факторы следует учитывать? Нельзя ли спросить у нее самой?
- Можно, - кивнул Чалмерс. - Но все случаи подобного рода отличаются
необычностью. Ваша дочь оказалась на территории, которую мы не контролируем.
Связь с ней потеряна.
- Вы всегда теряете связь?
- Да, это классический синдром.
- Иными словами, вы не знаете, как ее вернуть? - спросил Абель.
- Нет, ничего подобного я не говорил. Во-первых, вы должны понять:
сейчас Лидии не угрожает никакая опасность. Система следит за ее здоровьем,
и вам не следует тревожиться. Во-вторых, мы консультируемся с доктором
Хэмиллом, врачом, который в последние годы занимался большинством
аналогичных инцидентов. Он считается экспертом по данному вопросу.
- Кстати, раз уж вы заговорили о других случаях - сколько их было
всего?
- Я не имею права отвечать на ваш вопрос.
- Судя по всему, вы застрахованы от подобных неприятностей?
- Ода.
- Прекрасно. Вам это совсем не помешает. Пока они разговаривали,
обитатели нескольких дюжин виртуальных камер перехода, разбросанных по всему
миру - государственных и частных, - начали проявлять возбуждение, затем
побледнели и скончались, поскольку в мозг перестал поступать кислород.
Подобный исход предусматривался в их контрактах, многие занимались весьма
опасной работой, и смерть являлась одним из возможных исходов. Все они
охотились в джунглях за головами, и в их файлах содержались отказы от исков
в случае летального исхода, а посему свидетельства о смерти оформлялись без
особых проблем. В тот самый момент, когда по лицу Лидии скользнула улыбка, а
тело зашевелилось, в базах данных появились новые сведения о тех, кто не
вернулся из Вирту. Но если кто из охотников и успел заметить опускающийся
муар и отдельные фрагменты Непостижимых Полей, видения Лидии оказались куда
более приятными и не менее завораживающими.

    x x x


Бен Квинан, скрестив руки на груди, стоял внутри колонны зеленого
пламени в святилище главного храма элишитов в Вирту. Он общался с Верховными
Богами, и на его подвижном лице цвела улыбка. Орлиный профиль менялся
носом-пуговкой, глубокие залысины превращались в море вьющихся каштановых
локонов.., когда-то Бен Квинан был каждым из этих людей - он струился, менял
свой внешний вид, реагируя на каждый новый нюанс откровения. Обычно в
стремлении отделить внешнюю и внутреннюю части друг от друга он не терял
контроля над процессом, за исключением тех случаев, когда это требовалось в
пропагандистских целях. Однако сейчас ощущение экстаза притупило его
бдительность, Бен Квинан погрузился в волны бесформенной материи и
трансформировал свой рост и вес, ширину и длину конечностей и пигментацию,
реагируя на контакт с Божеством.
По мере того как свет тускнел, его тело становилось массивнее,
приземистее, черты лица грубели, кожа приобретала землистый оттенок. Он
улыбался и что-то негромко бормотал на разных языках, пока свет окончательно
не померк. Тогда Бен Квинан начал двигаться.
Квинан вышел из святилища и вскоре оказался во внутренней части храма.
Подойдя к северной стене, коснулся какого-то устройства и что-то произнес. В
мерцающем тумане возник похожий на арку проход. Квинан решительно шагнул
вперед.
Он находился в ярко освещенной, отделанной кафелем комнате, где стояла
мебель, принимающая форму тела, и абстрактные скульптуры из металла, камня и
света, чьи радужные оболочки, желтые, оранжевые и синие, создавали ощущение
спокойствия и морских глубин. Квинан провел рукой сквозь световую спираль, и
та запульсировала в ответ. Затем он подошел к светлой стойке бара у дальней
стены и принялся осматривать его содержимое.
Справа от бара распахнулась дверь, в комнату вошел худой темноволосый
человек с черными усами.
- Мистер Квинан, - сказал он, - я только что получил ваш сигнал.
- Называйте меня Бен, - ответил Квинан. - Мне нужно поговорить с Келси.
- Я уже сообщил ему о вашем приходе. Он на пути сюда.
- Отлично. - Бен Квинан - или тот, кто сейчас так себя называл - взял
со стойки бутылку калифорнийского бургундского. - Как вы считаете, это
хорошее вино, мистер...
- Араф, - ответил тот. - Зовите меня Ауд. Мне говорили, что вино
неплохое.
Бен улыбнулся, нашел штопор и принялся открывать бутылку. Наполнил
половину бокала, понюхал вино и сделал несколько маленьких глотков.
- Вы во плоти, или передо мной лишь голографическое изображение?
- Во плоти.
- Но вы не пьете?
- От старых привычек трудно отказаться.
- Жаль. Иначе я бы спросил у вас, есть ли разница между вкусом вина
здесь и на Веритэ.
- Уверен, что нет, Бен. Если какое-то различие и есть, им можно
спокойно пренебречь.
- Налейте и мне стаканчик, - заявил крупный рыжеволосый мужчина,
неожиданно появившийся в центре комнаты. Бен повернулся и пристально
посмотрел на него.
- Келси, - проговорил он, - вот уж вы точно не во плоти.
Мужчина кивнул:
- Я находился слишком далеко, чтобы быстро сюда добраться в своем
собственном теле. Однако я слышал ваши рассуждения и хочу заверить, что
пробовал вино и в Вирту, и на Веритэ - никакой разницы.
- Но вы родились на Веритэ. А для жителя Вирту все может быть совсем не
так. Келси пожал плечами:
- Для каждого человека - из обоих миров - все может быть иначе.
- Неплохо сказано, - признал Бен. - Однако вопрос далеко не всегда
носит академический характер.
Он перевел взгляд на Ауда, потом слегка приподнял бровь.
- Пожалуй, мне пора, - неожиданно заявил Ауд, - вы можете говорить
спокойно, я буду стоять на страже. Он склонил голову, Бен и Келси
поклонились в ответ.
- Да, - кивнул Келси, и Ауд вышел.
Келси сделал пару шагов и протянул руку, Бен ее пожал.
- Такое ощущение, будто я сам - а не моя проекция - стою рядом с вами,
- заметил он, сильнее сжимая пальцы Квинана, чтобы подчеркнуть свою мысль.
Бен ответил ему коротким, но мощным рукопожатием, а потом выпустил
ладонь Келси.
- Не согласен, - возразил он. Затем подошел к окну и выглянул с высоты
башни на раскинувшийся внизу город, мчащиеся куда-то машины и далекий океан.
- Это особое место - синтетическое, очень подходит для подобных встреч. Вид
из окна соответствует реальности?
- Да.
- Однако я не могу отправиться туда?
- Как и я - сейчас.
- Однако вы вернетесь в свое тело, и все опять встанет на свои места.
- У вас тоже есть другое тело. И вы можете им воспользоваться, чтобы
делать в Вирту то, что мне недоступно.
- Понимаю, хотя у вас есть кое-какие преимущества передо мной. Как и у
всякого другого жителя Веритэ. Наверное, здорово иметь возможность
путешествовать туда и обратно.
Келси пожал плечами.
- Такова природа вещей, - сказал он. - Вирту является копией, а Веритэ
- оригинал. Ваш мир построен так, чтобы в него можно было попасть - а не
наоборот. Никто не предвидел, что искусственные существа будут развиваться,
попав в такую среду.
- Очень жаль, - вздохнул Бен. - Вы вправе делать все, что пожелаете, а
нам по силам посещать ваш мир лишь в особых местах, вроде этого. Было бы
гораздо справедливее, если бы ситуация стала симметричной.
- У вас есть целая вселенная.
- Верно. А у вас их две.
- Я не возражаю против равноправия. И совершенно с вами согласен: обе
стороны только выиграли бы, если бы проникновение могло быть взаимным. Но
дело не только в том, что никто не предвидел подобного развития событий -
тогда технология не сумела бы справиться с подобной задачей. Да и сейчас
тоже. Возможно, ее вообще никогда не удастся решить. Как квадратуру круга.
Вы находитесь в плену у самой природы вещей.
- Думаю, нет, - возразил Бен.
- В самом деле?
- Более того, я пригласил вас для того, чтобы обсудить проблему
перехода, - ответил Бен.
- Перехода? Каким образом?
- Речь идет о скромном шаге, паллиативе, я полагаю. Однако по сравнению
с виртуальными возможностями, которыми обладаете вы, это будет движением
вперед.
- Не понимаю, - промолвил Келси, подходя к бару и наливая себе бокал
вина. - При чем здесь мои паранормальные способности?
Бен усмехнулся.
- Проникновение особых способностей через интерфейс - эксперимент.
Конечно, таким способом мы награждаем самых достойных и верных служителей
нашей Церкви. Однако это лишь часть действующей программы, включающей в себя
манипуляции с интерфейсом с другой стороны. В процессе нам удалось многое
узнать.
Он сделал глоток из своего бокала. Келси последовал его примеру.
- А сейчас, - продолжал Бен, - если вы согласитесь нам помочь, мы
сможем продвинуться еще дальше.
- Вам удалось сделать серьезное открытие?
- Настоящее откровение. Конечно, следует все хорошенько проверить. На
разных ступенях.
- Что от меня требуется?
- В настоящий момент речь идет о простых экспериментах в камерах
перехода.
- Каковы детали?
Бен сделал еще одни глоток, подошел к бару и поставил бокал. Келси
последовал за ним.
- Идемте со мной, - сказал Бен, протянул руку и положил ее на плечо
собеседника. Развернув Келси, он направился к световой спирали в дальнем
углу комнаты. Послышался звук, напоминающий шум падающей воды. - Сюда.
Комната исчезла, они оказались в виртуальной имитации камеры перехода.
- Проще всего показать, - пояснил Бен, открывая стоящий под диваном
ящик и показывая Келси оборудование.

    x x x


В мерцающем свете костров Сейджек осматривал лагерь. Повсюду лежали
тела охотников и воинов Народа. В левой руке вождь держал за волосы
человеческую голову; в правой тускло посверкивало залитое кровью мачете.
Вокруг скакали воины, швыряли оборудование охотников в огонь, болтали,
размахивали клинками, которыми разделывали трупы...
Сейджек знал, что некоторые из них сегодня ночью научатся пользоваться
режущими палками. И унесут их с собой. Жаль. Он бы предпочел сохранить их в
тайне, для себя. Однако Сейджек ничего никому не скажет, иначе все поймут,
какое это важное оружие. Атак.., многие потеряют режущие палки или забудут,
как следует с ними управляться. Нет, сейчас не время говорить о дисциплине.
Народ только что одержал первую большую победу над извечным противником.
Пусть едят сердца и печень своих врагов, срывают с них штаны и грабят трупы.
Пусть разрезают тела на части, а потом составляют из них новые. Народу нужно
расслабиться после напряжения последних дней.
Сейджек испустил хорошо рассчитанный вопль и швырнул отрезанной рукой в
голову Чимо. Чимо поймал ее и усмехнулся.
- Мы поймали всех, босс! Всех до одного! - повторил Чимо и швырнул
конечность в Свата.
- Мы хорошо сделали, - проворчал Сейджек и огляделся по сторонам.
С западным, маленьким отрядом неприятеля они разобрались легко. Но этот
- самый большой, расположенный на юге - серьезно беспокоил Сейджека. К
счастью, Народу очень пригодился опыт, полученный во время схватки в
западном лагере. А главное - его соплеменники поняли, что могут справиться с
охотниками.
- Ты одержал победу, - заявил Дортак, неожиданно возникая рядом с
Сейджеком.
- Да, - кивнул он. - Большую победу.
- Тебя будут искать. Другие.
- Мы уйдем далеко отсюда.
- Они найдут тебя.
- Пусть. Мы можем бежать. Можем сражаться. Мы знаем джунгли лучше, чем
охотники за головами.
- А если у них в запасе появятся трюки, которые тебе неизвестны?
- Мы все время учимся.
- Надеюсь, ты не ошибаешься, - ответил Дортак, присел на корточки и
опустил голову, - потому что теперь ты вожак вожаков.
Неожиданная тишина повисла над полем битвы. Вопли и болтовня стихли,
молодые самцы прекратили прыжки, те, что сидели на деревьях, притихли и
замерли на ветках.
- Вожак вожаков! - повторил Сейджек, мгновенно поняв, что не станет
убивать Дортака. - Хорошая мысль. Я - вожак вожаков. Как старый Карак. После
него не было вожака вожаков.
- Может быть, это действительно хорошо, - продолжал Дортак. - Но, может
быть, настанет день, когда ты возненавидишь свои обязанности, кто знает.
Теперь ты должен помогать всем кланам, если к ним придет беда. Отлаг, Билгад
будут барабанить в Шаннибале, призывая вожака вожаков. Весь Народ - теперь
твой Народ. Большая работа.
После того как Дортак встал и отошел в сторону, к Сейджеку приблизился
Отлаг и заявил, что признает Сейджека вожаком вожаков. А сам Сейджек между
тем размышлял о последствиях своего избрания, и ему в душу закралось
некоторое беспокойство. Большая работа, Дортак сказал правильно. Вожак
вожаков. Однако Карак справился, много лет назад, и Народ до сих пор
рассказывает о нем разные истории, да так, словно все произошло совсем
недавно. Пусть и о Сейджеке сложат легенды.
Когда отошел Отлаг, его место занял Билгад, чтобы в свою очередь
назвать Сейджека вожаком вожаков. Сейджек облизнул губы, оскалился и кивнул.
- Да, - провозгласил он. - Большой вожак. А сейчас идите. Веселитесь.
Ешьте, танцуйте, занимайтесь сексом, рубите тела и развлекайтесь с ними.
Чувствуйте себя в безопасности. Сейджек стоит на страже.
Немного позже он схватил за плечо проходившую мимо женщину.
- Твоя очередь веселиться, - сказал он. - Большая честь.

    x x x


Транто слонялся среди деревьев, поглядывая на стадо. Замена прошла на
удивление гладко. Никто так и не осмелился вызвать его на поединок после
исчезновения Скарко. Конечно, поскольку никто в стаде точно не знал, что
случилось с их прежним вождем, каждый мог предполагать худшее. Транто не
сомневался, что многие так и делали.
Несколько молодых самцов ушли и вернулись только через три дня. Маггл
доложил, будто слышал, как они обсуждали возможное местонахождение останков
Скарко. Кроме того, до него донеслись обрывки разговоров о том, что Транто -
имя, приносящее несчастье, потому что самый знаменитый его обладатель сошел
с ума. Однако через некоторое время поиски костей Скарко прекратились - а
стадо продолжало относиться к Транто с полным уважением и почтением.
Он бродил по роще, пока не остановился на восточной стороне. Да, все
еще там...
- Доброе утро, вожак. - Маггл, словно тень, бесшумно оказался у него за
спиной. - Опять будет жаркий денек. Птицы говорят, что на севере идет дождь.
- Хорошо, - ответил Транто. - Кто это?
- О ком вы говорите?
- Вон там, подняла голову и посмотрела в нашу сторону.
- Ах вот вы о ком. Фрага. Она флиртует. Дочь Карго и Брига.
- У нее есть какие-нибудь постоянные связи?
- Нет. Конечно, многие проявляют к ней интерес. Однако она никого не
выделяет.
- Хорошо, - сказал Транто. - Девушка не должна торопиться, решая
подобные вопросы.
- Верно, - согласился Маггл.
- Давай потихоньку двинемся в ее сторону. Очень медленно. Когда
подойдем к ней, поздороваемся. Потом можешь нас познакомить.
- Конечно, - кивнул Маггл.
- Время от времени приятно общаться со своим народом.
- Действительно, - согласился Маггл.

    x x x


Абель и Карла посмотрели на свою погрузневшую дочь, находившуюся в их
собственном домашнем виртуальном пространстве. А потом обратили взоры на
Чалмерса и слегка сутулого белобородого доктора Хэмилла.
- ..исключительная редкость, - говорил доктор. - Я не могу припомнить
ни одного случая ложной беременности во время перехода во сне. Судя по
показаниям приборов, нет никаких оснований...
Карла бросила быстрый взгляд на мужа, а потом снова взглянула на
доктора.
- А что, - спросила она, - если беременность настоящая?
Доктор Хэмилл встретил ее взгляд.
- Поверхностное сканирование - а для его проведения требуется всего
несколько секунд - показывает, что девственная плева осталась нетронутой, -
заверил он Карлу. - У вас есть основания предполагать что-нибудь другое?
- Нет. Однако я прошу вас сделать все необходимые тесты, - сказала
Карла.
- Конечно. Хотя крайне необычно...
- Крайне необычным является тот факт, что Лидия уже три месяца
пребывает в Вирту, а вы не можете ее вернуть, не так ли?
- Тут вы совершенно правы. Мы делаем все, что в наших силах...
Карла повернулась к Чалмерсу.
- Подобные случаи когда-нибудь бывали? - поинтересовалась она. - Чтобы
женщина из Веритэ забеременела в Вирту?
- Конечно, нет! - ответил он. - Это физически невозможно.
- Похоже, мы создаем прецедент, - проговорила Карла.

    x x x


Джон Д'Арси Доннерджек и Эйрадис переехали в черный замок дождливым
утром в начале октября. Они следили за тем, как роботы распаковывают
контейнеры и расставляют мебель, которую Эйрадис купила в антикварных
магазинах, разбросанных по всей Европе. Слуги негромко шуршали воздушными
подушками, развешивая ковры и гобелены, расставляли шкафы, столики, скамейки
и стулья с высокими спинками, собирали кровати с балдахинами, выставляли
доспехи и оружие. Оборудовали по последнему слову техники вторую кухню.
Первую выдержали в духе средневековья - там можно было готовить, но она
предназначалась прежде всего для создания настроения. Эйрадис нравилось
ощущение постоянства, которое исходило от антикварных вещей.
В то время как девяносто процентов убранства замка Доннерджек
представляли собой музейные экспонаты, оставшиеся десять являлись
произведениями современной техники и искусства и предназначались для работы
и удовольствия. Поднявшись на верхние этажи западного крыла замка, вы
попадали в современность. Здесь располагался кабинет Джона с новой мебелью и
приборами, которые активировались голосом, терминалами и голографическими
дисплеями, способными демонстрировать сложнейшие устройства внутри
сложнейших устройств. Тут господствовала чистая мысль, поэтому устройства
могли функционировать только в Вирту - под защитой лазерного силового поля,
создать которое не удавалось больше нигде. За кабинетом находилась Большая
Сцена, где мастер иллюзий Доннерджек, вложив огромные средства и использовав
новейшие научные достижения, построил точно такой же кабинет - в натуральном
масштабе. Вход на Большую Сцену осуществлялся путем перехода; все равно что
попасть в Вирту во плоти. Доннерджек собирался использовать Большую Сцену
для тестирования по частям своих крупномасштабных проектов. Кроме того, он
часто приходил сюда выпить кофе.
Джон и Эйрадис стояли на высоком балконе поздно вечером первого дня и
смотрели на залитый лунным светом и предвещающий бурю Норт-Минч.
- Итак, тебе удалось восстановить родовой замок, - сказала наконец
Эйрадис.
- В некотором роде, - отозвался он. - Мне неизвестно, как он выглядел в
действительности. Полагаю, гораздо хуже. Вероятно, общим для двух замков
является лишь место, на котором они построены. Мы произвели раскопки. И
нашли нечто, похожее на старый винный погреб...
- С туннелями, - перебила его Эйрадис, - по которым можно выйти из
замка. А куда они вели?
- В скалы. Я не пытался исследовать все досконально. Просто закрыл туда
вход большой металлической дверью. Если наш винный погреб очень сильно
разрастется, можно будет поставить там полки. В противном случае туннели
вряд ли нам пригодятся.
- Но ведь именно благодарю погребу ты узнал, что здесь стоял замок.
- Ну, мой дед говорил, будто под старым замком шли туннели. Его слова и
наличие фундамента убеждают, что я не ошибся.
- Здесь все совсем не так, как в Вирту.
- В каком смысле?
Эйрадис показала в сторону надвигающегося шторма.
- Непогода пройдет, и все успокоится, - заметила она.
- Разве в Вирту иначе?
- Нет, но погоду можно изменить мгновенно, кроме того, там существуют
места, известные неустойчивостью климата.
- Здесь мы занимаемся благоустройством территории, сажаем цветы и тому
подобное. Черт возьми, мы терраформируем Луну, Марс и внутренние области
астероидов.
- А в Вирту можно сделать шаг в сторону или назад, найти подходящих
проводников и оказаться совершенно в другом месте. Дикие места, которые
вырастили диких Хранителей, генерирующих собственные ни на что не похожие
программы.
- Мы тоже играем с реальностью.
- Но ты всегда возвращаешься на твердую почву. Вспомни о диких
царствах, через которые мы прошли, уходя из Непостижимых Полей... Здесь нет
ничего похожего.
- Ты права, - согласился Доннерджек. - Я понимаю, что у тебя на уме.
Здесь другой порядок вещей, вот и все.
- Да. Другой.
Они вернулись в спальню и долго занимались любовью на новой кровати.

    x x x


У Доннерджека ушло несколько дней на то, чтобы привести в порядок
оборудование. Иногда он прерывал работу, и они с Эйрадис отправлялись на
Большую Сцену, которая уже находилась в рабочем состоянии. Здесь они
выбирали открытые пространства и прекрасные виды, в том числе и реальные
части Вирту. Когда включалось силовое поле, они воспринимали окружающий мир
напрямую, могли его осязать. Джон и Эйрадис гуляли по Вирту в пределах Сцены
- малый эквивалент феномена перехода; для полного переноса требовалось
медицинское оборудование, которое было установлено в соседних помещениях.
Они сидели в долине, окруженной багряными холмами, где древние статуи
постепенно превращались в обычные камни. Птицы с красными хвостами в форме
лиры пощипывали траву возле пруда.
- Как странно приходить сюда в качестве посетителя, - заметила Эйрадис.
- К какому волшебству пришлось прибегнуть Властелину Ушедших, чтобы
выполнить твою просьбу?
- Наверное, он оживил тебя способом, припасенным для жителей Веритэ, и
все.
- И все же мне ужасно хотелось бы узнать, как он это сделал.
- Я много думал, и мне пришло в голову, что Вирту, должно быть,
значительно сложнее, чем мы постулировали.
- Конечно.
- Речь идет о более высоком структурном уровне.
- Если таким образом удастся объяснить, как Танатос добился нужного
результата, значит, так оно и есть, - пожав плечами, заявила Эйрадис.
- Одних догадок мало. Мне необходимо выработать теорию и понять
механизм.
- И что тогда?
Доннерджек покачал головой:
- Применение окажется.., необычным. Я хотел бы отложить все остальное и
вплотную заняться этой задачкой. Но я не могу.
- Почему?
- Я обещал Повелителю Энтропии спроектировать Костяной Дворец и беседку
с каменными цветами.
- А откуда ты знаешь, чего он хочет?
- Сегодня утром на моем дисплее появился список требований и общих
указаний.
- И как же ты произведешь доставку заказа?
- Он наблюдает за моей работой. И увидит, когда я закончу. Мне сообщат,
что я должен делать и когда.
- Пугающая перспектива. Он следит за нами сейчас, как ты полагаешь?
- Вполне возможно. Эйрадис встала.
- Давай выйдем наружу. Ладно.

    x x x


Поздним вечером, когда они уже засыпали, Эйрадис коснулась его плеча:
- Джон?
- Что такое?
- Интересно, все замки издают странные звуки по ночам?
- Наверное, - ответил Доннерджек, прислушиваясь. До него донеслось
далекое металлическое бряцание. - Сейчас ветрено, - заметил он через
некоторое время. - Может быть, рабочие что-то плохо закрепили.
- Похоже на звон цепей.
- В самом деле? Я посмотрю утром.
- Да, обязательно.
- Спокойной ночи, любовь моя.
- Спокойной ночи.

    x x x


Танатос сидел на костяном троне и изучал модель дворца, которую вызвал
к жизни. Быстрое движение пальцев - и конструкция перед ним увеличилась,
изменилась. Временами он медленно вращал перед собой изображение, покачивая
головой.
- Любопытно, - заметила Фекда, устроившись на высокой спинке трона. -
Там будут казематы?
- Конечно, - ответил Танатос.
- Тайные ходы?
- Обязательно.
- Множество карнизов с трещинами?
- Естественно.
- Тупики?
- И это тоже.
- Некоторые лестницы выглядят весьма забавно.
- Эффект Эшера, - ответил Танатос.
- Там можно будет ползать вечно, места даже больше, чем в вашей
нынешней обители.
- Точно.
- Вы довольны?
- В некотором смысле.
- Значит, вы поставите его здесь, в Непостижимых Полях?
- Не в таком виде. Он нуждается в существенных усовершенствованиях.
- А когда они будут сделаны...
- О да. Потом.
Рано утром Доннерджек нашел на своем экране список новых требований. Он
медленно опустился в кресло и внимательно их изучил. Запутано, очень
запутано, и зачем Танатосу детская?.
Доннерджек вызвал голографическое изображение заказа на ближайшей
подставке и принялся его вращать. Очень аккуратно вносил требуемые поправки,
оставив без изменения то, что требовало доработки.
Прошло несколько часов, прежде чем он приступил к , изучению мелких
деталей. Закончив, перенес часть конструкции на Большую Сцену и сам в нее
вошел. Потом вернулся к дисплею, кое-что откорректировал и соединил все в
единое целое. Затем принялся внимательно изучать плоды своих трудов.
Позднее, глубоко погрузившись в работу, Доннерджек обернулся и
обнаружил, что не один.
- Эйрадис! Доброе утро. Я и не заметил, что ты здесь. Она улыбнулась,
взяла его за руку и тихонько сжала пальцы мужа. Доннерджек притянул ее к
себе, они поцеловались.
- Меня опять разбудили боли в желудке. Может, дело в пище из Веритэ?
- Вряд ли, - покачав головой, ответил Джон.
- Вот уже несколько дней по утрам я чувствую себя неважно.
- В самом деле? Почему же ты не сказала мне раньше? Нужно принять
лекарство, и все будет хорошо.
- Неприятные ощущения довольно быстро проходят, и я снова в порядке.
- Какие-нибудь другие симптомы?
- Меня несколько раз тошнило.
- Я закажу что-нибудь для твоего желудка.
- Спасибо, милый... Твой последний проект?
- Да, заказ Властелина Непостижимых Полей. Хочешь, я его установлю, и
мы устроим экскурсию по залам и коридорам, все осмотрим - вместе?
- С удовольствием. Кофе с собой возьмем?