— Если оглянуться в прошлое, это было хорошее решение?
   — Если учесть прибыли, то это было исключительно хорошее решение.
   — Но деньги ведь еще не все. Я прав, Квентин?
   — Иногда я даже не знаю.
   Соер прислонился к стене, сложил могучие руки на груди и посмотрел Роу прямо в лицо.
   — Наша экскурсия очень интересна, но, полагаю, вы пригласили меня не ради этого.
   — Вы правы. — Роу засунул карточку в считывающее устройство соседней двери и жестом пригласил Соера следовать за ним. Они сели за маленький столик. Роу некоторое время собирался с мыслями, затем сказал:
   — Видите ли, если бы вы спросили до того, как все это случилось, кого бы я мог подозревать в краже бумаг, имя Джейсона даже не пришло бы мне в голову. — Роу снял очки, вытащил из кармана носовой платок и протер их.
   — Значит, вы доверяли ему?
   — Полностью.
   — А сейчас?
   — Сейчас думаю, что совершил ошибку. Такое ощущение, будто меня предали.
   — Ваше чувство мне очень понятно. Как по-вашему, кто-нибудь еще из компании может быть тут замешан?
   — О Боже, надеюсь, что нет. — Роу, казалось, сама возможность подобного приводила в ужас. — Я скоре готов поверить, что Джейсон работал самостоятельно или вместе с нашим конкурентом. Это мне кажется более логичным. К тому же Джейсон сам вполне мог проникнуть в компьютерную систему «Бэнк Траст». Это не так уж трудно сделать.
   — Кажется, вы это по своему опыту знаете.
   Лицо Роу покраснело.
   — Скажем, мое любопытство трудно насытить. Путешествовать по базам данных было моим любимым времяпрепровождением в колледже. Я с коллегами получал удовольствие от этого, хотя местные власти не раз предупреждали нас. Однако мы ничего не присваивали. На самом деле я помог некоторым техникам из полиции освоить методы, позволяющие обнаруживать и предотвращать компьютерные преступления.
   — Кто-нибудь из них работает в вашей команде безопасности?
   — Вы имеете в виду Ричарда Лукаса? Нет, он работал у Гембла, кажется, все время. Что ж, он хорошо справляется с тем, чем занимается, но общаться с ним не очень-то приятно.
   — Но Арчер все же обманул его.
   — Он обманул нас всех. Я не стану перечислять по пальцам.
   — Вы не замечали чего-либо в поведении Джейсона, что теперь кажется подозрительным?
   — Многое в ретроспективе кажется подозрительным. Я знаю это лучше, чем другие. Я думал вот над чем — Джейсон проявлял чересчур большой интерес к сделке с «Сайберкомом».
   — Он работал над ней.
   — Я не имею в виду только это. Он активно интересовался даже теми вопросами, которые не находились в его сфере ведения.
   — Например?
   — Он спрашивал, считаю ли я условия честными. Полагаю ли я, что сделка состоится. Какая роль отводится ему в случае заключения сделки. Такие вопросы.
   — Он когда-либо интересовался конфиденциальными записями, которые вы хранили?
   — Нет, прямых вопросов не было.
   — По-видимому, он получил все необходимое из компьютерной системы?
   — Скорее всего.
   Оба некоторое время смотрели в пустоту.
   — Как вам кажется, где может находиться Арчер?
   Роу покачал головой.
   — Я был у его жены, Сидней.
   — Мы тоже встречались.
   — Трудно поверить, что он просто так бросил их. У него есть дочка. Чудесная маленькая девочка.
   — Может быть, он не собирался бросать их.
   Роу странно посмотрел на него.
   — Что вы имеете в виду?
   — Может быть, он вернется ради них.
   — Он сейчас скрывается от правосудия. С какой стати он станет возвращаться? К тому же Сидней не останется с ним.
   — Почему?
   — Потому что он преступник. Она же адвокат.
   — Вы, наверно, будете удивлены, Квентин, но многие адвокаты нечестны.
   — Вы хотите сказать... вы подозреваете, что Сидней Арчер замешана во всем этом?
   — Я хочу сказать, что не исключаю ее или кого-нибудь другого из числа подозреваемых. Она работает на «Трайтон». Она занималась сделкой с «Сайберкомом». Идеальное положение — остается только собрать секреты и продать их РТГ. Кто знает? Я намерен разобраться в этом.
   Роу, сидевший по другую сторону покрытого стеклом стола, надел очки и нервно потер руку.
   — Так трудно поверить, что Сидней замешана в этом. — Тон Роу выдавал убежденность в собственной правоте.
   Соер внимательно рассматривал его.
   — Квентин, вы хотите сказать мне что-нибудь? Может быть, о Сидней Арчер?
   Наконец Роу вздохнул и взглянул на Соера.
   — Я уверен, что Сидней побывала в кабинете Джейсона после падения самолета.
   Соер сощурил глаза.
   — У вас есть доказательства?
   — Вечером накануне предполагаемого отъезда Джейсона в Лос-Анджелес мы вместе с ним работали над проектом в его кабинете. Мы ушли вместе. После того как я вышел, он поставил дверь на систему безопасности. Его кабинет оставался закрытым до тех пор, пока мы не обратились в компанию, поставившую сигнализацию, с просьбой отключить сигнал тревоги и убрать дверь.
   — Что дальше?
   — Когда мы вошли в кабинет, я сразу заметил, что микрофон на компьютере Джейсона согнут почти пополам. Такое впечатление, что кто-то смял его, а затем попытался выпрямить.
   — Почему вы думаете, что это сделала Сидней Арчер? Возможно, позднее в тот же вечер сам Джейсон вернулся в кабинет.
   — Если бы это был он, тогда осталась бы запись как в электронном устройстве, так и у охранника. — Роу умолк, вспоминая вечер, когда столкнулся с Сидней. Наконец он воздел руки к небу — Я не знаю, как иначе это объяснить. Она крадучись шла в этом направлении. Она утверждала, что не входила в запретную зону, и все же я уверен, что она была там. Я думаю, охранник прикрывал ее. Сидней плела мне, что пришла к секретарше Джейсона, чтобы забрать личные вещи мужа.
   — Разве это не правдоподобно?
   — Было бы правдоподобно. Но я случайно спросил Кэй Винсент, секретаршу Джейсона, разговаривала ли она в последнее время с Сидней. Она разговаривала, только из дома в тот же вечер, когда Сидней отправилась на место работы Джейсона. Она знала, что Кэй там нет.
   Соер откинулся на стул. Роу продолжал:
   — Даже чтобы снять дверь кабинета Джейсона с сигнализации, нужна карточка со специальной микросхемой. Помимо этого, нужно знать пароль из четырех цифр, в противном случае сработает сигнализация. Так и случилось, когда мы захотели войти в его кабинет. Вот тогда и обнаружилось, что Джейсон сменил пароль. Я даже подумал, не попытаться ли открыть дверь в тот вечер, когда там побывала Сидней. Только я знал, что это бесполезно. У меня была универсальная карточка, но без пароля сигнализация все равно бы сработала. — Он умолк, чтобы отдышаться. — У Сидней вполне мог быть доступ к карточке Джейсона, и, возможно, он передал ей пароль. Мне нелегко это говорить, но она в чем-то замешана, только я не знаю в чем.
   — Я только что осматривал кабинет Арчера и не заметил никакого микрофона. Как он выглядел?
   — Его длина — дюймов пять, толщина — с карандаш. Он находился прямо на нижней левой стороне центрального процессора. Он служил для подачи команд голосом. Наступит время, когда микрофон полностью заменит клавиатуру. Подарок тем, кто не умеет хорошо печатать.
   — Я там ничего не увидел.
   — Вполне возможно. Думаю, его убрали оттуда из-за сильного повреждения.
   Соер некоторое время что-то быстро записывал и задал Роу несколько дополнительных вопросов. После этого Роу проводил его до выхода.
   — Квентин, если вспомните еще что-нибудь, дайте мне знать. — Он передал Квентину визитную карточку.
   — Агент Соер, жаль, я не понимаю, что происходит. У меня и так руки связаны «Сайберкомом», а теперь еще и это.
   — Я делаю все возможное, Квентин. Не сдавайтесь. Роу, держа визитную карточку в руке, неторопливо вернулся в здание. Соер прошел к своей машине. Он услышал, как звонит сотовый телефон. Голос Рэя Джексона был взволнован.
   — Ты был прав.
   — Насчет чего?
   — Сидней Арчер начала действовать.

Глава 34

   Две машины ФБР на расстоянии полуквартала следовали за такси, выехавшим из аэропорта. Два других «Седана» двигались по параллельной улице, чтобы не вызвать подозрений преследуемой. Преследуемая отбросила волосы, лезшие в глаза, глубоко вздохнула и посмотрела в окно такси. Сидней Арчер еще раз быстро вспомнила детали своей поездки и задала себе вопрос, не поменяла ли она один кошмар на другой.
* * *
   — Сидней вернулась в дом после панихиды, оставалась там какое-то время, затем пришло такси, и она умчалась. Думаю, направляется в аэропорт Даллеса, — сообщал Рэй Джексон в трубку телефона автомобиля. — Она сделала остановку у банка. Наверно, чтобы снять деньги.
   Ли Соер прижал трубку к уху и пытался перекричать шум транспорта.
   — Где вы сейчас?
   Джексон сообщил.
   — Все будет в порядке, Ли, здесь быстро не проедешь.
   Соер посмотрел в сторону перекрестка.
   — Я могу присоединиться к вам через десять минут. Сколько у нее багажа?
   — Одна средней величины дорожная сумка.
   — Значит, поездка будет короткой.
   — Скорее всего. — Джексон бросил взгляд на такси. — О черт!
   — Что! — Соер почти заорал в трубку.
   Джексон с отчаянием смотрел, как такси подъезжает к станции метро «Вена».
   — Похоже, леди только что изменила планы. Она поедет на метро. — Джексон наблюдал, как Сидней выходит из такси.
   — Немедленно пошли туда пару ребят, Рэй.
   — Понял, бегом.
   Соер включил нижние фары и объехал застрявший транспорт. Снова зазвонил телефон. Он схватил трубку.
   — Говори, Рэй, только давай хорошие новости.
   Его партнер дышал почти ровно.
   — Мы послали за ней двоих ребят.
   — Я в минуте от станции. Куда она поехала? Подожди, «Вена» — конечная станция оранжевой линии. Она, должно быть, направилась в город.
   — Может быть, Ли, если только она не собирается провести нас и сесть в такси, когда выйдет из метро. Аэропорт Даллеса находится в другом конце города. У нас могут возникнуть трудности со связью. В метро переносная рация не всегда работает хорошо. Если Сидней сделает пересадку и наши ребята упустят ее, тогда она уйдет.
   Соер задумался.
   — Она взяла сумку, Рэй?
   — Что? Черт. Нет, не взяла.
   — Пошли две машины следом за такси. Сомневаюсь, чтобы миссис Арчер бросила свое чистое нижнее белье и косметику.
   — Я сам этим займусь. Хочешь присоединиться ко мне?
   Соер уже был готов согласиться, но вдруг передумал. Он проехал на красный свет.
   — Ты поезжай, Рэй, я прикрою другой угол. Звони каждые пять минут, будем надеяться, что она не уйдет от нас.
   Соер развернулся и помчался на восток.
* * *
   Сидней сделала пересадку на станции «Рослин» и поехала по голубой линии на юг. На станции «Пентагон» двери поезда открылись и около тысячи человек вышли из вагонов. Сидней сняла белое пальто и несла его в руке. Она не хотела выделяться в толпе. Ее голубой свитер сливался с густой толпой одинаково одетых военных.
   Агенты ФБР продирались сквозь толпу, пытаясь снова найти Сидней. Никто не заметил, как она села в другой вагон того же самого поезда и поехала к Национальному аэропорту. Она несколько раз оглянулась, но было похоже, что ее больше не преследуют.
* * *
   Соер остановился у главного терминала Национального аэропорта, предъявил удостоверение удивленному служащему автостоянки и побежал к зданию. Спустя несколько секунд Соер остановился как вкопанный, его плечи поникли от досады, когда он оглядывал ряды стоящих от стены до стены людей. «Черт!» Он мигом прижался к стене — Сидней Арчер прошла мимо него в каких-нибудь десяти футах.
   Как только Сидней оказалась в поле зрения, Соер пошел за ней. Короткое путешествие закончилось у билетной кассы «Юнайтед Эйрлайнс», перед которой выстроилась очередь человек из двадцати.
   Оба не видели, как Пол Брофи катил тележку с багажом к выходу на самолеты «Амэрикен Эйрлайнс». Во внутреннем кармане его костюма лежало подробное расписание путешествия Сидней, которое он узнал из ее телефонного разговора с Джейсоном. Его движения были неторопливы. В царившей вокруг неразберихе он мог позволить себе подобную роскошь. У него даже останется время, чтобы связаться с Голдманом.
   Минут через сорок пять Сидней наконец получила билет и посадочный талон. Соер наблюдал издалека и заметил большую пачку денег, которую она вытащила, расплачиваясь. Как только она скрылась за углом, Соер быстро прошел мимо очереди, держа значок ФБР в руке, и волна возмущенных путешественников расступилась перед ним.
   Сотрудница, отвечающая за билеты, уставилась на значок, затем на Соера.
   — Женщина, которой вы только что продали билет, Сидней Арчер. Высокая, симпатичная блондинка, в голубом свитере с пальто белого цвета под рукой, — добавил Соер на всякий случай. А вдруг его подопечная воспользовалась вымышленным именем. — Каким рейсом она летит? Быстро.
   Женщина застыла, затем стала нажимать на клавиши.
   — Рейс 715 до Нового Орлеана. Вылетает через двадцать минут.
   — Новый Орлеан? — Соер задал вопрос скорее себе, чем кому-либо еще. Теперь он сожалел, что сам допрашивал Сидней Арчер. Она сразу узнает его. Но вызывать другого агента не было времени.
   — Номер выхода?
   — Одиннадцать.
   Соер наклонился вперед и тихонько спросил:
   — Какое у нее место?
   Женщина посмотрела на экран.
   — Двадцать семь "С".
   — Возникли проблемы? — спросила подошедшая женщина-инспектор. Соер показал ей удостоверение ФБР и быстро объяснил, в чем дело. Инспектор взяла трубку и предупредила контролеров у выхода на посадку и охрану, те в свою очередь предупредят экипаж самолета. Меньше всего Соер хотел, чтобы обслуживающий полет персонал заметил его оружие и сообщил об этом полиции Нового Орлеана, которая будет ждать его у трапа после приземления самолета.
   Вскоре Соер, надев срочно занятую у охраны потрепанную шляпу и подняв воротник пальто, прошел по широкой дорожке терминала. За ним по пятам шел офицер безопасности, сопровождающий рейс. Соера провели через детекторы металла. Он разглядывал толпы людей в поисках Сидней Арчер. И заметил ее в очереди на посадку у выходных ворот. Он немедленно отвернулся и сел спиной к воротам. Сразу после того, как последняя группа людей села в самолет, Соер поднялся на борт. Он разместился в салоне первого класса на свободном месте и улыбнулся. Впервые в жизни ему выпало лететь в такой шикарной обстановке. Он полез в бумажник за телефонной карточкой. Достал визитную карточку Сидней Арчер. Там был прямой номер рабочего телефона, номер пейджера, факса и мобильного телефона Соер покачал головой. Вот тебе и частный сектор. Там человека можно найти в любую минуту. Он вытащил телефон и опустил в него карточку.
   Самолет летел прямым рейсом и через два часа совершил посадку в международном аэропорту Нового Орлеана. Весь полет Сидней не поднималась с места, за что Ли Соер был ей очень благодарен. Соер сделал несколько звонков, и его команда уже ждала в аэропорту. Когда дверь самолета открылась, Соер вышел первым.
   Сидней вышла из аэропорта в сырую и теплую ночь. Она не заметила черного «Седана» с затемненными окнами, стоявшего на узком подъезде, где пассажиры либо выходили, либо садились в такси. Усевшись в потрепанный серый «Кадиллак» с надписью «Каджен Кэб Компани», Сидней расстегнула воротник блузки и вытерла пот со лба: «В гостиницу „Лафитт“, пожалуйста. Бурбон-стрит».
   «Седан» подождал немного и поехал следом. В машине Ли Соер объяснил другим агентам сложившуюся ситуацию, ни на миг не спуская глаз с грязного «Кадиллака».
   Сидней с тревогой посмотрела в окно. Такси съехало с главной дороги и направилось к Вье Карре. Сзади в темноте вырисовывался силуэт Нового Орлеана, впереди виднелся огромный купол.
   Бурбон-стрит — узкая улица «древнего» французского квартала с рядом безвкусных зданий, в каком-то смысле вписывающихся в американский стиль. В такое время года шестьдесят два квартала этого района были относительно спокойны, хотя на тротуарах чувствовался резкий запах пива. Небрежно одетые отпускники ходили вокруг с большими кружками этого напитка. Сидней вышла из такси перед гостиницей «Лафитт». Бросила быстрый взгляд на улицу. Поблизости не было ни одной машины. Она поднялась по лестнице и толкнула тяжелую входную дверь.
   Внутри ее окутал аромат предметов старины. Слева находилась большая и элегантно оформленная приемная. Дежурный ночной смены, сидевший у маленького столика, чуть приподнял брови, увидев, что у Сидней нет багажа, но улыбнулся и кивнул, когда она объяснила, что его доставят позже. Ей предложили подняться на лифте на третий этаж, но она предпочла лестницу. С ключом в руке она поднялась на два пролета к своей комнате. В ней были кровать с пологом, письменный стол, шезлонг в викторианском стиле, три стены занимали полки с книгами.
   Черный «Седан» въехал в аллею в полуквартале от гостиницы «Лафитт». Мужчина в джинсах и ветровке вылез через заднюю дверцу, беззаботно прогулялся по улице и вошел в здание. Очень скоро он вернулся в машину.
   Ли Соер с тревогой в глазах перегнулся через переднее сиденье.
   — Что там происходит?
   Мужчина расстегнул ветровку, из-за пояса у него торчал пистолет.
   — Сидней Арчер сняла номер на два дня. Номер на третьем этаже как раз напротив верхней площадки лестницы. Сказала, что ее багаж прибудет позднее.
   Водитель взглянул на Соера.
   — Думаете, она встретится с Джейсоном Арчером?
   — Скажем так: я бы чертовски удивился, если бы она прилетела сюда отдыхать.
   — Что вы собираетесь делать?
   — Осторожно окружить это место. Появится Джейсон Арчер, и мы его схватим. А пока посмотрим, нельзя ли пристроить оборудование для наблюдения рядом с ее комнатой. Затем выясним, нельзя ли подключиться к ее телефону. Используйте мужчин и женщин, чтобы у Арчеров не возникло подозрений. Она не так проста, как кажется. — В недовольном голосе Соера проскользнули нотки восхищения. Он выглянул из окна. — Давайте уберемся отсюда. Не хочу, чтобы Джейсон почувствовал неладное и передумал прийти.
   «Седан» медленно уехал.
* * *
   Сидней Арчер замерла на стуле возле кровати, глядя из окна рядом с балконом и ожидая появления мужа. Ей показалось, что в метро она оторвалась от агентов ФБР, но полной уверенности у нее не было. А если они выследили ее? Она содрогнулась. С тех пор как звонок Джейсона еще раз вверг ее в беду, Сидней охватило чувство, словно невидимые стены окружают ее.
   Однако инструкции Джейсона были четки, и она решила следовать им. Отчаянно хотелось верить, что муж не сделал ничего плохого, а именно в этом он уверял ее. Он нуждался в ее помощи, Именно поэтому она здесь сейчас и находилась. Она все еще верила мужу, несмотря на события, которые, как ей пришлось признать, поколебали эту веру, и только смерть могла помешать ей. Смерть? Один раз муж уже вырвался из ее цепких щупалец. Голос, каким он говорил, внушал ей серьезные опасения относительно его безопасности. Он не передал никаких подробностей. Лишь бросил: «Не по телефону. Только при личной встрече». Ей так хотелось увидеть его, потрогать, самой убедиться, что это не призрак.
   Дуновение свежего воздуха разогнало духоту. Она не слышала, как «супружеская пара» лет тридцати пяти с любезного разрешения местного отделения ФБР вселилась в комнату рядом. Ее телефон прослушивался, установленные в соседнем номере подслушивающие устройства фиксировали любой звук в ее комнате. К утру Сидней Арчер уснула на стуле. Джейсон так и не пришел.
* * *
   В доме не горели огни. Свежий слой снега сверкал при лунном свете. Темный силуэт вышел из соседнего леса и приблизился к дому с задней стороны. Через несколько секунд старый дверной замок поддался умелым манипуляциям одетого в черное непрошеного гостя. Он снял покрытые снегом ботинки и оставил их за дверью. Вскоре узкий луч света прорезал пустой дом. Родители Сидней Арчер с Эми вернулись в свой дом сразу, как только Сидней отправилась в поездку.
   Незнакомец направился прямо к кабинету Джейсона. Его окно выходило на задний двор, а не на улицу, поэтому ночной визитер решил включить настольную лампу. Несколько минут он обыскивал стол и осматривал стопки компьютерных дискет. Затем включил компьютер Джейсона. Проверил все файлы в базе данных. Внимательно просмотрел каждую дискету. Покончив с этим, сунул руку в карман куртки, вытащил дискету и вставил ее в дисковод компьютера. Вскоре все было готово. Программа-детектор, установленная на компьютере Джейсона, зафиксирует всю поступающую на него информацию. Немного погодя дом снова опустел. Следы на краю леса были тщательно уничтожены.
   Ночной посетитель дома Арчеров не знал, что Билл Паттерсон, сам того не ведая, кое-что сделал перед отъездом домой, в Гановер. Выводя задним ходом машину из гаража, он заметил, как перед домом дочери остановился знакомый красно-белоголубой грузовик. После того как почтовый грузовик уехал, Паттерсон стоял в растерянности, затем принял решение. Надо избавить дочь от лишних хлопот. Он просмотрел почту прежде, чем сложить ее в пластиковый мешочек. Повернулся к дому и вспомнил, что уже запер двери, а ключи находились в сумочке жены. Однако гараж был открыт. Паттерсон вошел в него, открыл дверцу «Эксплорера» и положил сумку на переднее сиденье. Он замкнул машину, опустил дверь гаража и запер ее.
   Среди почты Паттерсон не заметил мягкого пакета, специально выложенного изнутри подкладкой для отправки по почте хрупких предметов. Даже беглого взгляда хватило бы, чтобы Сидней узнала знакомый почерк на пакете.
   Джейсон Арчер отправил компьютерную дискету на свой домашний адрес.

Глава 35

   По другую от «Лафитта» сторону улицы Ли Соер вел наблюдение за старой гостиницей через темное окно комнаты в заброшенном кирпичном доме. ФБР устроило здесь штаб наблюдения. Владелец дома через год-два собирался перестроить его. Соер глотнул горячего кофе и взглянул на часы. Шесть тридцать утра. На улице начался холодный ливень, капли дождя застучали в окно.
   Рядом с окном стоял треножник с фотоаппаратом. Длина линз, позволявших снимать на большом расстоянии, достигала почти фута. Пока был сфотографирован лишь вход гостиницы «Лафитт» — и то лишь ради наведения фокуса и регулировки освещения. Соер подошел к столу и взглянул на фотографии. На них не вышли ни лицо, ни ярко-зеленые глаза. Сидней Арчер снял агент ФБР из Нового Орлеана, когда она выходила из здания аэропорта. Хотя Сидней ничего не подозревала, казалось, она специально позирует для фотографа. Милое лицо, густые роскошные волосы. Соер с нежностью смотрел на изящный нос и полные губы. Вздрогнув, он отдернул руку от фотографии и смущенно оглянулся. К счастью, никто из агентов в комнате не обратил внимания на него.
   Он оглядел жилище. Длинный стол разместился посреди огромного и практически пустого пространства с голыми кирпичными стенами, потемневшим деревянным потолком и грязным полом. На столе выделялись два персональных компьютера. Записывающее устройство стояло рядом. Компьютерами занимались агенты из местного отделения ФБР. Один молодой агент поймал взгляд Соера и снял наушники.
   — Наши люди на месте. Судя по звукам, она, похоже, еще спит.
   Соер задумчиво кивнул и повернулся, чтобы снова посмотреть в окно. Его люди подтвердили, что пять остальных комнат в маленькой гостинице заняты парами. Никто из мужчин не соответствовал описанию Джейсона.
   Следующие несколько часов тянулись медленно. Скука не расстраивала Соера — он привык к длительным наблюдениям, которые мало к чему приводили, за исключением неприятного ощущения в животе и боли в спине.
   Молодой агент напряженно вслушивался.
   — Сейчас она выходит из комнаты.
   Соер встал, потянулся и бросил взгляд на часы.
   — Одиннадцать утра. Может, она идет на завтрак?
   — Как вы хотите вести наблюдение?
   Соер немного подумал.
   — Как решили. Две команды. Пусть женщина из соседней комнаты будет одной, а «супруги» — другой. Они могут наблюдать по очереди. Скажите им, чтобы глядели в оба. Арчер насторожена. Все время поддерживайте радиосвязь. Помните, в гостинице у нее нет багажа. Скажите им, чтобы были готовы к ее отъезду в любой момент на любом транспорте, в том числе к пересадке с одного самолета на другой. Следите, чтобы машины все время находились рядом.
   — Хорошо.
   Пока его команды передавались агентам, Соер смотрел в окно. У него возникло ощущение, что все выглядит не совсем логично. Почему Новый Орлеан? Почему она пошла на подобный риск в тот же день, когда ФБР допрашивало ее? Вдруг он прервал свои размышления.
   Сидней Арчер появилась на ступеньках главного входа «Лафитт». Она оглянулась через плечо, в ее глазах был нескрываемый испуг. И агент ФБР сразу все вспомнил. Дрожь пробежала по спине. Да, он встречал Сидней Арчер на месте катастрофы. Соер бегом пересек комнату и схватил телефон.
* * *
   Сидней надела белое пальто. На улице похолодало. Ей удалось незаметно для клерка проверить журнал регистрации поселившихся в гостинице. После нее была всего одна запись. Пара из Эймса, города в штате Айова, поселилась в соседней комнате. Они прибыли, должно быть, около полуночи или чуть позже. Ей показалось подозрительным, что пара со Среднего Запада поселилась в гостинице в такой час. Еще больше подозрений у нее вызвало то, что она не слышала, как они въехали. Уставшие путешественники, приезжающие посреди ночи, обычно не столь деликатны по отношению к соседям по номеру. Вывод напрашивался сам собой: это агенты ФБР, и, вероятно, они взяли под наблюдение все вокруг. Несмотря на все меры предосторожности, они ее нашли. В этом нет ничего удивительного, твердила она себе, идя по почти пустым улицам. ФБР этим зарабатывает себе на жизнь. Она нет. А если агенты ФБР окружили ее? Что ж, с того самого момента, когда Сидней узнала, что муж жив, она решила, что его шансы сохранить свою жизнь значительно возрастут, если он отдаст себя в руки властей.