мудреца" состоит из хороших живых рассказов, и среди них -- одно поистине
мастерское произведение, которое называется "Мертвые молчат". Это анализ
женского сердца, сделанный верной рукой и верным глазом".
Стр. 61. Пратерштрассе -- аллея, пересекающая Пратер от Дунайского
канала до центральной площади Пратерштерн.
Стр. 63. Люстхауз -- ресторан в Пратере.
Монумент адмирала Тегетгофа -- памятник на центральной площади Пратера,
воздвигнутый в память о победе Австрии над Италией в морской битве при Лиссе
(1868 г.).
Стр. 64. Большой Дунай. -- Так венцы называют реку Дунай, в отличие от
Дунайского канала, также пересекающего город в его восточной части.
Стр. 75. Внутренний город -- центр Вены, состоящий из старинных
узеньких и коротких улиц и площадей, причудливо переплетенных.
Ринг -- главная магистраль Вены, охватывающая полукольцом широких улиц
(протяженностью 4 км.) центр города. На Ринге находятся парламент, ратуша,
музеи, оперный театр, Бургтеатр, университет, Академия наук, Национальная
библиотека, банки, биржа и торговые фирмы.
Бенефис ("Der Ehrentag"). -- Новелла из цикла "Жена мудреца". Написана
в 1897 г.
Публиковалась вместе с другими новеллами этого цикла. На русском языке
иногда переводилась под названием "Триумф".
Лейтенант Густль ("Leutnant Gustl"). -- Новелла написана в 1900 г.
Впервые опубликована в 1900 г. в рождественском приложении к "Нойе
фрейе прессе" (Вена, 25 декабря 1900 г. ).
Неоднократно переводилась на русский язык под названием "Поручик
Густль" (СПб. 1902; собрания сочинений Шницлера 1903 и 1906 гг. и т. д. ).
Эту новеллу Шницлер написал за пять дней, с 12 по 17 июля 1900 г.,
когда он жил в Рейхенау. Первая публикация ее в Австрии вызвала скандал, ибо
военное министерство усмотрело в новелле выпад против австрийского
офицерства. Поскольку сам Шницлер в это время имел чин старшего военного
врача, в Вене состоялось расследование по этому поводу. "Из-за этой новеллы,
-- писал Шницлер Г. Брандесу, -- я нахожусь под судом чести (ведь я еще
состою "на учете" как военный врач) и, вероятно, потеряю свой чин. Если Вы
еще не знаете новеллы, то, когда начнете ее читать, вспомните об этом, и Вам
многое "австрийское" станет ясным. Мне, разумеется, вся эта история глубоко
безразлична, ибо у меня с этими людьми нет больше ничего общего, и мой чин
имел бы значение только в случае войны. Однако это так характерно для так
называемого наивного лицемерия тех кругов, от которых в известном смысле
всегда зависишь; если бы только у них не было никакой власти ни над кем!.. "
Шницлер не согласился с предъявленным ему обвинением и "за оскорбление
чести австро-венгерской армии" был лишен офицерского звания. Серьезные
нападки новелла вызвала и со стороны реакционной литературной критики
Австрии. По этому поводу Шницлер писал Герману Бару: "Поистине, они не
заслужили моего "Лейтенанта Густля". Я это понимаю. Читал ли ты недавно
статью в "Рейхсвер" (газета, в которой были сделаны первые выпады против
"Лейтенанта Густля". -- Т. П. )? Мне кажется, что в ней выразилась вся
грандиозность той глупости, которая была проявлена в этой истории".
Помимо общественного резонанса, новелла эта породила обширную полемику
и своей художественной манерой. Гуго фон Гофмансталь говорит о ней, как о
новом самостоятельном жанре немецкой литературы, который открыл Шницлер.
Действительно, новелла построена на несколько необычайном в то время приеме,
когда все действие раскрывается через размышления самого героя, -- позже
этот прием получил в литературе название "внутреннего монолога". Сам же
Шницлер признавался, что при написании "Лейтенанта Густля" он использовал
литературный опыт своих современников -- Эдуарда Дюжордена, автора книги
"Лавры срезаны" ("Les lauriers sont coupйs", 1887), рассказывающей о шести
часах из жизни одного французского студента, и Ф. М. Достоевского. Гульден
-- золотая (с XVII в. -- серебряная) монета, имевшая хождение в Австрии,
Германии и других странах Европы. В Австро-Венгрии существовала до денежной
реформы 1892 г.
Стр. 102. "Мадам Сан-Жен" -- пьеса французских драматургов В. Сарду
(1831-1908) и Э. Моро (1852-1922).
Стр. 112. Аспернский мост -- мост в Вене, ведущий от Ринга через
Дунайский канал на Пратер.
Кагран -- небольшой город около Вены на левом берегу Дуная.
Стр. 124. "Среди льда и ночи" -- роман известного норвежского полярного
исследователя Фритьофа Нансена, посвященный его путешествию на "Фраме".
Первое издание романа на немецком языке появилось в 1897 г.
Стр. 126. Народный сад -- парк, расположенный в самом центре Вены,
вдоль Ринга.
Стр. 130. "Трабукко" -- сорт дорогих сигар.
Фрау Берта Гарлан ("Frau Berta Garlan"). -- Написана в 1900 г.
Впервые опубликована в "Нойе дойче рундшау", XVII, 1--3, 1901, январь
-- март.
На русском языке напечатана в собраниях сочинений А. Шницлера в 1903, в
1907 и в 1910 гг.
Сам Шницлер называл эту новеллу "маленьким романом".
Гуго фон Гофмансталь писал: "В этой "Берте Гарлан" скрывается столько
силы и теплоты, ума, такта и знания. Она прекрасно написана и при этом так
добра и целомудренна".
Стр. 133. Вахау -- живописная местность на Дунае недалеко от Вены.
Стр. 140.... в пользу жителей Форарльберга, пострадавших or недавнего
наводнения... --
Форарльберг -- одна из девяти провинций Австрии,
расположенная в западной части страны, в Альпах.
Стр. 141. Бургтеатр -- ведущий драматический театр Вены, существующий с
1776 г. Новое здание театра построено в 1874--1888 гг. и находится в центре
города на Ринге, против ратуши.
Стр. 147. "Ярмарка" Тенирса. -- Давид Тенирс (1610 -- 1690) --
фламандский живописец, автор многочисленных картин из крестьянского быта. В
Венском музее истории искусств хранятся картины "Крестьянская изба",
"Колбасница" и др.
Стр. 148. Остаде, "Курильщик с трубкой". -- Адриан ван Остаде
(1610--1685) -- известный голландский живописец и офортист. Представлял
демократическое направление в искусстве, изображал сцены из крестьянской
жизни.
Стр. 156. Кольмаркт -- одна из старинных улиц Вены, известная своими
художественными салонами.
Стр. 161. Елизаветинский мост -- самый большой мост через Дунай.
Стр. 162.... из русла Вены... -- Вена -- река, протекающая через город.
Карлскирхе -- церковь святого Карла -- выдающийся памятник архитектуры
в стиле венского барокко (архитектор -- Фишер фон Эрлах). Построена в 1737г.
в честь избавления венцев от эпидемии чумы, чему посвящены барельефы на
фронтоне.
Стр. 185. Герштекер Фридрих (1816--1872) -- немецкий путешественник и
романист. Автор многих повестей, романов и очерков из жизни Калифорнии,
Египта, Южной Америки.
Стр. 194. Клостернейбург -- город, расположенный недалеко от Вены у
северного края Венского леса, над Дунаем.
Храм Тезея -- живописное строение в центре Народного сада, маленький
храм в дорийском стиле, один из немногих памятников венского классицизма. В
свое время был построен для группы "Тезей и Минотавр" (автор -- Антонио
Канова, 1757--1822), установленной теперь на лестничной площадке Венского
музея истории искусств.
Стр. 205. Памятник Марии-Терезии -- расположен в центре Вены, на Ринге,
против бывшей резиденции Габсбургов -- дворца Хофбург.
Стр. 207. Вотивкирхе -- церковь в готическом стиле, построенная в Вене
в 70-х годах XIX в. венским архитектором Ферстелем на месте, где в 1853 г.
было произведено покушение на австрийского императора Франца-Иосифа.
Площадь святого Стефана -- центральная площадь Вены, на которой высится
знаменитый собор святого Стефана, построенный в начале XII в.
Стр. 208. Кертнерштрассе -- центральная торговая улица в Вене.
Стр. 221. Лерхенфельдеркирхе -- одна из самых старинных церквей Вены,
расположенная недалеко от центральной части города.
Слепой Джеронимо и его брат ("Der blinde Geronimo und sein Bruder"). --
Новелла написана в 1900 г.
Впервые опубликована в венском журнале "Ди цайт" в декабре 1900 г. --
январе 1901 г.
Стр. 262. Перевал Стельвио -- один из небольших горных перевалов на
пути из Австрии в Италию.
Стр. 278.... на юг, в Бормио, потом дальше через Вальтеллину... потом в
Тирано... в Эдоле... в Брено... на озеро Изео --
путь из Тироля в Италию на
озеро, расположенное на севере Италии, в Ломбардских Альпах.
Греческая танцовщица ("Die griechische Tдnzerin"). -- Написана в 1902
г.
Впервые опубликована в венском журнале "Ди цайт" в сентябре 1902 г. На
русском языке издана в 1904 г. в сборнике под названием "Греческая
танцовщица".
Стр. 288. "Сецессион" -- объединение австрийских
художников-модернистов, открывшее в 1897 г. свой выставочный зал под тем же
названием.
Судьба барона фон Лейзенбог ("Das Schicksal des Freiherrn von
Leisenbohg"). -- Написана в 1903 г. и включена в сборник "Сумеречные души".
Впервые опубликована в "Ди нойе рундшау", 1904, No 7, июль, затем -- в
издательстве С. Фишера в 1907 г. На русском языке напечатана в изданиях 1903
и 1909 гг.
Гуго фон Гофмансталь писал об этой новелле: "Лейзенбог весьма хорош,
приятен и изящен, в нем только следовало бы усилить гротеск".
Стр. 298. Царица ночи -- партия в опере Моцарта "Волшебная флейта".
Стр. 299. Марияхильфский квартал -- один из наиболее оживленных
торговых районов Вены.
Миньон -- героиня одноименной оперы (1866) французского композитора
Тома, написанной по мотивам Гете.
Филина -- вторая женская партия оперы "Миньон".
Стр. 305. Ковент-Гарденский театр -- крупнейший оперный театр Англии,
основанный в 1732 г.
Стр. 307. Звезда (Пратерштерн) -- центральная площадь Пратера.
Стр. 311. Ишль -- курорт в Верхней Австрии, известный своими лечебными
ваннами.
Энгадин -- долина реки Инн в Швейцарии, известная своим лечебным
климатом.
Стр. 312. Ставангер -- порт в Норвегии, расположенный на берегу залива
Буккефьорд.
Новая песня ("Das neue Lied"). -- Последняя новелла из цикла
"Сумеречные души". Написана в 1905 г. Впервые опубликована в "Нойе фрейе
прессе", Вена, 23 апреля 1905 г., затем в издании Фишера в 1907 г.
На русском языке издана в собраниях сочинений Шницлера 1907 и 1910 гг.
Сам Шницлер называл "Новую песню" "новеллетой" и написал ее за один
день.
Стр. 320. Тарок -- карточная игра.
Смерть холостяка ("Der Tod des Junggesellen"). -- Новелла из цикла
"Маски и чудеса", датированного 1912 г. Написана в 1907 г. На русском языке
была опубликована под названием "Смерть друга детства" в 1912 и 1923 гг.
Стр. 338. Сантос-Дюмон Альберто (1873 -- 1932) -- один из
основоположников воздухоплавания и авиации. В 1901 г. совершил полет вокруг
Эйфелевой башни на аэростате собственного изобретения. В дальнейшем принимал
участие в проектировании первых самолетов.
Дневник Редегонды ("Das Tagebuch der Redegonda"). -- Написана в 1909
г., опубликована в цикле "Маски и чудеса".
Убийца ("Der Mцrder"). -- Новелла написана в 1910 г., вошла в цикл
"Маски и чудеса". На русском языке опубликована в сборнике "Маски и чудеса"
в 1923 г.
Пастушья свирель ("Die Hirtenflцte"). -- Новелла написана в 1911 г.,
включена в цикл "Маски и чудеса".
Доктор Греслер, курортный врач ("Doktor Grassier, Badearzt"). --
Впервые была напечатана издательством Фишера в Берлине в 1917 г. На русском
языке опубликована отдельной книгой в 1922 г. издательством Лажечникова в
Берлине.
Возвращение Казановы ("Casanovas Heimfahrt"). -- Новелла написана в
1918 г. и впервые опубликована в "Ди нойе рундшау", 1918, NoNo 7--9, июль --
сентябрь.
На русском языке опубликована в 1921 г. издательством Эрвина Бергера в
Берлине и в 1921 г. в Петрограде.
Стр. 510. Казанова Джованни Джакомо (1725--1798) -- итальянский
авантюрист, родом из Венеции, прославившийся своими "Мемуарами" (в 12-ти
томах, 1791 -- 1798), которые содержат много ценных культурных и
исторических сведений и раскрывают закулисную жизнь аристократического и
придворного общества многих государств Западной Европы накануне Французской
буржуазной революции XVIII в.
... Фридрих Великий чуть было не назначил его воспитателем... -- Свою
встречу с Фридрихом Великим в Берлине Казанова очень подробно описал в своих
"Мемуарах".
Стр. 525.... на какой стороне мы будем драться -- на стороне испанцев
или французов?
-- В первой половине XVIII в. Италия была ареной военных
действий между испанскими Бурбонами и австрийскими Габсбургами. Вместе с тем
и Франция предъявляла свои притязания на некоторые территории Италии и в
1793 г. объявила войну Пьемонту и Неаполю.
Стр. 533. "Девственница". -- Имеется в виду поэма Вольтера "Орлеанская
девственница" (1755), являющаяся пародией на легенду о Жанне д'Арк как о
"святой" спасительнице Франции.
Стр. 538. Франческо Казанова (1727--1808) -- брат Казановы,
художник-баталист и пейзажист. Его работы выставлены в картинных галереях
Парижа, Лондона, в Государственном Эрмитаже.
Стр. 572. Мерлин -- бенедиктинский монах Теофил Фоленго (1491 -- 1544),
родоначальник "макаронического" жанра в поэзии. Под псевдонимом "Мерлянус"
выпустил сборник поэм под названием "Макароне", написанных по-латыни с
добавлением итальянских народных слов. Фоленго имел многочисленных
подражателей в разных странах.
Стр. 604.... при виде венецианской кампанилы. -- Кампанила --
колокольня (чаще всего четырехгранная), стоящая отдельно от храма, получила
распространение в итальянской архитектуре средних веков и эпохи Возрождения.
Кампанила собора святого Марка в Венеции (начало постройки -- 1329 г. )
относится к лучшим образцам этого вида архитектуры.
Стр. 607. Совет Десяти -- учрежден в Венеции в 1310 г. и обладал
обширными государственными полномочиями.
Стр. 609. Казанова действительно посетил Вольтера в Ферме... -- Будучи
выслан из Франции, Вольтер в 1758--1778 гг. находился в своем швейцарском
поместье Ферне, где занимался особенно активно общественной деятельностью --
сотрудничал в Энциклопедии, написал множество брошюр, памфлетов и трактатов.
Игра на рассвете ("Das Spiel im Morgengrauen"). -- Написана в 1926 г. и
опубликована впервые в "Берлинер иллюстрирте цайтунг" 5 декабря 1926 г. -- 9
января 1927 г.
На русском языке напечатана отдельной книгой издательством "Время" в
Ленинграде, в 1927 г.
Стр. 616. Баден -- старинный курортный городок близ Вены, славящийся
своими серными источниками.
Стр. 620. Фeльдмаршал-лейтенант -- чин в австрийской армии,
соответствовал генерал-майору в прусской армии.
Стр. 647--648. "Прядильщица на кресте" -- часовня на южной окраине
Вены.
Стр. 656. Винер-Нейштадт -- город в Австрии в 50 км. к югу от Вены.
Основанный в 1190 г., служил резиденцией многих правителей Австрии.
Стр. 659. Собор святого Стефана. -- См. прим. к стр. 207. Кварталы
около собора относятся к самому фешенебельному и самому старинному району
Вены.