Страница:
Стив уже показывал ей фотографии своих детей. Лори сказала, что девочки очень хорошенькие. В ответ она показала ему фото своей собаки – маленького черного щенка с красной ленточкой. Одно ухо поднято, другое опущено.
– Его зовут Клайд. – Она любовно улыбнулась. – Он настоящий стервец. Я обожаю его.
– Мы прекрасная пара. Оба любим детей и собак.
Лори с готовностью рассмеялась. С продажей пока ничего не выходит, но она своего не упустит. А может быть, и этого парня тоже. Не спуская с него смеющихся глаз, Лори подняла бокал с шампанским.
– За прекрасный дом, который я для вас обязательно найду. – Бокалы со звоном столкнулись. – И за такие прекрасные вечера, как этот. – Поймав удивленный взгляд Стива, она хитровато улыбнулась. – Для меня это редкость – вот так встречаться с клиентом, уверяю вас. И еще могу сказать, что не с каждым, кому показываю дома, я соглашусь пойти обедать.
Стив рассмеялся.
– В таком случае, Лори, благодарю вас за то, что в очередной раз спасли меня от одиночества.
Она положила локти на стол и подалась к нему почти вплотную. В вырезе голубых кружев соблазнительно открылась грудь. Какое интригующее существо эта Лори Мартин. Эта скромная профессиональная дилерша временами так беззастенчиво сексуальна, что просто дух захватывает. Сейчас глаза ее горели какой-то беспокойной энергией.
– Будем надеяться, что в следующий раз больше повезет.
– Доверьтесь мне, Стив. Я вас не подведу.
Она смотрела многозначительным взглядом. Стив почувствовал, как все тело обдало жаром. Промелькнула мысль о жене. Наверное, обедает сейчас вместе с детьми. Почему-то в эту минуту показалось, что Вики так далеко… за тридевять земель.
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
– Его зовут Клайд. – Она любовно улыбнулась. – Он настоящий стервец. Я обожаю его.
– Мы прекрасная пара. Оба любим детей и собак.
Лори с готовностью рассмеялась. С продажей пока ничего не выходит, но она своего не упустит. А может быть, и этого парня тоже. Не спуская с него смеющихся глаз, Лори подняла бокал с шампанским.
– За прекрасный дом, который я для вас обязательно найду. – Бокалы со звоном столкнулись. – И за такие прекрасные вечера, как этот. – Поймав удивленный взгляд Стива, она хитровато улыбнулась. – Для меня это редкость – вот так встречаться с клиентом, уверяю вас. И еще могу сказать, что не с каждым, кому показываю дома, я соглашусь пойти обедать.
Стив рассмеялся.
– В таком случае, Лори, благодарю вас за то, что в очередной раз спасли меня от одиночества.
Она положила локти на стол и подалась к нему почти вплотную. В вырезе голубых кружев соблазнительно открылась грудь. Какое интригующее существо эта Лори Мартин. Эта скромная профессиональная дилерша временами так беззастенчиво сексуальна, что просто дух захватывает. Сейчас глаза ее горели какой-то беспокойной энергией.
– Будем надеяться, что в следующий раз больше повезет.
– Доверьтесь мне, Стив. Я вас не подведу.
Она смотрела многозначительным взглядом. Стив почувствовал, как все тело обдало жаром. Промелькнула мысль о жене. Наверное, обедает сейчас вместе с детьми. Почему-то в эту минуту показалось, что Вики так далеко… за тридевять земель.
Глава 4
Прошло еще две недели. Однажды вечером Марла лежала в ванне с пеной «Роберт Изабел Калла» и ароматическими свечами, с розовыми бигуди «Велкро» в волосах и зеленой очищающей маской, туго стягивавшей лицо. Остается надеяться, что ее мучения не напрасны и что эта маска действительно подтянет все, что нужно.
Сегодня вечер «головомойки». Под этим подразумевалось, что один вечер в неделю она занимается собой, то есть всеми процедурами, необходимыми женщине, желающей держаться в отличной форме. В такие вечера Марла расхаживала по квартире в одном только белом махровом халате и старых-престарых шлепанцах, которые носила с четырнадцати лет и с которыми не собиралась расставаться. Они как-то сочетались с бигуди и в то же время напоминали о временах школьных вечеринок и девичьих сплетен. Этим она и сейчас занималась по телефону, попивая полезное для здоровья молоко вместо мартини с водкой и заедая чипсами.
Хороший вечер. Мало того, что доставляет наслаждение, он еще и заставляет Эла Жиро сильнее тосковать по ней. Эл звонил уже несколько раз. Сказал, что скучает, что сидит с клиентом в баре «Шато-Мармон», что собирается обедать в ресторане мистера Чо и не пойдет ли она с ним. Позвонив в последний раз, он сказал, что передумал. Не хочется сидеть у мистера Чо в одиночестве. Он в «Ла Скала», на Каньон-драйв, в Беверли-Хиллз, на тот случай если она все же решит к нему присоединиться. Когда-то там часто бызали ее родители.
В противоположность Элу, у которого и дома, и в машине всегда гремела музыка, Марла любила слушать телевизионные новости. Во всех комнатах, даже в ванной, у нее стоял телевизор, чтобы ничего не пропустить. Хотя ничего особо важного, как правило, не происходило. Все те же перестрелки, землетрясения, наводнения, пожары, дорожные происшествия, время от времени бракосочетания знаменитостей, сообщения о кинопремьерах да иногда сплетни, чтобы подсластить пилюлю.
Сейчас взгляд ее остановился на фотографии женщины, появившейся на экране.
– Лори Мартин, агент по продаже недвижимости, – говорил диктор, – исчезла из дома в прошлую пятницу, и с тех пор ее никто не видел. Когда она не явилась на работу, с ней попытались связаться дома, после чего начальник Лори сообщил в полицию. Ее машина – «Лек-сус-400» цвета золотой металлик – также исчезла. Полиция просит всех, кто видел эту женщину или ее машину, сообщить по такому-то номеру.
В последний раз Лори Мартин видели, когда она уходила из офиса в пятницу во второй половине дня. Она договорилась встретиться с клиентом, которому собиралась показать дом. Когда полиция прибыла на место, дверь дома была открыта. Ключи могли быть только у мисс Мартин, следовательно, она туда приезжала. Сейчас допрашивают клиента, которому она, как предполагают, показывала этот дом.
Марла резко приподнялась, отчего пузырьки душистой пены полетели на мраморный пол, выскочила из ванны, обернула тело полотенцем и схватила телефонную трубку.
Когда раздался звонок радиотелефона, Эл жевал телячью колбаску с болонскими спагетти. Хорошая старомодная итальянская еда, как раз для мужчины, вынужденного обедать в одиночестве.
– Да. Эл Жиро.
– Эл Жиро, – произнесла Марла, с трудом разжав губы: она совсем забыла о маске на лице. – Послушай… это она… по телевизору. Она исчезла! Наверное, это он…
Эл почувствовал, что она взволнованна, но больше ничего не мог понять.
– Успокойся, Марла, и говори внятно. И вообще, что с тобой? У тебя как будто челюсти не двигаются.
– Так и есть. Это маска. Послушай, ты, олух, сейчас ее показывали по телевизору. Эту агентшу по недвижимости, ну ту, которая сидела в «Ритце» и потом в Ла-Холла, помнишь? Ну вот, она исчезла. Полиция разыскивает ее. Они сейчас допрашивают того человека, с которым она встречалась перед самым исчезновением. Это его рук дело, на что поспорим?
Эл едва не застонал. Опять она разыгрывает из себя детектива!
– Марла, я обедаю. И не могу понять, о чем ты говоришь. Что все-таки произошло?
В полной растерянности он накрутил спагетти на вилку, прижимая трубку к уху другой рукой.
– Да я же тебе говорю! Та агентша по недвижимости, которую мы с тобой видели… исчезла!
Эл проглотил спагетти.
– То есть ты хочешь сказать, исчезла с тем клиентом? От шумного вздоха Марлы трубка загудела.
– И ты еще называешь себя частным сыщиком! Да ты просто болван! Она исчезла одна, вместе с машиной. Клиента допрашивают в полиции. Она вроде бы показывала ему дом в тот день.
– Интересно. – Отрезав кусочек телячьей колбаски, Эл положил его в рот. – И что же, по-твоему, я должен делать?
– О-о-ох! – Она-то думала, он не станет задавать такие вопросы. Ведь это Эл, частный сыщик. – Я полагала, нам следует… пойти в полицию… рассказать им… то, что мы знаем.
– И что же это мы такое знаем, радость моя? Марла задумалась, словно остановилась на бегу.
– Что мы видели их вместе… в ту, первую, встречу. Что видели их еще раз двумя неделями позже. И что на этот раз они уже не рассматривали фотографии домов. Это было свидание.
– Этот бедняга, может быть, вовсе не причастен к ее исчезновению. А ты хочешь, чтобы я навлек на него неприятности.
– Эл! Эта женщина исчезла. Ее похитили. Может быть, убили. – На этом слове голос Марлы дрогнул. – Мы должны что-то сделать.
«Может быть, она и права», – подумал Эл.
– Знаешь что? У меня есть один знакомый детектив в Лагуне. Я позвоню ему, выясню все детали и тогда уже решу, что делать.
– Эл…
– Да?
Он глотнул ледяного «Перони», своего любимого итальянского пива.
– Ты мне сразу же перезвонишь? В течение десяти минут?
Он вздохнул. Марла в своем репертуаре. Настроена – решительнее некуда.
– Обязательно перезвоню, радость моя.
– Эл…
– Да?
– Почему-то я не доверяю тебе в те моменты, когда ты называешь меня своей радостью?
Он ухмыльнулся.
– Может быть, это инстинкт, моя прелесть? «Моя прелесть» тебе больше нравится?
Марла отключилась. Смеясь, Эл набрал номер следователя Лайонела Булворта из полицейского отделения в Сак-Диего.
Детектив Булворт, крупный мужчина ростом шесть футов и восемь дюймов, телосложением напоминал быка. Рубашку он носил пятидесятого размера, обувь – семнадцатого. В полиции Булворт проработал двадцать лет, характером отличался легким и дружелюбным, за исключением тех случаев, когда встречался с людьми, виновными в преступлениях. В такие моменты он становился самым злобным существом на всей планете.
Булворт сам ответил на звонок Эла, откинувшись на спинку стула, положив огромные ноги на стол и слегка раскачиваясь. Этот трюк он освоил много лет назад.
– Как дела, Эл?
– Нормально, Лайонел. А как жена и дети?
Эла несколько раз приглашали к Булвортам на воскресные пикники с жареным мясом. Он считался другом семьи.
– Все хорошо. Зак, кажется, проваливает экзамены, Джилл тоже занимается кое-как, ну а Тод еще слишком мал. В остальном все прекрасно. Ну а ты как? Все еще с красоткой Марлой?
– Да, с ней. Так скоро она меня с крючка не отпустит. Беда в том, что я так толком и не пойму, что ей нужно – моя работа или мое тело.
Трубка загрохотала от громкого смеха. Эл даже поморщился.
– Что, все еще намерена стать детективом?
– Ни за что не отступит. Вот послушай, что она раздобыла. Только что услышала по телевизору в программе новостей о пропавшей женщине из Лагуны, Лори Мартин. Дело в том, что мы ее… немножко знаем. То есть не то чтобы знаем. Просто видели пару раз. С одним и тем же мужчиной.
Булворт, разумеется, знал о Лори Мартин. Теперь, похоже, все о ней уже знали. В рафинированной дорогостоящей Лагуне люди исчезают не так уж часто. И молодых преступников там практически нет. В основном живут пожилые и хорошо обеспеченные люди.
Булворт расспросил Эла кое о каких деталях, касавшихся девушки и ее клиента.
– Как он выглядит?
– Среднего роста, темный шатен, карие глаза, лет около сорока, худощавый. Выглядел, как мне показалось, усталым… утомленным.
– Жиро, ты сейчас описываешь нашего главного подозреваемого.
– Черт, значит, Марла права. Может, мне все-таки следует дать ей эту работу…
– Может быть. Клиент Стив Маллард позвонил нам и рассказал, что Лори Мартин подыскивала для него дом, связалась с ним в пятницу, сказала, будто нашла именно то, что нужно, и это очень срочно, поскольку кто-то в этом очень заинтересован и, значит, надо действовать не откладывая. Они договорились встретиться там, на месте, в половине шестого, после его рабочего дня. Когда Стив приехал, Лори там не оказалось. Ни ее, ни автомобиля. Он подождал с полчаса, потом на всякий случай толкнул дверь. Она оказалась открытой. Стив осмотрел дом. Ему все понравилось, и он попытался связаться с ней из машины по радиотелефону. Не удалось – наткнулся на автоответчик. Попробовал пейджер – тоже безуспешно. Вот что рассказал нам Стив Маллард.
– И вы подозреваете, что ее убили.
– Точно. И Стив Маллард – наш главный подозреваемый.
Сегодня вечер «головомойки». Под этим подразумевалось, что один вечер в неделю она занимается собой, то есть всеми процедурами, необходимыми женщине, желающей держаться в отличной форме. В такие вечера Марла расхаживала по квартире в одном только белом махровом халате и старых-престарых шлепанцах, которые носила с четырнадцати лет и с которыми не собиралась расставаться. Они как-то сочетались с бигуди и в то же время напоминали о временах школьных вечеринок и девичьих сплетен. Этим она и сейчас занималась по телефону, попивая полезное для здоровья молоко вместо мартини с водкой и заедая чипсами.
Хороший вечер. Мало того, что доставляет наслаждение, он еще и заставляет Эла Жиро сильнее тосковать по ней. Эл звонил уже несколько раз. Сказал, что скучает, что сидит с клиентом в баре «Шато-Мармон», что собирается обедать в ресторане мистера Чо и не пойдет ли она с ним. Позвонив в последний раз, он сказал, что передумал. Не хочется сидеть у мистера Чо в одиночестве. Он в «Ла Скала», на Каньон-драйв, в Беверли-Хиллз, на тот случай если она все же решит к нему присоединиться. Когда-то там часто бызали ее родители.
В противоположность Элу, у которого и дома, и в машине всегда гремела музыка, Марла любила слушать телевизионные новости. Во всех комнатах, даже в ванной, у нее стоял телевизор, чтобы ничего не пропустить. Хотя ничего особо важного, как правило, не происходило. Все те же перестрелки, землетрясения, наводнения, пожары, дорожные происшествия, время от времени бракосочетания знаменитостей, сообщения о кинопремьерах да иногда сплетни, чтобы подсластить пилюлю.
Сейчас взгляд ее остановился на фотографии женщины, появившейся на экране.
– Лори Мартин, агент по продаже недвижимости, – говорил диктор, – исчезла из дома в прошлую пятницу, и с тех пор ее никто не видел. Когда она не явилась на работу, с ней попытались связаться дома, после чего начальник Лори сообщил в полицию. Ее машина – «Лек-сус-400» цвета золотой металлик – также исчезла. Полиция просит всех, кто видел эту женщину или ее машину, сообщить по такому-то номеру.
В последний раз Лори Мартин видели, когда она уходила из офиса в пятницу во второй половине дня. Она договорилась встретиться с клиентом, которому собиралась показать дом. Когда полиция прибыла на место, дверь дома была открыта. Ключи могли быть только у мисс Мартин, следовательно, она туда приезжала. Сейчас допрашивают клиента, которому она, как предполагают, показывала этот дом.
Марла резко приподнялась, отчего пузырьки душистой пены полетели на мраморный пол, выскочила из ванны, обернула тело полотенцем и схватила телефонную трубку.
Когда раздался звонок радиотелефона, Эл жевал телячью колбаску с болонскими спагетти. Хорошая старомодная итальянская еда, как раз для мужчины, вынужденного обедать в одиночестве.
– Да. Эл Жиро.
– Эл Жиро, – произнесла Марла, с трудом разжав губы: она совсем забыла о маске на лице. – Послушай… это она… по телевизору. Она исчезла! Наверное, это он…
Эл почувствовал, что она взволнованна, но больше ничего не мог понять.
– Успокойся, Марла, и говори внятно. И вообще, что с тобой? У тебя как будто челюсти не двигаются.
– Так и есть. Это маска. Послушай, ты, олух, сейчас ее показывали по телевизору. Эту агентшу по недвижимости, ну ту, которая сидела в «Ритце» и потом в Ла-Холла, помнишь? Ну вот, она исчезла. Полиция разыскивает ее. Они сейчас допрашивают того человека, с которым она встречалась перед самым исчезновением. Это его рук дело, на что поспорим?
Эл едва не застонал. Опять она разыгрывает из себя детектива!
– Марла, я обедаю. И не могу понять, о чем ты говоришь. Что все-таки произошло?
В полной растерянности он накрутил спагетти на вилку, прижимая трубку к уху другой рукой.
– Да я же тебе говорю! Та агентша по недвижимости, которую мы с тобой видели… исчезла!
Эл проглотил спагетти.
– То есть ты хочешь сказать, исчезла с тем клиентом? От шумного вздоха Марлы трубка загудела.
– И ты еще называешь себя частным сыщиком! Да ты просто болван! Она исчезла одна, вместе с машиной. Клиента допрашивают в полиции. Она вроде бы показывала ему дом в тот день.
– Интересно. – Отрезав кусочек телячьей колбаски, Эл положил его в рот. – И что же, по-твоему, я должен делать?
– О-о-ох! – Она-то думала, он не станет задавать такие вопросы. Ведь это Эл, частный сыщик. – Я полагала, нам следует… пойти в полицию… рассказать им… то, что мы знаем.
– И что же это мы такое знаем, радость моя? Марла задумалась, словно остановилась на бегу.
– Что мы видели их вместе… в ту, первую, встречу. Что видели их еще раз двумя неделями позже. И что на этот раз они уже не рассматривали фотографии домов. Это было свидание.
– Этот бедняга, может быть, вовсе не причастен к ее исчезновению. А ты хочешь, чтобы я навлек на него неприятности.
– Эл! Эта женщина исчезла. Ее похитили. Может быть, убили. – На этом слове голос Марлы дрогнул. – Мы должны что-то сделать.
«Может быть, она и права», – подумал Эл.
– Знаешь что? У меня есть один знакомый детектив в Лагуне. Я позвоню ему, выясню все детали и тогда уже решу, что делать.
– Эл…
– Да?
Он глотнул ледяного «Перони», своего любимого итальянского пива.
– Ты мне сразу же перезвонишь? В течение десяти минут?
Он вздохнул. Марла в своем репертуаре. Настроена – решительнее некуда.
– Обязательно перезвоню, радость моя.
– Эл…
– Да?
– Почему-то я не доверяю тебе в те моменты, когда ты называешь меня своей радостью?
Он ухмыльнулся.
– Может быть, это инстинкт, моя прелесть? «Моя прелесть» тебе больше нравится?
Марла отключилась. Смеясь, Эл набрал номер следователя Лайонела Булворта из полицейского отделения в Сак-Диего.
Детектив Булворт, крупный мужчина ростом шесть футов и восемь дюймов, телосложением напоминал быка. Рубашку он носил пятидесятого размера, обувь – семнадцатого. В полиции Булворт проработал двадцать лет, характером отличался легким и дружелюбным, за исключением тех случаев, когда встречался с людьми, виновными в преступлениях. В такие моменты он становился самым злобным существом на всей планете.
Булворт сам ответил на звонок Эла, откинувшись на спинку стула, положив огромные ноги на стол и слегка раскачиваясь. Этот трюк он освоил много лет назад.
– Как дела, Эл?
– Нормально, Лайонел. А как жена и дети?
Эла несколько раз приглашали к Булвортам на воскресные пикники с жареным мясом. Он считался другом семьи.
– Все хорошо. Зак, кажется, проваливает экзамены, Джилл тоже занимается кое-как, ну а Тод еще слишком мал. В остальном все прекрасно. Ну а ты как? Все еще с красоткой Марлой?
– Да, с ней. Так скоро она меня с крючка не отпустит. Беда в том, что я так толком и не пойму, что ей нужно – моя работа или мое тело.
Трубка загрохотала от громкого смеха. Эл даже поморщился.
– Что, все еще намерена стать детективом?
– Ни за что не отступит. Вот послушай, что она раздобыла. Только что услышала по телевизору в программе новостей о пропавшей женщине из Лагуны, Лори Мартин. Дело в том, что мы ее… немножко знаем. То есть не то чтобы знаем. Просто видели пару раз. С одним и тем же мужчиной.
Булворт, разумеется, знал о Лори Мартин. Теперь, похоже, все о ней уже знали. В рафинированной дорогостоящей Лагуне люди исчезают не так уж часто. И молодых преступников там практически нет. В основном живут пожилые и хорошо обеспеченные люди.
Булворт расспросил Эла кое о каких деталях, касавшихся девушки и ее клиента.
– Как он выглядит?
– Среднего роста, темный шатен, карие глаза, лет около сорока, худощавый. Выглядел, как мне показалось, усталым… утомленным.
– Жиро, ты сейчас описываешь нашего главного подозреваемого.
– Черт, значит, Марла права. Может, мне все-таки следует дать ей эту работу…
– Может быть. Клиент Стив Маллард позвонил нам и рассказал, что Лори Мартин подыскивала для него дом, связалась с ним в пятницу, сказала, будто нашла именно то, что нужно, и это очень срочно, поскольку кто-то в этом очень заинтересован и, значит, надо действовать не откладывая. Они договорились встретиться там, на месте, в половине шестого, после его рабочего дня. Когда Стив приехал, Лори там не оказалось. Ни ее, ни автомобиля. Он подождал с полчаса, потом на всякий случай толкнул дверь. Она оказалась открытой. Стив осмотрел дом. Ему все понравилось, и он попытался связаться с ней из машины по радиотелефону. Не удалось – наткнулся на автоответчик. Попробовал пейджер – тоже безуспешно. Вот что рассказал нам Стив Маллард.
– И вы подозреваете, что ее убили.
– Точно. И Стив Маллард – наш главный подозреваемый.
Глава 5
Вики Маллард, маленькая, черноволосая, с короткой стрижкой, проводила много времени в гимнастическом зале, о чем говорило ее тренированное статное тело. Ее маленький рост вызывал умиление у Стива, который любовно называл ее малюткой. Сейчас, во время ужина, она раскладывала на тарелки жареного цыпленка с картофельным пюре. Девочки еще у себя в комнатах, наверху, заканчивали домашние задания – так Вики, во всяком случае, надеялась. Сегодня «на десерт» она взяла напрокат видеокассету с фильмом Диснея «Мулан».
По телевизору передавали новости.
– Лори Мартин, агент по продаже недвижимости из Лагуны, все еще не нашлась. Прошло пять дней, с тех пор как она исчезла. Полиция на вертолетах обыскивает близлежащие каньоны. Поисковые собаки не смогли взять след. Машина мисс Мартин, «лексус» цвета золотой металлик, также не найдена. Однако, по сообщению полиции, в ее квартиру никто проникнуть не пытался. Как мы выяснили, сейчас в полиции допрашивают клиента мисс Мартин. Видимо, Стив Маллард, служащий одной из электронных компаний, встречался с мисс Мартин в день ее исчезновения, чтобы осмотреть дом.
Поднос с картофельным пюре упал на безукоризненно белые кафельные плитки пола. Вики, обычно не терпящая беспорядка, казалось, этого даже не заметила.
– Стив?! – изумилась она. – Неужели они говорят о моем Стиве?
– Мам, ты разговариваешь сама с собой. И картошка валяется по всему полу.
Десятилетняя Тэйлор осуждающе смотрела на мать.
– Это про папу… по телевизору…
– Ух ты! Папа в телевизоре?!
Тэйлор развернулась вместе со стулом и с любопытством уставилась на экран.
– Нет, его не показывают. Они только что говорили о нем. Неужели это наш Стив Маллард?! Они сказали – служащий электронной компании… Его допрашивают в связи с исчезновением какой-то женщины.
– Допрашивают папу насчет пропавшей женщины?! Ух ты! Здорово!
Зазвонил телефон. Тэйлор схватила трубку.
– Привет, папа! А мама говорит, что про тебя рассказывали по телевизору. Да-да, даю ей трубку. Вот здорово, пап!
Вики перехватила трубку.
– Стив! Что происходит?
Стив начал рассказывать. Она сняла очки, нервно потерла глаза.
– Но ты, конечно, не видел ее в тот вечер?
– Вики, что за вопрос? Конечно, я не видел ее в тот вечер. Я так и сказал в полиции. Это чистая правда.
– Да-да, понимаю. Но что же с ней могло случиться? Куда она девалась?
– Откуда мне знать? Но очевидно другое, Вики: мне нужен адвокат.
Стив сказал, что позвонит еще, попозже, после того как переговорит с адвокатом. Попросил жену не волноваться и ничего не рассказывать детям. Вики положила трубку. Автоматически потянулась за полотенцами, опустилась на колени и начала собирать картофельное пюре с пола. Где-то в глубине души начало зарождаться грызущее сомнение.
Вики покормила девочек цыпленком, заменив пюре хрустящим картофелем. Налила себе бокал шардонне и села около телефона на кухне. Слушала все программы новостей и ждала звонка Стива.
По телевизору передавали новости.
– Лори Мартин, агент по продаже недвижимости из Лагуны, все еще не нашлась. Прошло пять дней, с тех пор как она исчезла. Полиция на вертолетах обыскивает близлежащие каньоны. Поисковые собаки не смогли взять след. Машина мисс Мартин, «лексус» цвета золотой металлик, также не найдена. Однако, по сообщению полиции, в ее квартиру никто проникнуть не пытался. Как мы выяснили, сейчас в полиции допрашивают клиента мисс Мартин. Видимо, Стив Маллард, служащий одной из электронных компаний, встречался с мисс Мартин в день ее исчезновения, чтобы осмотреть дом.
Поднос с картофельным пюре упал на безукоризненно белые кафельные плитки пола. Вики, обычно не терпящая беспорядка, казалось, этого даже не заметила.
– Стив?! – изумилась она. – Неужели они говорят о моем Стиве?
– Мам, ты разговариваешь сама с собой. И картошка валяется по всему полу.
Десятилетняя Тэйлор осуждающе смотрела на мать.
– Это про папу… по телевизору…
– Ух ты! Папа в телевизоре?!
Тэйлор развернулась вместе со стулом и с любопытством уставилась на экран.
– Нет, его не показывают. Они только что говорили о нем. Неужели это наш Стив Маллард?! Они сказали – служащий электронной компании… Его допрашивают в связи с исчезновением какой-то женщины.
– Допрашивают папу насчет пропавшей женщины?! Ух ты! Здорово!
Зазвонил телефон. Тэйлор схватила трубку.
– Привет, папа! А мама говорит, что про тебя рассказывали по телевизору. Да-да, даю ей трубку. Вот здорово, пап!
Вики перехватила трубку.
– Стив! Что происходит?
Стив начал рассказывать. Она сняла очки, нервно потерла глаза.
– Но ты, конечно, не видел ее в тот вечер?
– Вики, что за вопрос? Конечно, я не видел ее в тот вечер. Я так и сказал в полиции. Это чистая правда.
– Да-да, понимаю. Но что же с ней могло случиться? Куда она девалась?
– Откуда мне знать? Но очевидно другое, Вики: мне нужен адвокат.
Стив сказал, что позвонит еще, попозже, после того как переговорит с адвокатом. Попросил жену не волноваться и ничего не рассказывать детям. Вики положила трубку. Автоматически потянулась за полотенцами, опустилась на колени и начала собирать картофельное пюре с пола. Где-то в глубине души начало зарождаться грызущее сомнение.
Вики покормила девочек цыпленком, заменив пюре хрустящим картофелем. Налила себе бокал шардонне и села около телефона на кухне. Слушала все программы новостей и ждала звонка Стива.
Глава 6
Красный «шевроле-монза» 1970 года выпуска медленно тащился по бульвару Ла-Сьенеж в плотном потоке машин. Остановился на красный свет, нетерпеливо ворча, так же как и его владелец. Перестроился в правый ряд, потеснив нахальный «БМВ», резко повернул направо и понесся по бульвару Сансет, обгоняя маленькие автомобили, резко свернул налево, помчал вверх по Куинс-роуд, к Беверли-Хиллз. Без сучка, без задоринки, ухмыльнулся Эл и в очередной раз поздравил себя с удачей. Он отыскал этот «корвет» на свалке побитых машин десять лет назад и влюбился в него с первого взгляда. Купил его за пять сотен наличными, потому что все работающие части с него давно сняли. Доставил домой на прицепе и начал приводить в порядок, любовно и бережно, как старого инвалида, пока не довел до отличного состояния. В общем и в целом эта машина обошлась ему раз в десять дороже, чем те пять тысяч долларов, что стоил новый «корвет» 1970 года выпуска. Но это было его детище, его Франкенштейн, любовно возвращенный к своему первоначальному цветущему виду. Ни одной незакрашенной царапины, ни одного винтика не на месте, ни одной спицы, которая не сверкала бы серебром.
Даже мотор он переоборудовал самолично, долгими часами поворачивая его так и этак в своем гараже, настраивая, вычищая и лаская. Ручная коробка передач на четыре скорости все еще могла считаться лучшей в мире. Благодаря переоборудованным сиденьям его тело ростом шесть футов и четыре дюйма теперь свободно помещалось в машине. Вообразите еще обивку из настоящей седельной кожи, обновленную отделку из орехового дерева – и вы получите полное представление об этом автомобиле.
С самого детства, насмотревшись самых разных фильмов, Эл мечтал о «корвете». И конечно же, красном. И теперь ни дорогой серебристый «мерседес» Марлы, ни новые «порше-каррера», ни «феррари» или «ламборгини» – если бы он даже мог себе когда-нибудь такое позволить, что очень проблематично, – не шли ни в какое сравнение с первой любовью.
– Верен до последнего дня, – отвечал он обычно на жалобы Марлы по поводу низких сидений или рева выхлопного устройства. – Уж если я полюбил, то это навсегда.
Она кидала на него вызывающие взгляды типа «давай поспорим», однако в ее прекрасных серо-зеленых глазах при этом мелькала тень надежды. А вдруг это и в самом деле так? А что, если это относится не только к машинам?
Дом Эла был построен еще раньше, чем автомобиль. Испанский коттедж тридцатых годов, с высокими арочными окнами, тяжелыми деревянными полами и решетками из резного металла на окнах и дверях, что по теперешним временам оказалось очень кстати. Двор, выложенный терракотовыми плитками, слева доходил до гаража. Справа его окаймлял ряд высоких, прямых, как иглы, кедров, составлявших предмет споров между Элом и его соседями, которые требовали, чтобы он подрезал деревья. Эл ни за что не хотел лишаться этой естественной ограды, дававшей ему необходимое уединение. Позади дома находился симпатичный внутренний дворик с фонтаном, выложенным плитками, в испанском стиле.
Эл свернул на боковую улочку, въехал во двор, нажал на кнопку дистанционного управления. Двери гаража бесшумно открылись. Несколько секунд он сидел неподвижно в прохладной темноте, прислушиваясь к тихому гулу мотора, представлявшему для него такую же ценность, как биение собственного сердца. Любовно похлопал по коже сиденья. Смахнул пыль с радиоприемника. Почти с удивлением обнаружил, что не хочется выходить из машины. Как все-таки приятно, когда хотя бы одно из самых больших желаний в жизни исполняется… Для полунищего мальчишки из Нового Орлеана красный «шевроле-монза» казался несбыточной мечтой. Эл грезил о таком в полутьме кинозала. И вот теперь у него есть такой автомобиль. Он наслаждается каждым мгновением, проведенным вместе со своей машиной.
Раздался звонок радиотелефона. Эл поднес трубку к уху.
– Да?
– Готова поспорить, сейчас ты сидишь в этом своем дурацком «корвете», размышляя о том, как далеко ты ушел от того нищего мальчишки.
Он тяжело вздохнул.
– Марла, что происходит между тобой и моим «корветом»? Ты ведешь себя так, будто я провожу время с другой женщиной.
– Потому что ты ведешь себя так, будто это не автомобиль, а любимая женщина.
– Марла, прекрати. Неужели ты не можешь понять…
– Знаю-знаю, это твоя радость, это твоя гордость. А я… дай Бог, если на втором месте.
Эл громко расхохотался.
– Не зря же говорят: каждый ищет в жизни свое место.
– Ты хочешь сказать, я свое наконец нашла?
Он представил себе ее в эту минуту. Телефон зажат у плеча, она полулежит в шезлонге, неглиже, и покрывает ногти красным лаком, такого же цвета, как его «корвет». Хотя, судя по настроению Марлы, это может быть и багровый, и ярко-синий лак.
– Вообще-то я на работе, – пояснила Марла, расправляя юбку и застегивая жакет. Волосы туго стянуты черепаховой заколкой, на носу очки – не потому, что она в них нуждается, просто в эту минуту играет роль строгой преподавательницы. – Через две минуты у меня начинается лекция… Так что же сказал Булворт?
Эл усмехнулся. Вот тебе и неглиже…
– То, что мы с тобой думали. У них нет сомнений в том, что Лори Мартин похитили. Возможно, ее уже нет в живых. И возможно, Стив Маллард последним видел ее живой. Хотя он утверждает, что они так и не встретились в тот день. Он у них главный подозреваемый номер один.
– Либо главный подозреваемый, либо подозреваемый номер один.
Марла всегда строго придерживалась правильного стиля, когда говорила на юридические темы.
– Ну да. Но он у них и то и другое. Пока у них против него ничего нет – ни трупа, ни улик. Поэтому они не могут его арестовать. Он все еще работает в Сан-Диего, тогда как жена и дети живут у себя в Энчиио.
Марла задумалась, нахмурила брови.
– Мне Стив Маллард не показался злодеем. Те пару раз, что мы его видели, он произвел на меня нормальное впечатление.
– Это не редкость.
Эл хорошо знал, какими «нормальными» могут выглядеть преступники – насильники, мужчины, избивающие женщин и детей, и прочие.
– Похоже, Стив Маллард обманывал жену с Лори Мартин.
– Ну… разлука, наверное, тому способствовала. Однако существует презумпция невиновности.
Опять она разглагольствует как семейный адвокат.
– Он и пользуется этим именно сейчас. Во всяком случае, пока не найдут труп.
– Или пока не найдется Лори Мартин. Может, она просто-напросто сбежала отдохнуть на какой-нибудь курорт в Мексике.
Эл почувствовал, что пора отступить.
– Думай как хочешь, дорогая.
– А что нам теперь делать с этой бедной женщиной?
– С какой бедной женщиной?
Эл взглянул на часы. Через десять минут у него назначена встреча с клиентом на бульваре Сансет.
– Вики Маллард, его женой.
– Понятия не имею. Послушай, мне пора ехать, клиент ждет. Поговорим позже, хорошо?
– Хорошо.
Марла взглянула на часы. Господи, она тоже опаздывает! Студенты ей не простят. Марла помчалась по ярко освещенному коридору, не замечая восхищенных взглядов и голов, повернувшихся в ее сторону. Ни строгая фланелевая юбка с жакетом, ни очки не могли скрыть привлекательности этой женщины.
Но даже во время урока ее преследовали мысли о Вики Маллард и ее детях. И почему-то никак не могла представить себе Стива Малларда ни донжуаном, ни убийцей. Хотя прекрасно понимала, что теоретически и то и другое возможно.
Отпустив студентов, она сразу взялась за телефон. Позвонила в отделение полиции Сан-Диего детективу Булворту и, представившись, получила у него номер телефона адвоката Стива Малларда, который сразу же и набрала.
– Мистер Зукерман сейчас занят, мэм. Он вам перезвонит позже.
Секретарша, видимо, пела одну и ту же песню всем подряд, кроме, конечно, особо важных клиентов.
– Нет, он мне не перезвонит! Моя фамилия Квитович, мисс Марла Квитович. Юрист. Скажите Зукерману, что я звоню по поводу Стива Малларда.
На другом конце провода ошеломленно замолчали, после чего раздались щелчки и, наконец, голос самого Дню Зукермана:
– Мисс Квитович, вы хотите поговорить со мной о Стиве Малларде?
– Да. Дело в том, что я видела его, мистер Зукерман. Несколько раз. С Лори Мартин.
Марла почти физически почувствовала, как он затаил дыхание. Представила его себе – такой пожилой, седовласый, занимается гражданскими делами, возможно, имущественными, но не уголовными. Вероятно, друг семьи, много лет ведет их дела.
– Дело в том, мистер Зукерман, что я не только юрист, но еще и частный детектив. – Марла скрестила пальцы на счастье, закатила глаза к небу. Но может быть, это не такая уж большая ложь. И может быть, это уже сегодня станет правдой. – Мы с моим партнером Элом Жиро случайно оказались в баре отеля «Ритц-Карлтон» в Лагу-на-Нигель во время первой встречи вашего клиента с Лори Мартин. Во всяком случае, нам показалось, что это была их первая встреча.
Марла описала все, что они видели тогда с Элом, потом рассказала об очередной встрече Стива Малларда с Лори Мартин, когда те пили шампанское в отеле «Ла Валенсия» в Ла-Холла.
– Я только хочу сказать вам как адвокату мистера Малларда, что, несмотря на шампанское, мне это показалось деловой встречей. То есть они не касались друг друга, не пытались встретиться взглядами…
– Я понял. Но как это может помочь моему клиенту, мисс Квитович?
– Ему – едва ли, но я сейчас больше думаю о его жене.
Марла оставила свой домашний номер телефона и телефон Эла – на тот случай, если Зукерману понадобится с ними связаться. Положила трубку. Ее охватили сомнения в том, что она сделала верный шаг. Может быть, Вики Маллард сейчас нет никакого дела до того, кто видел ее мужа вместе с Лори Мартин. Может быть, десятки людей готовы объявить, что видели их вместе.
Марла пожала плечами, сложила вещи в сумку и медленно поехала домой. Однако Вики Маллард и ее дочери никак не шли из ума. Уже на Банди-драйв ей пришло в голову: а что, если она не права? Что, если Стив Маллард все-таки виновен?
Даже мотор он переоборудовал самолично, долгими часами поворачивая его так и этак в своем гараже, настраивая, вычищая и лаская. Ручная коробка передач на четыре скорости все еще могла считаться лучшей в мире. Благодаря переоборудованным сиденьям его тело ростом шесть футов и четыре дюйма теперь свободно помещалось в машине. Вообразите еще обивку из настоящей седельной кожи, обновленную отделку из орехового дерева – и вы получите полное представление об этом автомобиле.
С самого детства, насмотревшись самых разных фильмов, Эл мечтал о «корвете». И конечно же, красном. И теперь ни дорогой серебристый «мерседес» Марлы, ни новые «порше-каррера», ни «феррари» или «ламборгини» – если бы он даже мог себе когда-нибудь такое позволить, что очень проблематично, – не шли ни в какое сравнение с первой любовью.
– Верен до последнего дня, – отвечал он обычно на жалобы Марлы по поводу низких сидений или рева выхлопного устройства. – Уж если я полюбил, то это навсегда.
Она кидала на него вызывающие взгляды типа «давай поспорим», однако в ее прекрасных серо-зеленых глазах при этом мелькала тень надежды. А вдруг это и в самом деле так? А что, если это относится не только к машинам?
Дом Эла был построен еще раньше, чем автомобиль. Испанский коттедж тридцатых годов, с высокими арочными окнами, тяжелыми деревянными полами и решетками из резного металла на окнах и дверях, что по теперешним временам оказалось очень кстати. Двор, выложенный терракотовыми плитками, слева доходил до гаража. Справа его окаймлял ряд высоких, прямых, как иглы, кедров, составлявших предмет споров между Элом и его соседями, которые требовали, чтобы он подрезал деревья. Эл ни за что не хотел лишаться этой естественной ограды, дававшей ему необходимое уединение. Позади дома находился симпатичный внутренний дворик с фонтаном, выложенным плитками, в испанском стиле.
Эл свернул на боковую улочку, въехал во двор, нажал на кнопку дистанционного управления. Двери гаража бесшумно открылись. Несколько секунд он сидел неподвижно в прохладной темноте, прислушиваясь к тихому гулу мотора, представлявшему для него такую же ценность, как биение собственного сердца. Любовно похлопал по коже сиденья. Смахнул пыль с радиоприемника. Почти с удивлением обнаружил, что не хочется выходить из машины. Как все-таки приятно, когда хотя бы одно из самых больших желаний в жизни исполняется… Для полунищего мальчишки из Нового Орлеана красный «шевроле-монза» казался несбыточной мечтой. Эл грезил о таком в полутьме кинозала. И вот теперь у него есть такой автомобиль. Он наслаждается каждым мгновением, проведенным вместе со своей машиной.
Раздался звонок радиотелефона. Эл поднес трубку к уху.
– Да?
– Готова поспорить, сейчас ты сидишь в этом своем дурацком «корвете», размышляя о том, как далеко ты ушел от того нищего мальчишки.
Он тяжело вздохнул.
– Марла, что происходит между тобой и моим «корветом»? Ты ведешь себя так, будто я провожу время с другой женщиной.
– Потому что ты ведешь себя так, будто это не автомобиль, а любимая женщина.
– Марла, прекрати. Неужели ты не можешь понять…
– Знаю-знаю, это твоя радость, это твоя гордость. А я… дай Бог, если на втором месте.
Эл громко расхохотался.
– Не зря же говорят: каждый ищет в жизни свое место.
– Ты хочешь сказать, я свое наконец нашла?
Он представил себе ее в эту минуту. Телефон зажат у плеча, она полулежит в шезлонге, неглиже, и покрывает ногти красным лаком, такого же цвета, как его «корвет». Хотя, судя по настроению Марлы, это может быть и багровый, и ярко-синий лак.
– Вообще-то я на работе, – пояснила Марла, расправляя юбку и застегивая жакет. Волосы туго стянуты черепаховой заколкой, на носу очки – не потому, что она в них нуждается, просто в эту минуту играет роль строгой преподавательницы. – Через две минуты у меня начинается лекция… Так что же сказал Булворт?
Эл усмехнулся. Вот тебе и неглиже…
– То, что мы с тобой думали. У них нет сомнений в том, что Лори Мартин похитили. Возможно, ее уже нет в живых. И возможно, Стив Маллард последним видел ее живой. Хотя он утверждает, что они так и не встретились в тот день. Он у них главный подозреваемый номер один.
– Либо главный подозреваемый, либо подозреваемый номер один.
Марла всегда строго придерживалась правильного стиля, когда говорила на юридические темы.
– Ну да. Но он у них и то и другое. Пока у них против него ничего нет – ни трупа, ни улик. Поэтому они не могут его арестовать. Он все еще работает в Сан-Диего, тогда как жена и дети живут у себя в Энчиио.
Марла задумалась, нахмурила брови.
– Мне Стив Маллард не показался злодеем. Те пару раз, что мы его видели, он произвел на меня нормальное впечатление.
– Это не редкость.
Эл хорошо знал, какими «нормальными» могут выглядеть преступники – насильники, мужчины, избивающие женщин и детей, и прочие.
– Похоже, Стив Маллард обманывал жену с Лори Мартин.
– Ну… разлука, наверное, тому способствовала. Однако существует презумпция невиновности.
Опять она разглагольствует как семейный адвокат.
– Он и пользуется этим именно сейчас. Во всяком случае, пока не найдут труп.
– Или пока не найдется Лори Мартин. Может, она просто-напросто сбежала отдохнуть на какой-нибудь курорт в Мексике.
Эл почувствовал, что пора отступить.
– Думай как хочешь, дорогая.
– А что нам теперь делать с этой бедной женщиной?
– С какой бедной женщиной?
Эл взглянул на часы. Через десять минут у него назначена встреча с клиентом на бульваре Сансет.
– Вики Маллард, его женой.
– Понятия не имею. Послушай, мне пора ехать, клиент ждет. Поговорим позже, хорошо?
– Хорошо.
Марла взглянула на часы. Господи, она тоже опаздывает! Студенты ей не простят. Марла помчалась по ярко освещенному коридору, не замечая восхищенных взглядов и голов, повернувшихся в ее сторону. Ни строгая фланелевая юбка с жакетом, ни очки не могли скрыть привлекательности этой женщины.
Но даже во время урока ее преследовали мысли о Вики Маллард и ее детях. И почему-то никак не могла представить себе Стива Малларда ни донжуаном, ни убийцей. Хотя прекрасно понимала, что теоретически и то и другое возможно.
Отпустив студентов, она сразу взялась за телефон. Позвонила в отделение полиции Сан-Диего детективу Булворту и, представившись, получила у него номер телефона адвоката Стива Малларда, который сразу же и набрала.
– Мистер Зукерман сейчас занят, мэм. Он вам перезвонит позже.
Секретарша, видимо, пела одну и ту же песню всем подряд, кроме, конечно, особо важных клиентов.
– Нет, он мне не перезвонит! Моя фамилия Квитович, мисс Марла Квитович. Юрист. Скажите Зукерману, что я звоню по поводу Стива Малларда.
На другом конце провода ошеломленно замолчали, после чего раздались щелчки и, наконец, голос самого Дню Зукермана:
– Мисс Квитович, вы хотите поговорить со мной о Стиве Малларде?
– Да. Дело в том, что я видела его, мистер Зукерман. Несколько раз. С Лори Мартин.
Марла почти физически почувствовала, как он затаил дыхание. Представила его себе – такой пожилой, седовласый, занимается гражданскими делами, возможно, имущественными, но не уголовными. Вероятно, друг семьи, много лет ведет их дела.
– Дело в том, мистер Зукерман, что я не только юрист, но еще и частный детектив. – Марла скрестила пальцы на счастье, закатила глаза к небу. Но может быть, это не такая уж большая ложь. И может быть, это уже сегодня станет правдой. – Мы с моим партнером Элом Жиро случайно оказались в баре отеля «Ритц-Карлтон» в Лагу-на-Нигель во время первой встречи вашего клиента с Лори Мартин. Во всяком случае, нам показалось, что это была их первая встреча.
Марла описала все, что они видели тогда с Элом, потом рассказала об очередной встрече Стива Малларда с Лори Мартин, когда те пили шампанское в отеле «Ла Валенсия» в Ла-Холла.
– Я только хочу сказать вам как адвокату мистера Малларда, что, несмотря на шампанское, мне это показалось деловой встречей. То есть они не касались друг друга, не пытались встретиться взглядами…
– Я понял. Но как это может помочь моему клиенту, мисс Квитович?
– Ему – едва ли, но я сейчас больше думаю о его жене.
Марла оставила свой домашний номер телефона и телефон Эла – на тот случай, если Зукерману понадобится с ними связаться. Положила трубку. Ее охватили сомнения в том, что она сделала верный шаг. Может быть, Вики Маллард сейчас нет никакого дела до того, кто видел ее мужа вместе с Лори Мартин. Может быть, десятки людей готовы объявить, что видели их вместе.
Марла пожала плечами, сложила вещи в сумку и медленно поехала домой. Однако Вики Маллард и ее дочери никак не шли из ума. Уже на Банди-драйв ей пришло в голову: а что, если она не права? Что, если Стив Маллард все-таки виновен?
Глава 7
Прошла еще неделя. Ни самой Лори Мартин, ни каких-либо ее следов так и не обнаружили. Детектив Лайонел Булворт чуть не лез на стенку.
– Черт побери! – Он употреблял и более сочные выражения. – Улик против Стива Малларда становится все больше. Не хватает только трупа.
Булворт в сотый раз мерил квартиру Лори Мартин своими огромными шагами. Его помощник детектив Памела Пауэрс, которую друзья любовно называли «Пэмми», а сослуживцы «Пау!» – непременно с восклицательным знаком – или «Пуши» – «толкач», – нахмурила брови.
– Вы хотите сказать, что очередной насильник может уйти от ответа?! Ну нет! – Губы ее презрительно изогнулись. – Сэр, этот говнюк наверняка виновен.
Ока решительно заправила рыжие волосы под фуражку, распрямила плечи.
Булворт задумчиво рассматривал ее. Иногда феминистские наклонности Памелы мешают ей ясно мыслить.
– Пауэрс, ты читаешь слишком много приключенческих романов. И кроме того, есть еще такая маленькая проблема, как труп, который до сих пор не найден.
– Найдем, можете не сомневаться. Он совершит какую-нибудь ошибку, выведет нас на труп. Этот парень нервничает, как загнанная в угол крыса. Поверьте мне… сэр.
Последнее прозвучало как дань служебному положению Булворта, ее начальника.
У Булворта вырвался тяжелый вздох. Его команда прочесала всю квартиру Лори Мартин несчетное количество раз. Каждую ворсинку, каждый отпечаток пальца. И ничего. Все вещи принадлежат самой Лори Мартин. Похоже, она никого у себя дома не принимала. И Стива Малларда тоже. Однако Булворт решил проверить все сам, в последний раз. Это, конечно, только от отчаяния. Трудно заставить себя поверить, что ничего так и не удалось обнаружить. Надеялся, что его люди пропустили какую-нибудь деталь, настолько очевидную, что и не заметишь. Но нет.
– Черт побери! – Он употреблял и более сочные выражения. – Улик против Стива Малларда становится все больше. Не хватает только трупа.
Булворт в сотый раз мерил квартиру Лори Мартин своими огромными шагами. Его помощник детектив Памела Пауэрс, которую друзья любовно называли «Пэмми», а сослуживцы «Пау!» – непременно с восклицательным знаком – или «Пуши» – «толкач», – нахмурила брови.
– Вы хотите сказать, что очередной насильник может уйти от ответа?! Ну нет! – Губы ее презрительно изогнулись. – Сэр, этот говнюк наверняка виновен.
Ока решительно заправила рыжие волосы под фуражку, распрямила плечи.
Булворт задумчиво рассматривал ее. Иногда феминистские наклонности Памелы мешают ей ясно мыслить.
– Пауэрс, ты читаешь слишком много приключенческих романов. И кроме того, есть еще такая маленькая проблема, как труп, который до сих пор не найден.
– Найдем, можете не сомневаться. Он совершит какую-нибудь ошибку, выведет нас на труп. Этот парень нервничает, как загнанная в угол крыса. Поверьте мне… сэр.
Последнее прозвучало как дань служебному положению Булворта, ее начальника.
У Булворта вырвался тяжелый вздох. Его команда прочесала всю квартиру Лори Мартин несчетное количество раз. Каждую ворсинку, каждый отпечаток пальца. И ничего. Все вещи принадлежат самой Лори Мартин. Похоже, она никого у себя дома не принимала. И Стива Малларда тоже. Однако Булворт решил проверить все сам, в последний раз. Это, конечно, только от отчаяния. Трудно заставить себя поверить, что ничего так и не удалось обнаружить. Надеялся, что его люди пропустили какую-нибудь деталь, настолько очевидную, что и не заметишь. Но нет.