыми людьми, а я навещу малышку.
Когда она вернулась, Стенли уже заканчивал пересказывать то, что Корн с Интаром и Старком выяснили у последнего бандита.
– Представляешь, он сказал, что тогда тебя смог похитить всего один человек. Он сразу дал тебе сонного напитка и ждал два дня, чтобы выехать из столицы. И после этого тебя всю дорогу им поили. А сейчас они не справились и вчетвером. Да и этот шанс у них появился только во время пира. Ведь крики Оветы слышали в нескольких местах. Но в замке было так шумно, что источник крика быстро никто не нашел. Только потом, когда уже отец с дядей Интаром нашли Овету, прибежало несколько стражником.
– А те стражники? Они были убиты? - нетерпеливо спросил Иллар
– Один да, а второй и был тем бандитом, который остался жив. Он же и убил напарника. А потом еще один оделся в его форму и они стали ждать.
– А няня? Как она?
Стенли сразу помрачнел, ответил Тарлин:
– Она все же умерла. Только ты Овете не говори, а то она опять плакать будет.
Пока Алаина обрабатывала плечо Иллара, да намазывала своей мазью его синяки и кровоподтеки, Тарлин продолжил:
– На этот раз Томп отправился бы с ними, потому что он убил своего напарника, и ему нельзя было тут оставаться.
Стенли тут же вставил:
– А наш отец считает, что его убили бы по дороге, чтобы избавиться от свидетеля.
– Стенли, - Алиана укоризненно покачала головой.
– Я согласен с отцом, - Стенли только пожал плечами. - Ведь его хорошо знают, а им не нужен человек, которого могут опознать.
Все трое старательно обходили вопрос, когда же Иллар признается родителям. Иллар же, все время порывавшийся что-то сказать, наконец, решился:
– Почему они не знают? - обратился он к Алаине.
– Чего не знают? Кто они? - действительно не поняла королева.
– Вы говорили, что Томпа допросили, а ведь бандиты узнали меня.
Алаина задумалась.
– Скорее всего, он-то как раз этого и не знал. Иначе бы он и не упомянул, что сын принца Интара погиб.
– Он что, так и сказал? - тревожно переспросил Тарлин.
– Судя по словам вашего деда, да.
Иллар опустил голову.
– Я должен немедленно поговорить с ними.
– Несомненно, ты это сделаешь, - спокойно проговорила Алаина. - Но сейчас, к сожалению, твоя матушка спит. Мне пришлось дать ей успокоительного настоя, иначе она не выдержала бы напряжения сегодняшней ночи. Твой отец рядом с ней. Его я тоже отправила отдохнуть.
– А Овета? Кто с ней? - встревожился Иллар и сам испугался своей горячности. Он покраснел и опустил голову.
– Она с нашей мамой, - торопливо сказал Тарлин.
– Так она скорей забудет свое неприятное приключение, - не преминул вставить Стенли.
– А теперь, - поднялась Алаина, - я оставляю вас. Тебе, Иллар, сейчас принесут одежду, и ты уже можешь выходить. Но я бы на твоем месте пока посидела тут. Замок еще гудит от пережитого, и все жаждут поговорить с тобой и выразить тебе свое восхищение. Нельзя сказать, что я это порицаю, но ты еще не достаточно пришел в себя, чтобы испытывать все это. По этой же причине, я не разрешила придти сюда Талине с Оветой. Хотя обе рвались сюда изо всех сил.
– Хорошо, - немного растерянно проговорил Иллар, - но я и не собирался выходить. Мне надо сначала поговорить с…, - он запнулся, - с… родителями.
– Как только они проснуться, они сами придут к тебе. Твой отец заходил несколько раз, но ты спал.
С этими словами Алаина вышла, а Стенли с Тарлином продолжили наперебой рассказывать последние новости. Вскоре однако Тарлин заметил, что Иллар почти не слушает их. Тогда он тихонько толкнул брата в бок и под первым же выдуманным предлогом потащил его из комнаты.
Иллар облегченно вздохнул. Он откинулся на подушку и задумался. Сказать отцу и матери, что он их сын - это было трудней, чем все остальное: и обман, и стремление узнать правду. Что он им скажет? "Я ваш сын" или "Вы - мои родители". А вдруг они не поверят. Вдруг отец скажет: "Спасение нашей дочери не дает тебе право…", а мама: "Я не таким представляла себе своего сына". А вдруг они потребую доказательств! Какие у него доказательства? Конечно, король Корн все подтвердит. Но что он подтвердит? Только то, что торогский лорд Атир знает, что он сын принца Интара. А тому это сказал король Альтам. Злейший враг королевской семьи Илонии. Ну и что, что Иллар помнил свою мать, ну и что, что вспомнил бабушку. Поверят ли ему? Захотят ли поверить? А может, поверят сразу, потому что он спас их дочь. Так сказать, в благодарность. Иллар устыдился этой мысли. Если он действительно знает своего отца, то тот не мог так подумать.
Когда Иллару принесли еду и одежду, он все еще думал. Думал, пока ел и пока одевался. И те же мысли не покидали его, когда он стоял у окна и смотрел на столицу своей страны. За то время, что он провел в Илонии, он так и не почувствовал себя дома. Он всегда был насторожен, как в стане врага. Хотя и привык к своим родным и даже полюбил их.
От резко открывшейся двери Иллар вздрогнул и со страхом повернулся к вошедшему. Он так и не придумал, что сказать, а теперь от волнения у него вообще все слова вылетели из головы. Но это был всего лишь стражник. Вернее капитан королевской гвардии.
– Прошу вас, лорд, следовать за мной, - торжественно произнес он.
– Куда? - непроизвольно вырвалось у Иллара.
– В тронный зал, - тем не менее, важно ответил капитан.
Спрашивать, зачем Иллар уже не посмел. Он торопливо оглядел себя. Выглядел он вроде бы достойно. И тогда решительно направился к двери.
В коридорах замка было непривычно пустынно. И только почти у самого тронного зала к нему подскочил специально ожидавший его Тарлин.
– Это милорд созвал всех, - быстро прошептал он. - Клянусь, мы даже не знаем зачем.
Глава 13.
– Слышь ты, заступник, - проговорил довольный Ватиб. - Девчонка может остаться невредимой, если ты не будешь делать глупостей.
– Вы не сможете убить ее, - сквозь зубы проговорил Иллар. - Она нужна вам живая.
Ватиб хрипло рассмеялся.
– Ты прав. Но я имел в виду не убить ее, а оставить невредимой. Как ты думаешь, хорошо ли ей будет со сломанной ножкой или ручкой, или с одним глазиком.
Рука Иллар сама разжалась, и меч выскользнул на землю, когда он увидел, как Ватиб внезапно направил свой меч в лицо девочки. Ватиб с хохотом подскочил к нему и наотмашь ударил по лицу. От такого удара, в который Ватиб вложил всю свою злость, Иллар отлетел к стене, ударился об нее и медленно сполз на землю. И тут же получил удар ногой в живот. Согнувшись, и хватая ртом воздух, Иллар завалился набок. Удары посыпались один за другим, и Иллар мог только инстинктивно заслонить руками голову и прятать от ударов больное плечо. Все остальные удары были несравнимы с той болью, которую он испытал, когда нога бандита попадала именно в нее. А Ватибу было, видимо, мало убить его, он вымещал на нам всю свою злобу.
– Я готов, - раздался торопящий голос, - заканчивай с ним, и уходим.
Ватиб с довольной ухмылкой поднял меч и внезапно выражение его лицо сменилось с довольного на недоуменное. Мгновением позже меч выпал у него из рук и он рухнул рядом с тем, кого только что хотел лишить жизни.
Иллар же, не думая, откуда пришло спасение, с последними силами бросился через двор к объятому ужасом и опять что-то лихорадочно делающим в карете Томпу. Схватив его за куртку, он дернул его на себя из кареты, и они вместе упали рядом с каретой. Вместе с ударом о землю сознание покинуло его.
Очнулся он в полумраке, от прикосновения холодной руки.
– Вот видишь, Лайна, - раздался голос его бабушки, королевы Алаины, - я же говорила, что ничего страшного. - И уже обращаясь к нему, добавила, - тебе надо было показать мне плечо сразу, как только ты вернулся. А остальное скоро пройдет.
Лиц Иллар не видел, только очертания в невзрачном свете маленькой свечи.
– Она цела? - спросил он с усилием, облизывая сухие губы.
Алаина тотчас поднесла к его рту прохладный напиток.
– Да, но очень напугана. Сейчас она спит. А как ты себя чувствуешь?
– Где я? - он оставил ее вопрос без ответа.
Алаина встала и обняла за плечи невестку.
– Лайна, иди к дочери, я справлюсь сама. Тем более, что сейчас он все равно уснет.
Лайна же не ушла, а наоборот. Внезапно она опустилась на колени и, взяв руку Иллара, прижала ее к губам.
– Пусть будет благословенна мать, которая родила тебя, мой мальчик.
Иллар растерянно смотрел на ту, что дала ему жизнь, и не мог сказать ни слова. Он открыл было рот, но спазм сжал его горло. Лайна же, не заметив этого, торопливо встала и почти выбежала из комнаты, уже не сдерживая рыданий.
Иллар жалобно взглянул на Алаину. Она пожала плечами.
– Я не виновата, что ты не успел ей сказать. Но, по правде говоря, на сегодня ей уже хватит потрясений. Когда все придут в себя, тогда и расскажешь, - она пристально взглянула на внука, - если расскажешь.
Иллар торопливо закрыл глаза, стремясь остановить поток внезапно хлынувших слез. Алаина поспешно протянула ему чашку с питьем.
– Пока ты пьешь, я расскажу, что случилось, хорошо? Не знаю, как ты оказался в маленьком садике…
– Ниша сверху, - глухо произнес Иллар, - я там сидел.
– Ах вот как. Честно говоря, Интар обратил на нее внимание, но мы и предположить не могли, что ты мог оттуда спрыгнуть. Так вот. Когда нянюшка укладывала нашу девочку, дверь в садик внезапно распахнулась, и двое бандитов кинулись на них. Няня даже крикнуть не успела, настолько стремительно они действовали. Один из них напал на няню, другой схватил Овету и они убежали. Действовали они настолько тихо, что стража ничего не услышала. После этого, похоже, они напоролись на тебя. - Иллар молча кивнул. - Ты убил одного, того, кто нес Овету, но другой перехватил ее и бросился вниз по лестнице. Судя по оставленным следам, это удалось ему с трудом.
– Я совершил ошибку… - тихо прошептал Иллар.
– Насколько мы поняли, он был вооружен, а ты нет, и я не понимаю, о какой ошибке может идти речь. Но об этом потом. Затем ты убил еще одного бандита, который бросился на тебя на лестнице. Завладев его мечом, ты доставил все-таки им большие неприятности. На убитом бандите были обнаружены свежие отметины твоего меча. Но вдвоем они все-таки одолели тебя…
– Они не одолели бы, - твердо сказал Иллар и добавил тише, - они опять схватили ее…
– Вот как? - задумчиво произнесла Алаина. - Оставшийся бандит про это ничего не сказал.
– Они хотели ей… - гневно начал Иилар, но не стал продолжать.
Алаина внимательно посмотрела на него и не стала перепрашивать.
– К тому времени служанка Лайны Витива забежала проверить девочку и, наткнувшись на раненную няню, побежала звать на помощь. От испуга она побежала туда, откуда и пришла, через спальню твоих родителей. Хотя стоило ей крикнуть хотя бы в комнате, стража моментально оказалась бы там. Она же подняла крик только в коридоре. А коридоры двух комнат разные. Поэтому твой отец и твой дядя оказались там раньше стражи. Когда они спустились по лестнице, ты был на земле и бандит уже заносил над тобой меч. Кинжалы Интара и Старка попали в него одновременно. А потом ты вскочил и бросился на второго бандита.
Алаина замолчала.
– А она? - нетерпеливо спросил Иллар, - я не видел ее, где она была?
Алаина вздохнула.
– Теперь мы знаем, как они украли тебя когда-то восемь лет назад. У кареты было двойное дно. Небольшое, незаметное. Там мог поместиться только пятилетний ребенок. Мы не смогли бы найти его, если бы со страху бандит сразу же не рассказал нам о тайнике. Наша девочка лежала там. Хорошо, что она была без сознания, по-видимому, ударилась обо что-то, иначе бы потрясение было бы слишком велико. Пришла она в себя быстро и только испуганно плакала. Надеюсь, она быстро забудет обо всем.
– А я… я ничего не помню о тех днях, - прошептал Иллар.
– Потому что тебя опоили сонным зельем, - раздался со стороны двери голос Корна.
Он подошел и сел рядом с кроватью.
– Интар продолжает допрашивать бандита. Пока что мы только знаем, что похитителей было четверо. При этом только он один местный. Когда-то именно он был главным исполнителем твоего похищения. Тогда он справился один и только передал карету условному человеку. Теперь же им пришлось действовать вчетвером. Кому он служит, он до сих пор так и не знает. Ему очень хорошо заплатили в прошлый раз, не поскупились и на этот. А сонное зелье было готово и для девочки, они просто не успели его дать. Тем более, что пока что она была без сознания.
Алиана не дала мужу продолжить, решительно вмешиваясь.
– Ладно, хватит об этом. Сейчас он должен поспать.
У мальчика действительно уже слипались глаза, и после слов королевы он с облегчением закрыл глаза и моментально погрузился в сон.
Он не слышал, как Корн, обняв жену, тревожно сказал ей:
– Этот человек объяснил, почему они пытались украсть второго ребенка. Как он понял из слов главаря, с мальчиком у них ничего не получилось. Он решил, что тот погиб и именно поэтому его нанимателю понадобился второй ребенок.
– Ты хочешь сказать, что теперь Интар думает, что его сына нет в живых?
– Есть множество других объяснений словам главаря. Но Интар принял самое неверное. Алаина, он почернел от горя. Надо, чтобы Иллар как можно быстрее принял решение.
– Он готов был уже признаться матери, но она слишком быстро ушла.
Корн облегченно вздохнул.
Когда Интар зашел к ним, его матушка спала, прикорнув на плече у мужа. С молчаливого согласия отца Интар бережно поднял мать на руки и отнес в ее комнату. Корн же остался у постели внука. Ушел он только тогда, когда ему на смену сын привел служанку.
А на утро Иллар проснулся от шума перепирающих о чем-то братьев и служанки.
– Мне велено не подпускать вас к нему. Незачем ему надоедать.
– Это мы-то надоедаем! - возмутился Стенли.
– Пойми, Гента, он же сразу поправится, как только увидит нас, - это уже уговаривал девушку Тарлин.
– Знаю я вас, пристанете к нему с расспросами, он будет волноваться…
– Ну, ему теперь это не страшно, - улыбаясь, вошла в комнату Алаина.
– Но, ваше величество, - служанка была тверда, - лорд Интар приказал.
– До сих пор, мне видней было, что можно больному, а что нельзя, ты так не считаешь, Гента? - покачала головой Алаина.
– Простите, ваше величество, - Ганта покраснела.
– Ступай, разыщи лорда Интара и скажи ему, что я позабочусь о больном.
– Я не больной, - смутился от этого спора окончательно проснувшийся Иллар.
– Отлично. Поговори пока с этими молодыми людьми, а я навещу малышку.
Когда она вернулась, Стенли уже заканчивал пересказывать то, что Корн с Интаром и Старком выяснили у последнего бандита.
– Представляешь, он сказал, что тогда тебя смог похитить всего один человек. Он сразу дал тебе сонного напитка и ждал два дня, чтобы выехать из столицы. И после этого тебя всю дорогу им поили. А сейчас они не справились и вчетвером. Да и этот шанс у них появился только во время пира. Ведь крики Оветы слышали в нескольких местах. Но в замке было так шумно, что источник крика быстро никто не нашел. Только потом, когда уже отец с дядей Интаром нашли Овету, прибежало несколько стражником.
– А те стражники? Они были убиты? - нетерпеливо спросил Иллар
– Один да, а второй и был тем бандитом, который остался жив. Он же и убил напарника. А потом еще один оделся в его форму и они стали ждать.
– А няня? Как она?
Стенли сразу помрачнел, ответил Тарлин:
– Она все же умерла. Только ты Овете не говори, а то она опять плакать будет.
Пока Алаина обрабатывала плечо Иллара, да намазывала своей мазью его синяки и кровоподтеки, Тарлин продолжил:
– На этот раз Томп отправился бы с ними, потому что он убил своего напарника, и ему нельзя было тут оставаться.
Стенли тут же вставил:
– А наш отец считает, что его убили бы по дороге, чтобы избавиться от свидетеля.
– Стенли, - Алиана укоризненно покачала головой.
– Я согласен с отцом, - Стенли только пожал плечами. - Ведь его хорошо знают, а им не нужен человек, которого могут опознать.
Все трое старательно обходили вопрос, когда же Иллар признается родителям. Иллар же, все время порывавшийся что-то сказать, наконец, решился:
– Почему они не знают? - обратился он к Алаине.
– Чего не знают? Кто они? - действительно не поняла королева.
– Вы говорили, что Томпа допросили, а ведь бандиты узнали меня.
Алаина задумалась.
– Скорее всего, он-то как раз этого и не знал. Иначе бы он и не упомянул, что сын принца Интара погиб.
– Он что, так и сказал? - тревожно переспросил Тарлин.
– Судя по словам вашего деда, да.
Иллар опустил голову.
– Я должен немедленно поговорить с ними.
– Несомненно, ты это сделаешь, - спокойно проговорила Алаина. - Но сейчас, к сожалению, твоя матушка спит. Мне пришлось дать ей успокоительного настоя, иначе она не выдержала бы напряжения сегодняшней ночи. Твой отец рядом с ней. Его я тоже отправила отдохнуть.
– А Овета? Кто с ней? - встревожился Иллар и сам испугался своей горячности. Он покраснел и опустил голову.
– Она с нашей мамой, - торопливо сказал Тарлин.
– Так она скорей забудет свое неприятное приключение, - не преминул вставить Стенли.
– А теперь, - поднялась Алаина, - я оставляю вас. Тебе, Иллар, сейчас принесут одежду, и ты уже можешь выходить. Но я бы на твоем месте пока посидела тут. Замок еще гудит от пережитого, и все жаждут поговорить с тобой и выразить тебе свое восхищение. Нельзя сказать, что я это порицаю, но ты еще не достаточно пришел в себя, чтобы испытывать все это. По этой же причине, я не разрешила придти сюда Талине с Оветой. Хотя обе рвались сюда изо всех сил.
– Хорошо, - немного растерянно проговорил Иллар, - но я и не собирался выходить. Мне надо сначала поговорить с…, - он запнулся, - с… родителями.
– Как только они проснуться, они сами придут к тебе. Твой отец заходил несколько раз, но ты спал.
С этими словами Алаина вышла, а Стенли с Тарлином продолжили наперебой рассказывать последние новости. Вскоре однако Тарлин заметил, что Иллар почти не слушает их. Тогда он тихонько толкнул брата в бок и под первым же выдуманным предлогом потащил его из комнаты.
Иллар облегченно вздохнул. Он откинулся на подушку и задумался. Сказать отцу и матери, что он их сын - это было трудней, чем все остальное: и обман, и стремление узнать правду. Что он им скажет? "Я ваш сын" или "Вы - мои родители". А вдруг они не поверят. Вдруг отец скажет: "Спасение нашей дочери не дает тебе право…", а мама: "Я не таким представляла себе своего сына". А вдруг они потребую доказательств! Какие у него доказательства? Конечно, король Корн все подтвердит. Но что он подтвердит? Только то, что торогский лорд Атир знает, что он сын принца Интара. А тому это сказал король Альтам. Злейший враг королевской семьи Илонии. Ну и что, что Иллар помнил свою мать, ну и что, что вспомнил бабушку. Поверят ли ему? Захотят ли поверить? А может, поверят сразу, потому что он спас их дочь. Так сказать, в благодарность. Иллар устыдился этой мысли. Если он действительно знает своего отца, то тот не мог так подумать.
Когда Иллару принесли еду и одежду, он все еще думал. Думал, пока ел и пока одевался. И те же мысли не покидали его, когда он стоял у окна и смотрел на столицу своей страны. За то время, что он провел в Илонии, он так и не почувствовал себя дома. Он всегда был насторожен, как в стане врага. Хотя и привык к своим родным и даже полюбил их.
От резко открывшейся двери Иллар вздрогнул и со страхом повернулся к вошедшему. Он так и не придумал, что сказать, а теперь от волнения у него вообще все слова вылетели из головы. Но это был всего лишь стражник. Вернее капитан королевской гвардии.
– Прошу вас, лорд, следовать за мной, - торжественно произнес он.
– Куда? - непроизвольно вырвалось у Иллара.
– В тронный зал, - тем не менее, важно ответил капитан.
Спрашивать, зачем Иллар уже не посмел. Он торопливо оглядел себя. Выглядел он вроде бы достойно. И тогда решительно направился к двери.
В коридорах замка было непривычно пустынно. И только почти у самого тронного зала к нему подскочил специально ожидавший его Тарлин.
– Это милорд созвал всех, - быстро прошептал он. - Клянусь, мы даже не знаем зачем.
Глава 13.
– Лорд Брайт -* - - торжественно провозгласил цеременейстер.
В зале сразу стало тихо. Толпа расступилась, образовывая перед мальчиком проход. Иллар обвел смолкшую толпу взглядом. Тут были не только разодетые придворные. У стен Иллар заметил слуг и стражников. Похоже, Интар собрал здесь всех обитателей замка. И на этот раз взгляды были не враждебны, как несколько месяцев назад, как в течение всего времени, что провел здесь Иллар. Тогда он не обращал на них внимание. Но сейчас был рад, что враждебность исчезла. Сейчас это были почтительные взгляды и восхищенные, немного удивленные и даже слегка разочарованные. Мальчишка, которого все недолюбливали, вдруг проявил себя героем. Иллар читал это на лицах придворных, как будто это было написано у них на лбу крупными буквами.
Иллар решительно тряхнул головой и двинулся вперед. Если то, что он сделал, считается геройством, то он невысокого мнения об илонцах.
Вначале он увидел короля с королевой. С невозмутимым лицом они сидели на троне, рядом стояли нахмуренная Талина, Старк, нервно сжимающий рукоять своего меча и, как всегда, угрюмый Варгон. И только потом Иллар заметил скамеечку немного в стороне от трона, на которой сидела его мать, держа на коленях дочь. Овета сидела, обхватив ручонками свою мать за шею и уткнувшись ей в волосы. Впервые Иллар не почувствовал ревность.
И тут раздался голос принца Интара. Иллар не заметил отца, потому что он стоял за спиной жены. Но теперь он вышел вперед. И Иллар поразился, насколько отец изменился с тех пор, когда он последний раз видел его. Казалось, это было годы назад. Тогда он был спокоен и уверен в себе. Сейчас же лицо его было осунуто и бледно. В глазах боль, между бровями глубокая морщина.
– Господа, - между тем голос его был тверд, хотя и негромок. И все прекрасно его услышали. Акустика тронного зала была великолепна, к тому же принца Интара никто не позволял себе слушать вполуха. - Я собрал вас здесь, чтобы в вашем присутствии отдать должное спасителю моей дочери.
И впервые взглянул на мальчика, стоящего перед ним. Иллар решительно шагнул вперед и преклонил колено.
– Милорд, вы не можете…
– Могу, - прервал его Интар и устало покачал головой. И тут же продолжил. - Я знаю, что ты хочешь сказать. И я не буду благодарить тебя, хотя я и обязан тебе жизнью дочери. Я просто хочу, чтобы ты принял от меня мой меч.
Зал замер, а Интар снял с пояса свой пояс с мечом. Вытащив клинок и взяв его в две руки, он протянул его Иллару. По залу раздался шепоток. Все узнали знаменитый торогский меч. Меч, доставшийся Интару от отца, меч, который он собирался вручить сыну. Он и вручил его ему. Но об этом знали только несколько человек в зале. Остальные же взволнованно загудели. Поистине, это был королевский подарок.
Но Иллар остался безучастен. То, что сейчас волновало его, было несравнимо с таким подарком. Он, не вставая с колена, еще ниже опустил голову.
– Милорд, я не достоин этого меча. Я не могу взять его за то, что встал на защиту своей сестры. Я не имею права владеть им, ибо я пришел в дом своего отца с ненавистью в сердце. Я могу лишь молить вас о прощении, но не брать из ваших рук этот меч. Простите меня, милорд, но ваш сын недостоин ни вас, ни вашего меча.
– Мой сын, - пошептал так тихо Интар, что даже Иллар еле расслышал его. - Ты мой сын?! - Интар словно во сне взял склоненного мальчика за плечи и медленно поставил на ноги, жадно вглядываясь в его лицо. - О боги, я должен был понять…
– Лайна, - внезапно резко он обернулся к жене. Но она уже стояла рядом. Тут же рядом, поддерживая ее, оказалась Алаина.
– Лайна, - повторил он, но Лайна не сводила глаз со своего сына.
– Мой Иллар, - шептали ее губы. Рука протянулась вперед и слегка коснулась щеки мальчика.
Тот вздрогнул и опустил голову:
– Простите меня, - прошептал он.
– За что, мой мальчик?! - Лайна и смеялась и плакала одновременно. Она коснулась его волос. - Как же ты вырос!
– Я обманул вас…
– Ты вернулся.
– Мамочка, - раздался внезапно звонкий голос Оветы. Она протиснулась между родителями и продолжила. - Это он мне нарисовал тебя, мамочка. - И гордо добавила, - я всегда знала, что мой братик придет, и будет защищать меня.
И она первая обняла внезапно покрасневшего мальчика. Вернее его колени, ибо голова ее еле доставала ему до пояса. Тут Лайна с уже не сдерживаемым рыданиями прижала к себе вновь обретенного сына.
Интар тихонько взял дочь на руки и передал ее Алаине. Королева поспешно унесла девочку. После этого Интар ласково коснулся плеча жены. Лайна с трудом оторвалась от сына и жалобно взглянула на мужа. Но Интар смотрел только на сына.
– Я хочу объяснить… - начал было Иллар.
Но Интар покачал головой:
– Ничего не говори, мой мальчик. Все это потом. Сейчас имеет значение только то, что ты снова с нами.
Интар положил руку ему на плечо и сказал, глядя ему прямо в глаза:
– Я горжусь тобой, сын.
– Но… но…я - растерянно проговорил Иллар, заворожено глядя на отца. А на лице его отражались чувства, сменяющие друг друга. От недоумения и растерянности до облегчения и огромной радости. Внезапно глаза его наполнились слезами, но их уже никто не увидел, ибо Интар прижал своего сына к груди, и их почувствовала только праздничная куртка принца Интара, когда ее омочила солоноватая жидкость.
Все это время зал удивленно перешептывался. Кто-то радостно, кто-то с сомнением, но все с большим недоумением. Как, откуда и почему? На эти вопросы требовалось дать ответ.
Интар поднял голову и оглядел зал. Впервые он не знал, что сказать людям. Как передать им свою уверенность, что стоящий рядом с ним паренек, которого, что скрывать, все недолюбливали, и это еще мягко сказать, - и есть пропавший почти восемь лет назад его сын. Сам Интар не сомневался в этом ни на мгновенье. Ему казалось, что он всегда это чувствовал. Не зря же ему так хотелось понять этого странного пажа. Не зря он так уделял время своему оруженосцу. Интар вдруг понял, что давно уже стал относиться к своему оруженосцу, как к сыну. И именно поэтому ему было так больно, когда он решил, что этот мальчик струсил, предал его. А как он искал его по дорогам Илонии. Совсем как похищенного сына. С таким же отчаяньем. И решение передать ему свой меч, юношеский меч его и его отца. Нет, это не награда была спасшему его дочь. Он хотел, чтобы этот мальчик стал ближе к нему. Он хотел, чтобы он оказался его сыном. И он стал им.
Но как объяснить это толпе придворных? И непременно сейчас. Именно сейчас, чтобы убедить неверящих. Потом уже найдутся доказательства, чтобы окончательно покончить с этим вопросом. Потом его сын расскажет свою эпопею, и они с отцом решат, что делать.
Иллар почувствовал внезапное напряжение отца и внутренне похолодел. То, что он предчувствовал, сбывалось. Первое чувство прошло, теперь отцу нужны доказательства. Иллар отшатнулся от него, поднятые на отца глаза, полные отчаянья, казалось, кричали: "Верь мне, я тебя не обманываю".
Интар встревожено всмотрелся в глаза сына.
– Ты что? Все в порядке, - прочитал он мысль отчаявшегося Иллара.
Тут же леди Лайна, обняла сына с другой стороны. Она поняла как мысли мужа, так и сына. Машинально Лайна с Интаром взглянули на короля. Сейчас они, как никогда, нуждались в его помощи. Они не сомневались в его поддержке, но сейчас он должен был выступить не как любящий отец, но как величественный король.
И король торжественно встал. Голос его зазвучал глубоко и громко.
– Мы свидетельствуем, что наш внук, принц Иллар, был похищен людьми короля Альтамом. Воспитывая его как злейшего врага своего родного отечества, особенно его отца, он намеривался убить нашего наследника, которого давно уже ненавидел, руками его сына и через влияние на своего воспитанника влиять на политику и жизнь Илонии…
– Отец, ты знал?! - прервать отца, и тем более короля, все это было далеко не свойственно для принца Интара, но между тем, именно у него вырвался этот крик.
И люди в зале, начавшие слушать короля в почтительном, но все же недоуменном молчании, заволновались. На основе чего король мог говорить так уверенно и почему…
– Я сам привез его из Стокса, - спокойно сказал король.
Он спустился со своего возвышения и подошел к семье сына. Ободряюще похлопав внука по плечу, он продолжил.
– Твой сын, Интар, знал, кто он и кто его родители. Король Альтам не скрывал этого от него. Неправдой было только то, как обрисовали ему тебя, сын мой.
Король, сделав паузу, продолжил:
– В глазах своего сына ты был тем, кто насильно держит при себе его мать, леди Лайну.
Интар отшатнулся, Лайна коротко вскрикнув, в ужасе закрыла лицо руками. Иллар же только опустил голову.
– Ты ни в чем не виноват, - ласково подбодрила его подошедшая королева Алаина.
А Корн продолжал.
– Иллар тосковал только о матери, но не о тебе, сын. Мать ему разрешали любить. И именно по рисунку своей матери, образ которой он пронес в себе все эти году, я твердо уверился в том, кто он на самом деле.
– Моя брошка, - прошептала Лайна.
– Не только, - покачал головой Корн. - На этих рисунках ты была… счастливой. Такой, какой тебя и помнил твой сын. И какой ты никогда больше не могла быть.
– Но почему? - вырвался у Интара крик. - Почему ты ничего не сказал, почему ты поехал один?
Тут до него дошло:
– О боги! Ты отправился в Стокс с мамой?
– Нет, королева нас ждала в Вароссе, Варгон на наших восточных границах…
– Стенли и Тарлин, - подняв голову, произнес Иллар. - Мои братья были с его величеством.
Интар с Лайной с испугом взглянули на Талину.
– Ты позволила им?
Талина сердито ответила:
– Никто не соизволил мне сказать. Они предпочли взять моих мальчиков, а меня оставить дома, - с обидой воскликнула она, даже не поглядев на понурившихся сыновей, и с силой вырвала свою руку, когда Старк успокаивающе взял ее. - И даже потом они ничего не сказали мне.
– Старк, и ты знал?
– Хватит, - требовательно прервала их Алаина, - Старк, как отец, должен был знать, а мысли Талины, ты, Интар, читаешь, как книгу. Мы не могли рисковать. При дворе мог оставаться человек короля Альтама, что, впрочем, так и оказалось. Никто не должен был знать, куда мы направлялись. И у нас это получилось.
– Но почему потом…, почему потом вы ничего не сказали? - Лайна непонимающе переводила взгляд с короля на королеву.
– Я попросил их, - тихо сказал Иллар. Но на этот раз он не стал виновато опускать голову. Он заслужил эти упреки и не собирался увиливать от них. - Они все дали мне клятву. Я…- голос его, несмотря на его решимость, дрогнул, - не собирался оставаться. Я хотел только… увидеть… свою… маму…
Корн продолжил за него:
– Мы не вправе были силой увозить его. У него были свои взгляды на жизнь, у нас свои. Он должен был сам понять, где правда. Но понять это здесь, в Илонии. Мы поклялись ему, что никто не узнает, кто он. И он получил королевское слово, что если его решение будет вернуться, он вернется.
В зале сразу стало тихо. Толпа расступилась, образовывая перед мальчиком проход. Иллар обвел смолкшую толпу взглядом. Тут были не только разодетые придворные. У стен Иллар заметил слуг и стражников. Похоже, Интар собрал здесь всех обитателей замка. И на этот раз взгляды были не враждебны, как несколько месяцев назад, как в течение всего времени, что провел здесь Иллар. Тогда он не обращал на них внимание. Но сейчас был рад, что враждебность исчезла. Сейчас это были почтительные взгляды и восхищенные, немного удивленные и даже слегка разочарованные. Мальчишка, которого все недолюбливали, вдруг проявил себя героем. Иллар читал это на лицах придворных, как будто это было написано у них на лбу крупными буквами.
Иллар решительно тряхнул головой и двинулся вперед. Если то, что он сделал, считается геройством, то он невысокого мнения об илонцах.
Вначале он увидел короля с королевой. С невозмутимым лицом они сидели на троне, рядом стояли нахмуренная Талина, Старк, нервно сжимающий рукоять своего меча и, как всегда, угрюмый Варгон. И только потом Иллар заметил скамеечку немного в стороне от трона, на которой сидела его мать, держа на коленях дочь. Овета сидела, обхватив ручонками свою мать за шею и уткнувшись ей в волосы. Впервые Иллар не почувствовал ревность.
И тут раздался голос принца Интара. Иллар не заметил отца, потому что он стоял за спиной жены. Но теперь он вышел вперед. И Иллар поразился, насколько отец изменился с тех пор, когда он последний раз видел его. Казалось, это было годы назад. Тогда он был спокоен и уверен в себе. Сейчас же лицо его было осунуто и бледно. В глазах боль, между бровями глубокая морщина.
– Господа, - между тем голос его был тверд, хотя и негромок. И все прекрасно его услышали. Акустика тронного зала была великолепна, к тому же принца Интара никто не позволял себе слушать вполуха. - Я собрал вас здесь, чтобы в вашем присутствии отдать должное спасителю моей дочери.
И впервые взглянул на мальчика, стоящего перед ним. Иллар решительно шагнул вперед и преклонил колено.
– Милорд, вы не можете…
– Могу, - прервал его Интар и устало покачал головой. И тут же продолжил. - Я знаю, что ты хочешь сказать. И я не буду благодарить тебя, хотя я и обязан тебе жизнью дочери. Я просто хочу, чтобы ты принял от меня мой меч.
Зал замер, а Интар снял с пояса свой пояс с мечом. Вытащив клинок и взяв его в две руки, он протянул его Иллару. По залу раздался шепоток. Все узнали знаменитый торогский меч. Меч, доставшийся Интару от отца, меч, который он собирался вручить сыну. Он и вручил его ему. Но об этом знали только несколько человек в зале. Остальные же взволнованно загудели. Поистине, это был королевский подарок.
Но Иллар остался безучастен. То, что сейчас волновало его, было несравнимо с таким подарком. Он, не вставая с колена, еще ниже опустил голову.
– Милорд, я не достоин этого меча. Я не могу взять его за то, что встал на защиту своей сестры. Я не имею права владеть им, ибо я пришел в дом своего отца с ненавистью в сердце. Я могу лишь молить вас о прощении, но не брать из ваших рук этот меч. Простите меня, милорд, но ваш сын недостоин ни вас, ни вашего меча.
– Мой сын, - пошептал так тихо Интар, что даже Иллар еле расслышал его. - Ты мой сын?! - Интар словно во сне взял склоненного мальчика за плечи и медленно поставил на ноги, жадно вглядываясь в его лицо. - О боги, я должен был понять…
– Лайна, - внезапно резко он обернулся к жене. Но она уже стояла рядом. Тут же рядом, поддерживая ее, оказалась Алаина.
– Лайна, - повторил он, но Лайна не сводила глаз со своего сына.
– Мой Иллар, - шептали ее губы. Рука протянулась вперед и слегка коснулась щеки мальчика.
Тот вздрогнул и опустил голову:
– Простите меня, - прошептал он.
– За что, мой мальчик?! - Лайна и смеялась и плакала одновременно. Она коснулась его волос. - Как же ты вырос!
– Я обманул вас…
– Ты вернулся.
– Мамочка, - раздался внезапно звонкий голос Оветы. Она протиснулась между родителями и продолжила. - Это он мне нарисовал тебя, мамочка. - И гордо добавила, - я всегда знала, что мой братик придет, и будет защищать меня.
И она первая обняла внезапно покрасневшего мальчика. Вернее его колени, ибо голова ее еле доставала ему до пояса. Тут Лайна с уже не сдерживаемым рыданиями прижала к себе вновь обретенного сына.
Интар тихонько взял дочь на руки и передал ее Алаине. Королева поспешно унесла девочку. После этого Интар ласково коснулся плеча жены. Лайна с трудом оторвалась от сына и жалобно взглянула на мужа. Но Интар смотрел только на сына.
– Я хочу объяснить… - начал было Иллар.
Но Интар покачал головой:
– Ничего не говори, мой мальчик. Все это потом. Сейчас имеет значение только то, что ты снова с нами.
Интар положил руку ему на плечо и сказал, глядя ему прямо в глаза:
– Я горжусь тобой, сын.
– Но… но…я - растерянно проговорил Иллар, заворожено глядя на отца. А на лице его отражались чувства, сменяющие друг друга. От недоумения и растерянности до облегчения и огромной радости. Внезапно глаза его наполнились слезами, но их уже никто не увидел, ибо Интар прижал своего сына к груди, и их почувствовала только праздничная куртка принца Интара, когда ее омочила солоноватая жидкость.
Все это время зал удивленно перешептывался. Кто-то радостно, кто-то с сомнением, но все с большим недоумением. Как, откуда и почему? На эти вопросы требовалось дать ответ.
Интар поднял голову и оглядел зал. Впервые он не знал, что сказать людям. Как передать им свою уверенность, что стоящий рядом с ним паренек, которого, что скрывать, все недолюбливали, и это еще мягко сказать, - и есть пропавший почти восемь лет назад его сын. Сам Интар не сомневался в этом ни на мгновенье. Ему казалось, что он всегда это чувствовал. Не зря же ему так хотелось понять этого странного пажа. Не зря он так уделял время своему оруженосцу. Интар вдруг понял, что давно уже стал относиться к своему оруженосцу, как к сыну. И именно поэтому ему было так больно, когда он решил, что этот мальчик струсил, предал его. А как он искал его по дорогам Илонии. Совсем как похищенного сына. С таким же отчаяньем. И решение передать ему свой меч, юношеский меч его и его отца. Нет, это не награда была спасшему его дочь. Он хотел, чтобы этот мальчик стал ближе к нему. Он хотел, чтобы он оказался его сыном. И он стал им.
Но как объяснить это толпе придворных? И непременно сейчас. Именно сейчас, чтобы убедить неверящих. Потом уже найдутся доказательства, чтобы окончательно покончить с этим вопросом. Потом его сын расскажет свою эпопею, и они с отцом решат, что делать.
Иллар почувствовал внезапное напряжение отца и внутренне похолодел. То, что он предчувствовал, сбывалось. Первое чувство прошло, теперь отцу нужны доказательства. Иллар отшатнулся от него, поднятые на отца глаза, полные отчаянья, казалось, кричали: "Верь мне, я тебя не обманываю".
Интар встревожено всмотрелся в глаза сына.
– Ты что? Все в порядке, - прочитал он мысль отчаявшегося Иллара.
Тут же леди Лайна, обняла сына с другой стороны. Она поняла как мысли мужа, так и сына. Машинально Лайна с Интаром взглянули на короля. Сейчас они, как никогда, нуждались в его помощи. Они не сомневались в его поддержке, но сейчас он должен был выступить не как любящий отец, но как величественный король.
И король торжественно встал. Голос его зазвучал глубоко и громко.
– Мы свидетельствуем, что наш внук, принц Иллар, был похищен людьми короля Альтамом. Воспитывая его как злейшего врага своего родного отечества, особенно его отца, он намеривался убить нашего наследника, которого давно уже ненавидел, руками его сына и через влияние на своего воспитанника влиять на политику и жизнь Илонии…
– Отец, ты знал?! - прервать отца, и тем более короля, все это было далеко не свойственно для принца Интара, но между тем, именно у него вырвался этот крик.
И люди в зале, начавшие слушать короля в почтительном, но все же недоуменном молчании, заволновались. На основе чего король мог говорить так уверенно и почему…
– Я сам привез его из Стокса, - спокойно сказал король.
Он спустился со своего возвышения и подошел к семье сына. Ободряюще похлопав внука по плечу, он продолжил.
– Твой сын, Интар, знал, кто он и кто его родители. Король Альтам не скрывал этого от него. Неправдой было только то, как обрисовали ему тебя, сын мой.
Король, сделав паузу, продолжил:
– В глазах своего сына ты был тем, кто насильно держит при себе его мать, леди Лайну.
Интар отшатнулся, Лайна коротко вскрикнув, в ужасе закрыла лицо руками. Иллар же только опустил голову.
– Ты ни в чем не виноват, - ласково подбодрила его подошедшая королева Алаина.
А Корн продолжал.
– Иллар тосковал только о матери, но не о тебе, сын. Мать ему разрешали любить. И именно по рисунку своей матери, образ которой он пронес в себе все эти году, я твердо уверился в том, кто он на самом деле.
– Моя брошка, - прошептала Лайна.
– Не только, - покачал головой Корн. - На этих рисунках ты была… счастливой. Такой, какой тебя и помнил твой сын. И какой ты никогда больше не могла быть.
– Но почему? - вырвался у Интара крик. - Почему ты ничего не сказал, почему ты поехал один?
Тут до него дошло:
– О боги! Ты отправился в Стокс с мамой?
– Нет, королева нас ждала в Вароссе, Варгон на наших восточных границах…
– Стенли и Тарлин, - подняв голову, произнес Иллар. - Мои братья были с его величеством.
Интар с Лайной с испугом взглянули на Талину.
– Ты позволила им?
Талина сердито ответила:
– Никто не соизволил мне сказать. Они предпочли взять моих мальчиков, а меня оставить дома, - с обидой воскликнула она, даже не поглядев на понурившихся сыновей, и с силой вырвала свою руку, когда Старк успокаивающе взял ее. - И даже потом они ничего не сказали мне.
– Старк, и ты знал?
– Хватит, - требовательно прервала их Алаина, - Старк, как отец, должен был знать, а мысли Талины, ты, Интар, читаешь, как книгу. Мы не могли рисковать. При дворе мог оставаться человек короля Альтама, что, впрочем, так и оказалось. Никто не должен был знать, куда мы направлялись. И у нас это получилось.
– Но почему потом…, почему потом вы ничего не сказали? - Лайна непонимающе переводила взгляд с короля на королеву.
– Я попросил их, - тихо сказал Иллар. Но на этот раз он не стал виновато опускать голову. Он заслужил эти упреки и не собирался увиливать от них. - Они все дали мне клятву. Я…- голос его, несмотря на его решимость, дрогнул, - не собирался оставаться. Я хотел только… увидеть… свою… маму…
Корн продолжил за него:
– Мы не вправе были силой увозить его. У него были свои взгляды на жизнь, у нас свои. Он должен был сам понять, где правда. Но понять это здесь, в Илонии. Мы поклялись ему, что никто не узнает, кто он. И он получил королевское слово, что если его решение будет вернуться, он вернется.