Страница:
- Думаешь, в действительности его здесь нет?
- Если сами Боги не знают, то кто ответит на твой вопрос?
- Мы можем воспользоваться его отсутствием, призвать сюда наши
воплощения, а потом перенести их в пещеру, где гораздо удобнее и...
- И мы на некоторое время потеряем связь с нашими слугами.
- ..Зато наладим связь друг с другом, красавица.
- Верно, и это будет приятно. Хотя какими будут последствия, если мы
займемся любовью, никто не сможет предсказать, не говоря уже о поэтических
аспектах.
- Какого дьявола! Пусть он развлекается со своими мантрами, а мы
отправимся в постель.
- Подожди немного, я создам иллюзию, чтобы скрыть свое отсутствие.
- И тогда мы вновь откроем себя и заставим двигаться горы.
- Такова поэтическая часть.
Морепа погрузился в размышления. Его представление о духовном развитии
Вирту несколько изменилось, ведь теперь все воплощения находились в одном
месте. Панорама оставалась яркой и многоцветной - хотя рамки изображения
несколько сузились, - но он увидел тенденции, в то время как раньше созерцал
лишь события.
- Террама, я думаю, могут возникнуть необычные социальные течения,
которые будут связаны со Стадией IV, - заметил Морепа, когда они
направлялись к пещере.
- Не говори глупости, - сказала она, коснувшись его бедром. - Ни одному
смертному на Веритэ или в Вирту не придет в голову, что для подобных явлений
существует теоретическое объяснение.
- Верно, - согласился он, поймав Терраму за руку.
- ..Даже если кто-то и заинтересуется данной проблемой, она так и
останется лишь гипотезой без очевидного применения.
- Я найду, где ее использовать.
- Но вовсе не для того, о чем мы говорили в начале.
- Да, ты права, - ответил Морепа, входя в пещеру.
- Ну а что теперь ты предпочтешь исследовать - теорию реальности или
женскую анатомию? - спросила Террама.
- Когда ты ставишь вопрос таким образом, я начинаю думать, что не зря
провел столько столетий, размышляя над теологическими вопросами.
Террама небрежно махнула рукой, и пещеру озарило сияние, осветившее
дорогу к постели. Через несколько секунд Морепа пошевелил пальцами, и стало
темно.
- Последними сюда входили Варга и Агрима, - заметила Террама.
- Да, прежде чем они отправились в неизвестные миры, - ответил он,
скидывая одежду на землю.
- Много лет назад, - заметила она, - впрочем, они провели здесь совсем
немного времени.
- Варга этим известен, - сказал Морепа. - Быстро и по существу.
Террама захихикала:
- Ужасная репутация.
- Море, с другой стороны, отличается медлительностью, упорством и
никогда не устает. Хотя порой становится диким.
- Посмотрим.
Деревня Эйлин а'Темпл Дьюб имела и другие названия в списках
Национального треста <организация по охране исторических памятников,
достопримечательностей и живописных мест (в Великобритании).> Шотландии, но
Доннерджек помнил именно это; так он и назвал ее, когда стоял в телефонной
будке внутри огненного круга - остановке для отдыха на Длинном, Длинном
Окольном Пути. Решив все спланировать заранее, он вспомнил черный замок на
побережье Шотландии, в котором дважды побывал еще мальчишкой. Замок имел
какое-то отношение к Макмилланам, Маккеям и Маккриммансам, числившимся среди
предков его отца. Впрочем, Доннерджек не знал, существует ли замок сейчас; к
тому же неизвестно, как отнесутся к его предложению сторонники сохранения
средневековых памятников.
Он позвонил своему адвокату Вилсону в Веритэ; тот пожаловался на плохую
слышимость и хотел обсудить проблемы, возникшие в Институте Доннерджека, но
сразу посоветовал Джону обратиться к адвокату отца, Макнейлу в Эдинбург -
или к его преемнику, - чтобы установить, является ли Доннерджек владельцем
титула, и если да, то что необходимо сделать для приведения в порядок
семейной резиденции. Вилсон хотел обсудить текущие контракты, однако экран
поглотили языки пламени - пять минут, отведенные на разговор, закончились, а
поскольку Доннерджек всегда отличался бережливостью, он не стал тратить еще
одну карточку.
Сейджек устроился в развилке ветвей, выше остальных своих
соплеменников. Отсюда было видно всех сразу. Чем больше времени им
понадобится, чтобы до него добраться, тем легче подготовить достойную
встречу. Как, например, сейчас.
Он крепко спал и видел сны о сексе и насилии, которые достаточно часто
шли рядом в его реальной жизни Сейджек почувствовал чье-то присутствие и
успел проснуться задолго до того, как Чимо приблизился к нему настолько,
чтобы напасть, если таковы были его планы.
Сейджек рыгнул, испортил воздух и почесался. А потом стал молча
наблюдать за Чимо, пока тот не оказался на таком расстоянии, что они могли
слышать друг друга.
- Сейджек, - позвал Чимо, - скорее. У нас неприятности.
Сейджек нарочно зевнул, прежде чем ответить:
- Какие неприятности?
- Икси. Со всех сторон. Но больше всего на юге. А еще на западе и
севере.
- Сколько икси?
- Все пальцы рук. Все пальцы ног. И член. Много раз. Только на юге.
- Что они делают?
- Ничего. Сидят в лагере. Едят. Делают свои дела. Спят.
- А как насчет тех, что на западе и на севере?
- Все пальцы. Может быть, нужно добавить несколько членов. Они только
что пришли. Пока мы наблюдали, с севера появились еще.
- Ты и Стаггерт?
- Да.
Сейджек потянулся к талисману. Ему потребовалась не одна неделя, чтобы
научиться завязывать узел на веревке, которую он нашел в лагере охотников за
головами. Однако он видел узлы раньше и знал, для чего они нужны. А на этой
веревке уже был узел. Сейджек использовал его в качестве образца. Снова и
снова он возился с веревкой, пока не освоил новое и столь трудное искусство.
Потом пришла очередь разных вариантов. Он готов.
Сейджек тщательно прикрепил оба конца веревки к волосам на голове
Большой Бетси. Теперь голову можно пристроить на палку или надеть на шею
ради какого-нибудь торжественного случая. Сейчас голова свисала с ближайшей
ветки; он поглаживал ее, когда ему требовалось хорошенько подумать - и на
удачу. Мачете Сейджек спрятал в дупле другого дерева; периодически он
доставал свое оружие, если хотел что-нибудь отрезать.
Некоторое время Сейджек раздумывал, не взять ли голову с собой. Однако
ему предстоит дальний путь, к тому же придется спешить. Голова может
запутаться в кустарнике. Он попрощался с ней и обратился к Чимо:
- Отведи меня на юг. Потом на запад и север. Я должен сам посмотреть на
икси.
Сейджек последовал за Чимо вниз. Он предупредил клан о появлении икси и
направился на юг. Через несколько часов вождь уже прятался в кустах рядом с
Чимо и изучал лагерь.
Здесь действительно собралось множество охотников; они ели,
разговаривали, чистили и точили оружие. Сейджеку еще никогда не приходилось
видеть такое количество икси. Вместе с дурными предчувствиями возникло
немало вопросов. Почему их так много? Почему сейчас? И вообще, это охотники
за головами, а не икси в зеленой форме. Почему охотники?
Икси являлись официальными представителями властей; их посылали
откуда-то издалека сделать работу - чаще всего она заключалась в том, чтобы
убивать представителей Народа. Но иногда икси рубили деревья или сажали их,
выкапывали рвы, поворачивали реки вспять. А вот охотники за головами всегда
только убивали - и, в отличие от икси, уносили с собой сувениры, знаки того,
что работа сделана. Именно встречи с охотниками надоумили Сейджека забрать с
собой голову Большой Бетси. Охотники вели себя свободнее, были опаснее,
хитрее и заслуживали большего уважения.
Обычно они приходили поодиночке или небольшими отрядами, но,
разглядывая новую стоянку, Сейджек предположил, что охотники на севере и
западе явились сюда по одной и той же причине. Совсем не похоже на случайное
совпадение...
Через некоторое время он коснулся плеча Чимо:
- Теперь отведи меня на запад.
Пока они шли, Сейджек размышлял о том, где сейчас обитает клан Отлага.
Или Дортака. Или Билгада. Примерное представление о местах пребывания других
кланов помогало избегать споров из-за территории. Однако в данный момент его
интересовало их точное местонахождение.
За западным лагерем Сейджек наблюдал с совсем близкого расстояния; он
начал подозревать, что никакой другой клан не будет окружен тремя отрядами
охотников за головами. Очень скоро он узнает это наверняка, но уже сейчас
Сейджеку стало не по себе. Хога, наблюдавший за западной группой, рассказал
ему, что последние охотники только что прибыли. Они разбивали лагерь и,
похоже, не собирались сниматься в ближайшее время. Поэтому Сейджек решил,
что враг планирует провести здесь ночь, прежде чем выступить вместе с
другими отрядами против его Народа.
Хога и Гонго, по приказу Стаггерта наблюдавшие за отрядом с самого
утра, последовали за Сейджеком, когда тот отошел подальше от лагеря.
- Ты знаешь, где сейчас кланы Дортака, Билгада или Отлага? - спросил
Сейджек.
- Отлаг там. - Гонго показал на север. - Далеко, за следующим лагерем
охотников. Дортак еще дальше на западе. - Он снова махнул рукой. - Где
Билгад, я не знаю.
Сейджека охватило странное ощущение - он понял, что Билгад направился
на юго-запад. Таким образом, только его клан с трех сторон окружен
охотниками за головами. Теперь он не сомневался, что ему хотят отомстить.
Он попытался представить себе, каким образом охотники расставят свои
три отряда, чтобы действовать наверняка и окружить его людей. В голове
начали возникать различные схемы. Ему вдруг страшно захотелось вообразить
всю картину заранее. Подыскивая слово для концепции "план", Сейджек
неожиданно все понял. И тогда ему стало ясно, что возникла такая ситуация,
когда он должен превзойти самого себя, придумать нечто особенное.
- Отведи меня на север, - приказал он, - туда, где Стаггерт следит за
последней группой.
Сейджек прикинул расстояние, пока они шли, и подумая о Круге Шаннибал,
понимая, что необходимо перехитрить неприятеля и действовать быстро.
Вскоре после полудня они приблизились к северному лагерю. Стаггерт
встретил их и повел на свой наблюдательный пункт на вершине холма.
- Самый маленький лагерь, - заметил Сейджек. - Столько, сколько пальцев
на двух руках.
- Часть ушла патрулировать, - сказал Стаггерт.
- Народ в большой опасности, - проговорил через некоторое время
Сейджек.
- Нам угрожают эти? - спросил Стаггерт.
- Да. И еще отряд на западе, который должен напугать Народ и заставить
отступить на юг, где ждет самый большой отряд.
- А откуда ты знаешь? - спросил Стаггерт. Сейджек вспомнил о том рейде,
когда он убил Большую Бетси. Другие охотники пришли сюда потому, что впервые
изведали страх - они боялись сами стать дичью.
- Если я расскажу тебе все, что знаю, Стаггерт, ты станешь слишком
умным, - ответил Сейджек, - как я. Им нужны наши головы, и они их возьмут.
Если мы не найдем способ их прикончить.
Он повернулся к Чимо:
- Возвращайся к двум другим лагерям. Возьми с собой Гонго. Возьми Хого.
Возьми Окро. Приведи их сюда, пусть ждут меня.
- Ждут? - спросил Чимо. - А куда пойдешь ты?
- Вернусь обратно к клану.
- И приведешь их?
- В одно место неподалеку.
- Зачем?
Сейджек оглядел своих заместителей. Потом постучал по лбу:
- Новый способ сражаться.
- Как ты его назовешь?
- Война Народа, - ответил Сейджек. Потом повернулся и скрылся в
джунглях.
К вечеру Сейджек привел клан, оставив всех, кроме способных сражаться
мужчин, на поляне, примерно в миле от северного лагеря охотников. На шее у
Сейджека висел талисман, и он взял с собой палку которая режет. Воинов
Сейджек расставил в узкой долине, рядом с лагерем врага. Потом провел
совещание с командирами.
Стаггерт, Чимо, Сват, Гонго, Окро и Хога стояли в сумраке поляны и
слушали вождя.
- Сегодня мы убьем охотников. Знаете как? Все утвердительно зарычали.
- Ничего вы не знаете, - возразил Сейджек. - Вы думаете, что нужно
ворваться в лагерь, устроить страшный шум и начать драку. Нет, не так. На
этот раз нужно действовать иначе. Когда станет темно и все заснут, мы
подойдем как можно ближе. Сначала убьем тех, кто возле оружия. А в конце
концов прикончим всех. Если у нас не получится или если они доберутся до
своих острых палок, мы позовем на помощь еще воинов, готовых драться. Еще
одна группа будет ждать моего сигнала. Нас слишком много, чтобы напасть
одновременно, мы только помешаем друг другу. Все поняли?
Они снова утвердительно зарычали.
Ее тело находилось в одноместной палате; питание, массаж и все прочее
осуществлялось специальным прибором-стражем. Страж связался с ней в Вирту,
предупредил, что время истекает и пора возвращаться в Веритэ в соответствии
с планом отдыха, который наметили для нее родители - неделя в Вирту и неделя
в Веритэ. И так в течение всего лета. Лимит уже исчерпан, ей предоставили
дополнительный срок, который, в свою очередь, тоже подходит к концу.
Однако когда ее ноги раздвинулись, а бедра начали совершать короткие
быстрые движения, страж приостановил процесс насильственного возврата. Лидия
начала тихонько стонать, а страж занялся оценкой ее состояния в Вирту.
Сексуальные отношения, не связанные с насилием, обычно служили достаточным
поводом для автоматического продления периода пребывания в Вирту. Когда же
речь шла о насилии, многое зависело от того, кем является клиент -
насильником или жертвой. Тут возникало немало юридических тонкостей,
связанных с защитой клиента. Сканирование показывало, что в данном случае
все происходит по обоюдному согласию. Страж, к несчастью, не мог оценить
последствий исчезновения одного из партнеров сразу же вслед за наступлением
оргазма.
Неожиданно ноги Лидии сомкнулись вокруг невидимых бедер. Движения стали
резкими, ногти вцепились в невидимую спину. Монитор зафиксировал увеличение
частоты биений сердца, повышение кровяного давления, учащенное дыхание. Он
не заметил, что Лидия улыбается - так называемый "эффект любовника-демона",
когда люди наблюдают за происходящим будто со стороны, продолжая хрустеть
попкорном.
Как только наступила релаксация, страж активировал механизм возврата.
...И падал. И, черт подери, падал...
Его тело неподвижно покоилось на дне инерции, он опускался с лишенного
вершины холма, по склонам, словно опаленным ударом молнии.
Тропа вела через пустынные земли и через холмистые и по мертвым
равнинам, напоминающим брошенные после съемок фильма декорации. Вверх,
только вверх вела тропа, в царство ослепительного света. Однако он был не из
тех, кто отступает, и потому шел все дальше. Взбегал по вертикальным
поверхностям, перепрыгивал бездонные пропасти. Он искал...
...И нашел?
Точнее, его нашли.
Он следовал за запахом. И вдруг оказался внутри. Он поднялся в воздух,
и его завертело в фантастическом танце сорванного осенним ветром листа.
Вокруг мерцал ошеломляюще яркий свет.
- О ужасающий пес, стремящийся по следу. - Голос, как и запах,
казалось, звенит, доносится со всех сторон, окутывает его. - Ты зашел
слишком далеко!
Мизар закинул голову и завыл так, как его научил Танатос.
Послышался глухой удар, сияние окружило его тело. Вой смолк, едва успев
возникнуть. И снова пса завертело, а воздух наполнился новыми запахами -
горящей изоляции, кипящего клея, паленой краски, расплавленного металла.
Мизар летел, кувыркаясь и переворачиваясь, и вдруг почувствовал, как его
швырнуло с края огромной скалы прямо в молчаливое небо, где в вечном сумраке
расцветали звезды, а внизу проплывали облака.
И его объял мрак.
Он падал и падал - долгие дни, может быть, целые столетия, это зависело
от миров, в которые он попадал...
...вниз...
Скитаясь, Транто давно потерял счет времени. Он никогда не обращал на
него особого внимания, но сейчас окружающий мир, в частности время и
пространство, алым туманом укутало безумие.
Однако, когда боль стихла, изменилось и отношение огромного фанта к
собственному существованию. Туман стал почти прозрачным, теперь Транто
останавливался и подкреплялся цветами. Вскоре он осознал, что находится на
просторной равнине, рядом с джунглями. Вернулись воспоминания о прежней
жизни, когда он был еще совсем маленьким фантом в большом стаде, которое
обитало в долине, очень похожей на эту. Кто знает? Может быть, он вернулся
туда, где провел свое детство?
Долгие дни Транто бродил, ни о чем не думая, а его разум витал между
мечтами и реальностью. Он погрузился в эйфорию, всегда наступавшую вслед за
приступами. Транто двигался, ел и пил, постепенно набирая потерянный вес, и
ему стоило больших усилий делать то, чего не требовали обстоятельства. Он
наслаждался простыми радостями жизни.
Дни шли за днями, спокойные и безоблачные. Местные хищники побаивались
необычно могучего фанта с громадными клыками, словно высеченными из кусков
распавшейся на части луны. Однажды, когда боль прошла совсем и сознание
снова к нему вернулось, Транто впервые подумал, что где-то неподалеку могут
быть и другие фанты. За долгие годы жизни он знавал множество разных стад, и
сейчас он уже начал скучать без своих соплеменников. Было бы неплохо завести
подругу. Все тревожные симптомы давно исчезли, вероятность их скорого
возвращения ничтожно мала.
Тогда он занялся поисками. Сначала нужно найти стадо. И хотя сам Транто
часто стремился к одиночеству, его периодически посещало желание обрести
компанию - как, например, сейчас. Конечно, мало просто разыскать стадо.
Придется убедить фантов принять его в свои ряды. Обычно новичку назначали
серьезный испытательный срок и он занимал самое скромное положение. Это
тянулось долго, слишком долго. Но тут ничего не поделаешь - существует
этикет, свод правил, которым необходимо следовать. Главное - выяснить, где
находятся сородичи.
Он долго и громко трубил, а потом слушал, пока окончательно не смолкало
эхо. Ответа не последовало, да он и не слишком-то на него рассчитывал - на
первый зов не принято отвечать. Транто снова трубил, а потом бродил по
равнине. Нашел ручей и как следует напился.
Что ж, пора отправляться на поиски. Поскольку ему попадались лишь
старые следы, а на призыв никто не ответил, выбор направления не имел
особого значения. За исключением запада. Там раскинулись джунгли.
Трава и побеги успели вырасти снова, значит, его соплеменники давно
покинули здешние места. Земля уже почти оправилась, и Транто не сомневался,
что фанты обязательно вернутся, когда истощится район, где они сейчас
обитают. Конечно, равнина огромна и может пройти много времени, прежде чем
они появятся; с другой стороны, здесь вполне хватит места и для других
стад... Он погрузился в размышления.
Теперь, когда Транто чувствовал, что силы и разум вернулись к нему, он
решил не надеяться на случайную встречу. Как приятно вновь ощутить запах
фантов, потереться о дружеское плечо!.. Нужно искать. Так он и поступит и
обязательно найдет сородичей.
Транто медленно повернулся. Север, восток, запад, юг... Да, юг. Там
старая тропа.
Он уверенно зашагал на юг, не собираясь, впрочем, строго следовать
старой тропе. Фанты где-то на юге - этого вполне достаточно. Транто не
слишком-то торопился. После того как решение было принято, вступили в
действие законы природы - или так ему показалось. Могучий фант славился
своим терпением - как и яростным нравом.
А еще он не мог пожаловаться на память: Транто отлично помнил
каменистые равнины, по которым проходил, - впрочем, тогда он был маленьким и
все вокруг казалось таким большим... Надо заметить, что сентиментальностью
Транто не отличался - просто не знал этого чувства. Он упрямо шагал на юг, а
хищники, чью территорию он нарушал, прятались до тех пор, пока чужак не
исчезал из виду. Фант брел среди высокой травы, утолял жажду в прудах или
лесных ручейках. Птицы с темным опереньем садились ему на спину, выклевывая
паразитов. Изредка они болтали.
- У тебя здесь жуткий шрам, большой друг. Как ты его заполучил?
- Центральный шест циркового тента оцарапал меня, когда я его сломал.
11 мая 2108 года.
- О, значит, ты бывал в городах!
- Бывал.
- Я не знаю никого, кто оттуда вернулся.
- Теперь знаешь. Видел недавно моих соплеменников?
- Недавно - нет. Они появляются и уходят.
- - А как на юге?
- Они направлялись именно туда. Может быть, я сам скоро туда полечу.
Здесь стало плохо с жуками. А этот шрам откуда?
- От копья, которое бросил в меня один клейкий человечек.
- Клейкий человечек? Не понимаю.
- Он стал клейким после того, как я его растоптал. 7 августа 2105 года.
- - У тебя возникали проблемы с икси или охотниками за головами?
- Да, но давно.
- Их сейчас очень много в джунглях.
- Кого именно?
- Охотников. И наблюдателей икси.
- Охотники покруче. Однажды меня чуть не прикончили, когда за мою
голову назначили награду. 17 сентября 2113 года. Женщина. Большая Бетси, так
ее звали.
- Она мертва.
- Хорошо. Иногда мне снится, что она продолжает меня преследовать. А
кто ее убил?
- Сейджек. Из древесного народа. Взял ее голову. До сих пор носит с
собой. Транто фыркнул:
- Это имя кажется мне знакомым.
- Сейджек - вожак самого большого клана. Быстрый. Может рукой поймать
летящую птицу. Я видел. Он сильный. Очень опасный.
- Они тоже становятся клейкими, если по ним пройтись. Большая Бетси
любила устраивать засады. Она тоже оставила мне на память шрам. А что хотят
охотники и икси сейчас?
- По-моему, голову Сейджека. Они в ярости из-за Большой Бетси и тех,
кого он укоротил.
- Если бы они держались подальше отсюда, не возникло бы никаких
проблем.
- Верно.
- Не они создали нашу землю. А теперь, ни с того ни с сего, ведут себя
так, словно они здесь хозяева.
- Они никогда не бывают счастливыми.
- Пожалуй, ты прав.
- Может быть, чуть позже я займусь другими шрамами на твоей спине.
Улетаю в джунгли. Хочу посмотреть, что там произойдет.
- Не приближайся к Сейджеку, - Не буду. Удачных тебе поисков.
- Благодарю.
Транто затопал дальше. Весь день он двигался на юг, останавливаясь
только для того, чтобы поесть и напиться у бочагов. Ночью он брел под небом,
полным ярких звезд.
Так проходил день за днем. Один раз ему пришлось преодолеть нескончаемо
длинный сухой участок, где даже трава пожухла. А потом его настиг ливень,
наполнивший все впадины водой. Дальше местность стала каменистой. Транто
продолжал идти на юг и вечером обогнал мужчину и женщину, шагающих по тропе,
которую окружали диковинные белые отметины, мерцающие, словно воздух над
землей в жаркий полдень. Транто показалось, что это тот самый человек,
который недавно ему помог. Однако когда он приблизился, люди исчезли и
появились далеко впереди - минут десять они маячили на фоне багряных лучей
заходящего солнца, после чего окончательно скрылись из виду. А Транто еще до
наступления темноты напал на свежий след фантов, уходящий дальше на юг.
В течение трех дней он шел по этому следу. На четвертый ветер принес с
востока знакомый запах. Его сородичи. Фанты. В первый раз за последнее время
Транто заторопился вперед.
Вечером того же дня он оказался там, где недавно прошло стадо. На
следующее утро нашел удобную тропу. Ветер сменил направление, но когда снова
подул с востока, запах оказался еще более отчетливым.
К полудню Транто увидел первых фантов - массивные фигуры, не торопясь,
перемещались по далекой равнине. Он замедлил шаг, а потом остановился,
наблюдая за ними. Впервые за долгое время в нем проснулось нечто
напоминающее радость. Скоро он вновь будет среди своих соплеменников...
Однако к радости примешивалась горечь: чужаков в стадо принимают неохотно.
Один из возможных вариантов - находиться на периферии группы, вести
себя скромно и ждать, пока кто-нибудь тебя заметит. Постепенно - пройдет
очень много времени - тебя примут, хотя на социальной лестнице твое место
будет последним.
Подсознательно Транто чувствовал, что он старше любого из фантов, кого
он видел на этой равнине. Ведь он уже так долго живет на свете! Ему вдруг
пришло в голову, что в прошлом это вполне могло быть его стадо, возможно
даже, что он появился здесь на свет и просто пережил всех своих
соплеменников.
Мысль о возвращении в качестве чужака и отщепенца раздражала. Впрочем,
чего же еще ожидать, учитывая его склонность к скитаниям... Шагая
взад-вперед и сердито пофыркивая, Транто пришел к выводу, что не ошибся -
фанты откажут ему в праве занять законное место в его собственном стаде. И
чем больше он думал, тем сильнее злился.
Он ходил вокруг фантов целый день, давая им возможность как следует
себя разглядеть. Гнев не улетучивался. Да, скорее всего его догадка верна.
Очень многие напоминали тех, кого Транто знал в прежние времена. Потом он
вдруг подумал о своем гневе. В прошлом он не раз попадал из-за него в беду,
но тот гнев был порождением безумной боли. Сейчас все иначе.
На второй день Транто приблизился к стаду. Около полудня к нему
направился самец-коротышка, несомненно занимающий самое последнее место в
иерархии. Посмотрев на Транто, он представился:
- Меня зовут Маггл.
- А меня - Транто.
- Легендарное имя. Отец стада.
- А кто сейчас во главе?
- Скарко. Вон там, возле рощи. Транто посмотрел в указанном направлении
и увидел крупного фанта, который точил клыки о шершавый валун.
- Он давно ваш вожак?
- Если сами Боги не знают, то кто ответит на твой вопрос?
- Мы можем воспользоваться его отсутствием, призвать сюда наши
воплощения, а потом перенести их в пещеру, где гораздо удобнее и...
- И мы на некоторое время потеряем связь с нашими слугами.
- ..Зато наладим связь друг с другом, красавица.
- Верно, и это будет приятно. Хотя какими будут последствия, если мы
займемся любовью, никто не сможет предсказать, не говоря уже о поэтических
аспектах.
- Какого дьявола! Пусть он развлекается со своими мантрами, а мы
отправимся в постель.
- Подожди немного, я создам иллюзию, чтобы скрыть свое отсутствие.
- И тогда мы вновь откроем себя и заставим двигаться горы.
- Такова поэтическая часть.
Морепа погрузился в размышления. Его представление о духовном развитии
Вирту несколько изменилось, ведь теперь все воплощения находились в одном
месте. Панорама оставалась яркой и многоцветной - хотя рамки изображения
несколько сузились, - но он увидел тенденции, в то время как раньше созерцал
лишь события.
- Террама, я думаю, могут возникнуть необычные социальные течения,
которые будут связаны со Стадией IV, - заметил Морепа, когда они
направлялись к пещере.
- Не говори глупости, - сказала она, коснувшись его бедром. - Ни одному
смертному на Веритэ или в Вирту не придет в голову, что для подобных явлений
существует теоретическое объяснение.
- Верно, - согласился он, поймав Терраму за руку.
- ..Даже если кто-то и заинтересуется данной проблемой, она так и
останется лишь гипотезой без очевидного применения.
- Я найду, где ее использовать.
- Но вовсе не для того, о чем мы говорили в начале.
- Да, ты права, - ответил Морепа, входя в пещеру.
- Ну а что теперь ты предпочтешь исследовать - теорию реальности или
женскую анатомию? - спросила Террама.
- Когда ты ставишь вопрос таким образом, я начинаю думать, что не зря
провел столько столетий, размышляя над теологическими вопросами.
Террама небрежно махнула рукой, и пещеру озарило сияние, осветившее
дорогу к постели. Через несколько секунд Морепа пошевелил пальцами, и стало
темно.
- Последними сюда входили Варга и Агрима, - заметила Террама.
- Да, прежде чем они отправились в неизвестные миры, - ответил он,
скидывая одежду на землю.
- Много лет назад, - заметила она, - впрочем, они провели здесь совсем
немного времени.
- Варга этим известен, - сказал Морепа. - Быстро и по существу.
Террама захихикала:
- Ужасная репутация.
- Море, с другой стороны, отличается медлительностью, упорством и
никогда не устает. Хотя порой становится диким.
- Посмотрим.
Деревня Эйлин а'Темпл Дьюб имела и другие названия в списках
Национального треста <организация по охране исторических памятников,
достопримечательностей и живописных мест (в Великобритании).> Шотландии, но
Доннерджек помнил именно это; так он и назвал ее, когда стоял в телефонной
будке внутри огненного круга - остановке для отдыха на Длинном, Длинном
Окольном Пути. Решив все спланировать заранее, он вспомнил черный замок на
побережье Шотландии, в котором дважды побывал еще мальчишкой. Замок имел
какое-то отношение к Макмилланам, Маккеям и Маккриммансам, числившимся среди
предков его отца. Впрочем, Доннерджек не знал, существует ли замок сейчас; к
тому же неизвестно, как отнесутся к его предложению сторонники сохранения
средневековых памятников.
Он позвонил своему адвокату Вилсону в Веритэ; тот пожаловался на плохую
слышимость и хотел обсудить проблемы, возникшие в Институте Доннерджека, но
сразу посоветовал Джону обратиться к адвокату отца, Макнейлу в Эдинбург -
или к его преемнику, - чтобы установить, является ли Доннерджек владельцем
титула, и если да, то что необходимо сделать для приведения в порядок
семейной резиденции. Вилсон хотел обсудить текущие контракты, однако экран
поглотили языки пламени - пять минут, отведенные на разговор, закончились, а
поскольку Доннерджек всегда отличался бережливостью, он не стал тратить еще
одну карточку.
Сейджек устроился в развилке ветвей, выше остальных своих
соплеменников. Отсюда было видно всех сразу. Чем больше времени им
понадобится, чтобы до него добраться, тем легче подготовить достойную
встречу. Как, например, сейчас.
Он крепко спал и видел сны о сексе и насилии, которые достаточно часто
шли рядом в его реальной жизни Сейджек почувствовал чье-то присутствие и
успел проснуться задолго до того, как Чимо приблизился к нему настолько,
чтобы напасть, если таковы были его планы.
Сейджек рыгнул, испортил воздух и почесался. А потом стал молча
наблюдать за Чимо, пока тот не оказался на таком расстоянии, что они могли
слышать друг друга.
- Сейджек, - позвал Чимо, - скорее. У нас неприятности.
Сейджек нарочно зевнул, прежде чем ответить:
- Какие неприятности?
- Икси. Со всех сторон. Но больше всего на юге. А еще на западе и
севере.
- Сколько икси?
- Все пальцы рук. Все пальцы ног. И член. Много раз. Только на юге.
- Что они делают?
- Ничего. Сидят в лагере. Едят. Делают свои дела. Спят.
- А как насчет тех, что на западе и на севере?
- Все пальцы. Может быть, нужно добавить несколько членов. Они только
что пришли. Пока мы наблюдали, с севера появились еще.
- Ты и Стаггерт?
- Да.
Сейджек потянулся к талисману. Ему потребовалась не одна неделя, чтобы
научиться завязывать узел на веревке, которую он нашел в лагере охотников за
головами. Однако он видел узлы раньше и знал, для чего они нужны. А на этой
веревке уже был узел. Сейджек использовал его в качестве образца. Снова и
снова он возился с веревкой, пока не освоил новое и столь трудное искусство.
Потом пришла очередь разных вариантов. Он готов.
Сейджек тщательно прикрепил оба конца веревки к волосам на голове
Большой Бетси. Теперь голову можно пристроить на палку или надеть на шею
ради какого-нибудь торжественного случая. Сейчас голова свисала с ближайшей
ветки; он поглаживал ее, когда ему требовалось хорошенько подумать - и на
удачу. Мачете Сейджек спрятал в дупле другого дерева; периодически он
доставал свое оружие, если хотел что-нибудь отрезать.
Некоторое время Сейджек раздумывал, не взять ли голову с собой. Однако
ему предстоит дальний путь, к тому же придется спешить. Голова может
запутаться в кустарнике. Он попрощался с ней и обратился к Чимо:
- Отведи меня на юг. Потом на запад и север. Я должен сам посмотреть на
икси.
Сейджек последовал за Чимо вниз. Он предупредил клан о появлении икси и
направился на юг. Через несколько часов вождь уже прятался в кустах рядом с
Чимо и изучал лагерь.
Здесь действительно собралось множество охотников; они ели,
разговаривали, чистили и точили оружие. Сейджеку еще никогда не приходилось
видеть такое количество икси. Вместе с дурными предчувствиями возникло
немало вопросов. Почему их так много? Почему сейчас? И вообще, это охотники
за головами, а не икси в зеленой форме. Почему охотники?
Икси являлись официальными представителями властей; их посылали
откуда-то издалека сделать работу - чаще всего она заключалась в том, чтобы
убивать представителей Народа. Но иногда икси рубили деревья или сажали их,
выкапывали рвы, поворачивали реки вспять. А вот охотники за головами всегда
только убивали - и, в отличие от икси, уносили с собой сувениры, знаки того,
что работа сделана. Именно встречи с охотниками надоумили Сейджека забрать с
собой голову Большой Бетси. Охотники вели себя свободнее, были опаснее,
хитрее и заслуживали большего уважения.
Обычно они приходили поодиночке или небольшими отрядами, но,
разглядывая новую стоянку, Сейджек предположил, что охотники на севере и
западе явились сюда по одной и той же причине. Совсем не похоже на случайное
совпадение...
Через некоторое время он коснулся плеча Чимо:
- Теперь отведи меня на запад.
Пока они шли, Сейджек размышлял о том, где сейчас обитает клан Отлага.
Или Дортака. Или Билгада. Примерное представление о местах пребывания других
кланов помогало избегать споров из-за территории. Однако в данный момент его
интересовало их точное местонахождение.
За западным лагерем Сейджек наблюдал с совсем близкого расстояния; он
начал подозревать, что никакой другой клан не будет окружен тремя отрядами
охотников за головами. Очень скоро он узнает это наверняка, но уже сейчас
Сейджеку стало не по себе. Хога, наблюдавший за западной группой, рассказал
ему, что последние охотники только что прибыли. Они разбивали лагерь и,
похоже, не собирались сниматься в ближайшее время. Поэтому Сейджек решил,
что враг планирует провести здесь ночь, прежде чем выступить вместе с
другими отрядами против его Народа.
Хога и Гонго, по приказу Стаггерта наблюдавшие за отрядом с самого
утра, последовали за Сейджеком, когда тот отошел подальше от лагеря.
- Ты знаешь, где сейчас кланы Дортака, Билгада или Отлага? - спросил
Сейджек.
- Отлаг там. - Гонго показал на север. - Далеко, за следующим лагерем
охотников. Дортак еще дальше на западе. - Он снова махнул рукой. - Где
Билгад, я не знаю.
Сейджека охватило странное ощущение - он понял, что Билгад направился
на юго-запад. Таким образом, только его клан с трех сторон окружен
охотниками за головами. Теперь он не сомневался, что ему хотят отомстить.
Он попытался представить себе, каким образом охотники расставят свои
три отряда, чтобы действовать наверняка и окружить его людей. В голове
начали возникать различные схемы. Ему вдруг страшно захотелось вообразить
всю картину заранее. Подыскивая слово для концепции "план", Сейджек
неожиданно все понял. И тогда ему стало ясно, что возникла такая ситуация,
когда он должен превзойти самого себя, придумать нечто особенное.
- Отведи меня на север, - приказал он, - туда, где Стаггерт следит за
последней группой.
Сейджек прикинул расстояние, пока они шли, и подумая о Круге Шаннибал,
понимая, что необходимо перехитрить неприятеля и действовать быстро.
Вскоре после полудня они приблизились к северному лагерю. Стаггерт
встретил их и повел на свой наблюдательный пункт на вершине холма.
- Самый маленький лагерь, - заметил Сейджек. - Столько, сколько пальцев
на двух руках.
- Часть ушла патрулировать, - сказал Стаггерт.
- Народ в большой опасности, - проговорил через некоторое время
Сейджек.
- Нам угрожают эти? - спросил Стаггерт.
- Да. И еще отряд на западе, который должен напугать Народ и заставить
отступить на юг, где ждет самый большой отряд.
- А откуда ты знаешь? - спросил Стаггерт. Сейджек вспомнил о том рейде,
когда он убил Большую Бетси. Другие охотники пришли сюда потому, что впервые
изведали страх - они боялись сами стать дичью.
- Если я расскажу тебе все, что знаю, Стаггерт, ты станешь слишком
умным, - ответил Сейджек, - как я. Им нужны наши головы, и они их возьмут.
Если мы не найдем способ их прикончить.
Он повернулся к Чимо:
- Возвращайся к двум другим лагерям. Возьми с собой Гонго. Возьми Хого.
Возьми Окро. Приведи их сюда, пусть ждут меня.
- Ждут? - спросил Чимо. - А куда пойдешь ты?
- Вернусь обратно к клану.
- И приведешь их?
- В одно место неподалеку.
- Зачем?
Сейджек оглядел своих заместителей. Потом постучал по лбу:
- Новый способ сражаться.
- Как ты его назовешь?
- Война Народа, - ответил Сейджек. Потом повернулся и скрылся в
джунглях.
К вечеру Сейджек привел клан, оставив всех, кроме способных сражаться
мужчин, на поляне, примерно в миле от северного лагеря охотников. На шее у
Сейджека висел талисман, и он взял с собой палку которая режет. Воинов
Сейджек расставил в узкой долине, рядом с лагерем врага. Потом провел
совещание с командирами.
Стаггерт, Чимо, Сват, Гонго, Окро и Хога стояли в сумраке поляны и
слушали вождя.
- Сегодня мы убьем охотников. Знаете как? Все утвердительно зарычали.
- Ничего вы не знаете, - возразил Сейджек. - Вы думаете, что нужно
ворваться в лагерь, устроить страшный шум и начать драку. Нет, не так. На
этот раз нужно действовать иначе. Когда станет темно и все заснут, мы
подойдем как можно ближе. Сначала убьем тех, кто возле оружия. А в конце
концов прикончим всех. Если у нас не получится или если они доберутся до
своих острых палок, мы позовем на помощь еще воинов, готовых драться. Еще
одна группа будет ждать моего сигнала. Нас слишком много, чтобы напасть
одновременно, мы только помешаем друг другу. Все поняли?
Они снова утвердительно зарычали.
Ее тело находилось в одноместной палате; питание, массаж и все прочее
осуществлялось специальным прибором-стражем. Страж связался с ней в Вирту,
предупредил, что время истекает и пора возвращаться в Веритэ в соответствии
с планом отдыха, который наметили для нее родители - неделя в Вирту и неделя
в Веритэ. И так в течение всего лета. Лимит уже исчерпан, ей предоставили
дополнительный срок, который, в свою очередь, тоже подходит к концу.
Однако когда ее ноги раздвинулись, а бедра начали совершать короткие
быстрые движения, страж приостановил процесс насильственного возврата. Лидия
начала тихонько стонать, а страж занялся оценкой ее состояния в Вирту.
Сексуальные отношения, не связанные с насилием, обычно служили достаточным
поводом для автоматического продления периода пребывания в Вирту. Когда же
речь шла о насилии, многое зависело от того, кем является клиент -
насильником или жертвой. Тут возникало немало юридических тонкостей,
связанных с защитой клиента. Сканирование показывало, что в данном случае
все происходит по обоюдному согласию. Страж, к несчастью, не мог оценить
последствий исчезновения одного из партнеров сразу же вслед за наступлением
оргазма.
Неожиданно ноги Лидии сомкнулись вокруг невидимых бедер. Движения стали
резкими, ногти вцепились в невидимую спину. Монитор зафиксировал увеличение
частоты биений сердца, повышение кровяного давления, учащенное дыхание. Он
не заметил, что Лидия улыбается - так называемый "эффект любовника-демона",
когда люди наблюдают за происходящим будто со стороны, продолжая хрустеть
попкорном.
Как только наступила релаксация, страж активировал механизм возврата.
...И падал. И, черт подери, падал...
Его тело неподвижно покоилось на дне инерции, он опускался с лишенного
вершины холма, по склонам, словно опаленным ударом молнии.
Тропа вела через пустынные земли и через холмистые и по мертвым
равнинам, напоминающим брошенные после съемок фильма декорации. Вверх,
только вверх вела тропа, в царство ослепительного света. Однако он был не из
тех, кто отступает, и потому шел все дальше. Взбегал по вертикальным
поверхностям, перепрыгивал бездонные пропасти. Он искал...
...И нашел?
Точнее, его нашли.
Он следовал за запахом. И вдруг оказался внутри. Он поднялся в воздух,
и его завертело в фантастическом танце сорванного осенним ветром листа.
Вокруг мерцал ошеломляюще яркий свет.
- О ужасающий пес, стремящийся по следу. - Голос, как и запах,
казалось, звенит, доносится со всех сторон, окутывает его. - Ты зашел
слишком далеко!
Мизар закинул голову и завыл так, как его научил Танатос.
Послышался глухой удар, сияние окружило его тело. Вой смолк, едва успев
возникнуть. И снова пса завертело, а воздух наполнился новыми запахами -
горящей изоляции, кипящего клея, паленой краски, расплавленного металла.
Мизар летел, кувыркаясь и переворачиваясь, и вдруг почувствовал, как его
швырнуло с края огромной скалы прямо в молчаливое небо, где в вечном сумраке
расцветали звезды, а внизу проплывали облака.
И его объял мрак.
Он падал и падал - долгие дни, может быть, целые столетия, это зависело
от миров, в которые он попадал...
...вниз...
Скитаясь, Транто давно потерял счет времени. Он никогда не обращал на
него особого внимания, но сейчас окружающий мир, в частности время и
пространство, алым туманом укутало безумие.
Однако, когда боль стихла, изменилось и отношение огромного фанта к
собственному существованию. Туман стал почти прозрачным, теперь Транто
останавливался и подкреплялся цветами. Вскоре он осознал, что находится на
просторной равнине, рядом с джунглями. Вернулись воспоминания о прежней
жизни, когда он был еще совсем маленьким фантом в большом стаде, которое
обитало в долине, очень похожей на эту. Кто знает? Может быть, он вернулся
туда, где провел свое детство?
Долгие дни Транто бродил, ни о чем не думая, а его разум витал между
мечтами и реальностью. Он погрузился в эйфорию, всегда наступавшую вслед за
приступами. Транто двигался, ел и пил, постепенно набирая потерянный вес, и
ему стоило больших усилий делать то, чего не требовали обстоятельства. Он
наслаждался простыми радостями жизни.
Дни шли за днями, спокойные и безоблачные. Местные хищники побаивались
необычно могучего фанта с громадными клыками, словно высеченными из кусков
распавшейся на части луны. Однажды, когда боль прошла совсем и сознание
снова к нему вернулось, Транто впервые подумал, что где-то неподалеку могут
быть и другие фанты. За долгие годы жизни он знавал множество разных стад, и
сейчас он уже начал скучать без своих соплеменников. Было бы неплохо завести
подругу. Все тревожные симптомы давно исчезли, вероятность их скорого
возвращения ничтожно мала.
Тогда он занялся поисками. Сначала нужно найти стадо. И хотя сам Транто
часто стремился к одиночеству, его периодически посещало желание обрести
компанию - как, например, сейчас. Конечно, мало просто разыскать стадо.
Придется убедить фантов принять его в свои ряды. Обычно новичку назначали
серьезный испытательный срок и он занимал самое скромное положение. Это
тянулось долго, слишком долго. Но тут ничего не поделаешь - существует
этикет, свод правил, которым необходимо следовать. Главное - выяснить, где
находятся сородичи.
Он долго и громко трубил, а потом слушал, пока окончательно не смолкало
эхо. Ответа не последовало, да он и не слишком-то на него рассчитывал - на
первый зов не принято отвечать. Транто снова трубил, а потом бродил по
равнине. Нашел ручей и как следует напился.
Что ж, пора отправляться на поиски. Поскольку ему попадались лишь
старые следы, а на призыв никто не ответил, выбор направления не имел
особого значения. За исключением запада. Там раскинулись джунгли.
Трава и побеги успели вырасти снова, значит, его соплеменники давно
покинули здешние места. Земля уже почти оправилась, и Транто не сомневался,
что фанты обязательно вернутся, когда истощится район, где они сейчас
обитают. Конечно, равнина огромна и может пройти много времени, прежде чем
они появятся; с другой стороны, здесь вполне хватит места и для других
стад... Он погрузился в размышления.
Теперь, когда Транто чувствовал, что силы и разум вернулись к нему, он
решил не надеяться на случайную встречу. Как приятно вновь ощутить запах
фантов, потереться о дружеское плечо!.. Нужно искать. Так он и поступит и
обязательно найдет сородичей.
Транто медленно повернулся. Север, восток, запад, юг... Да, юг. Там
старая тропа.
Он уверенно зашагал на юг, не собираясь, впрочем, строго следовать
старой тропе. Фанты где-то на юге - этого вполне достаточно. Транто не
слишком-то торопился. После того как решение было принято, вступили в
действие законы природы - или так ему показалось. Могучий фант славился
своим терпением - как и яростным нравом.
А еще он не мог пожаловаться на память: Транто отлично помнил
каменистые равнины, по которым проходил, - впрочем, тогда он был маленьким и
все вокруг казалось таким большим... Надо заметить, что сентиментальностью
Транто не отличался - просто не знал этого чувства. Он упрямо шагал на юг, а
хищники, чью территорию он нарушал, прятались до тех пор, пока чужак не
исчезал из виду. Фант брел среди высокой травы, утолял жажду в прудах или
лесных ручейках. Птицы с темным опереньем садились ему на спину, выклевывая
паразитов. Изредка они болтали.
- У тебя здесь жуткий шрам, большой друг. Как ты его заполучил?
- Центральный шест циркового тента оцарапал меня, когда я его сломал.
11 мая 2108 года.
- О, значит, ты бывал в городах!
- Бывал.
- Я не знаю никого, кто оттуда вернулся.
- Теперь знаешь. Видел недавно моих соплеменников?
- Недавно - нет. Они появляются и уходят.
- - А как на юге?
- Они направлялись именно туда. Может быть, я сам скоро туда полечу.
Здесь стало плохо с жуками. А этот шрам откуда?
- От копья, которое бросил в меня один клейкий человечек.
- Клейкий человечек? Не понимаю.
- Он стал клейким после того, как я его растоптал. 7 августа 2105 года.
- - У тебя возникали проблемы с икси или охотниками за головами?
- Да, но давно.
- Их сейчас очень много в джунглях.
- Кого именно?
- Охотников. И наблюдателей икси.
- Охотники покруче. Однажды меня чуть не прикончили, когда за мою
голову назначили награду. 17 сентября 2113 года. Женщина. Большая Бетси, так
ее звали.
- Она мертва.
- Хорошо. Иногда мне снится, что она продолжает меня преследовать. А
кто ее убил?
- Сейджек. Из древесного народа. Взял ее голову. До сих пор носит с
собой. Транто фыркнул:
- Это имя кажется мне знакомым.
- Сейджек - вожак самого большого клана. Быстрый. Может рукой поймать
летящую птицу. Я видел. Он сильный. Очень опасный.
- Они тоже становятся клейкими, если по ним пройтись. Большая Бетси
любила устраивать засады. Она тоже оставила мне на память шрам. А что хотят
охотники и икси сейчас?
- По-моему, голову Сейджека. Они в ярости из-за Большой Бетси и тех,
кого он укоротил.
- Если бы они держались подальше отсюда, не возникло бы никаких
проблем.
- Верно.
- Не они создали нашу землю. А теперь, ни с того ни с сего, ведут себя
так, словно они здесь хозяева.
- Они никогда не бывают счастливыми.
- Пожалуй, ты прав.
- Может быть, чуть позже я займусь другими шрамами на твоей спине.
Улетаю в джунгли. Хочу посмотреть, что там произойдет.
- Не приближайся к Сейджеку, - Не буду. Удачных тебе поисков.
- Благодарю.
Транто затопал дальше. Весь день он двигался на юг, останавливаясь
только для того, чтобы поесть и напиться у бочагов. Ночью он брел под небом,
полным ярких звезд.
Так проходил день за днем. Один раз ему пришлось преодолеть нескончаемо
длинный сухой участок, где даже трава пожухла. А потом его настиг ливень,
наполнивший все впадины водой. Дальше местность стала каменистой. Транто
продолжал идти на юг и вечером обогнал мужчину и женщину, шагающих по тропе,
которую окружали диковинные белые отметины, мерцающие, словно воздух над
землей в жаркий полдень. Транто показалось, что это тот самый человек,
который недавно ему помог. Однако когда он приблизился, люди исчезли и
появились далеко впереди - минут десять они маячили на фоне багряных лучей
заходящего солнца, после чего окончательно скрылись из виду. А Транто еще до
наступления темноты напал на свежий след фантов, уходящий дальше на юг.
В течение трех дней он шел по этому следу. На четвертый ветер принес с
востока знакомый запах. Его сородичи. Фанты. В первый раз за последнее время
Транто заторопился вперед.
Вечером того же дня он оказался там, где недавно прошло стадо. На
следующее утро нашел удобную тропу. Ветер сменил направление, но когда снова
подул с востока, запах оказался еще более отчетливым.
К полудню Транто увидел первых фантов - массивные фигуры, не торопясь,
перемещались по далекой равнине. Он замедлил шаг, а потом остановился,
наблюдая за ними. Впервые за долгое время в нем проснулось нечто
напоминающее радость. Скоро он вновь будет среди своих соплеменников...
Однако к радости примешивалась горечь: чужаков в стадо принимают неохотно.
Один из возможных вариантов - находиться на периферии группы, вести
себя скромно и ждать, пока кто-нибудь тебя заметит. Постепенно - пройдет
очень много времени - тебя примут, хотя на социальной лестнице твое место
будет последним.
Подсознательно Транто чувствовал, что он старше любого из фантов, кого
он видел на этой равнине. Ведь он уже так долго живет на свете! Ему вдруг
пришло в голову, что в прошлом это вполне могло быть его стадо, возможно
даже, что он появился здесь на свет и просто пережил всех своих
соплеменников.
Мысль о возвращении в качестве чужака и отщепенца раздражала. Впрочем,
чего же еще ожидать, учитывая его склонность к скитаниям... Шагая
взад-вперед и сердито пофыркивая, Транто пришел к выводу, что не ошибся -
фанты откажут ему в праве занять законное место в его собственном стаде. И
чем больше он думал, тем сильнее злился.
Он ходил вокруг фантов целый день, давая им возможность как следует
себя разглядеть. Гнев не улетучивался. Да, скорее всего его догадка верна.
Очень многие напоминали тех, кого Транто знал в прежние времена. Потом он
вдруг подумал о своем гневе. В прошлом он не раз попадал из-за него в беду,
но тот гнев был порождением безумной боли. Сейчас все иначе.
На второй день Транто приблизился к стаду. Около полудня к нему
направился самец-коротышка, несомненно занимающий самое последнее место в
иерархии. Посмотрев на Транто, он представился:
- Меня зовут Маггл.
- А меня - Транто.
- Легендарное имя. Отец стада.
- А кто сейчас во главе?
- Скарко. Вон там, возле рощи. Транто посмотрел в указанном направлении
и увидел крупного фанта, который точил клыки о шершавый валун.
- Он давно ваш вожак?