Страница:
– Тихо, не говорите так громко, – зашипел на него Армстронг.
– Ладно, – прошептал Виллис, – но почему они не атакуют нас?
– Мы уже обсуждали это, – сказала Бенедетта. – Она обратилась к Армстронгу. – Как вы думаете, мы в состоянии защитить этот лагерь?
Он покачал головой.
– Нет, это невозможно. Надежды нет ни малейшей. Если нам удастся заблокировать дорогу, нам все равно придется отходить к руднику.
– Тогда надо лагерь сжечь, – решительно сказала Бенедетта. – Мы не должны оставлять им тут удобного места для отдыха. – Она повернулась к Виллису. – Идите туда и облейте все керосином. И когда услышите шум и выстрелы, поджигайте.
– А потом?
– А потом идите к руднику как можно быстрее. По-моему, можно найти путь короче – прямо по склону – и выйти на дорогу значительно выше. Мы тоже здесь не задержимся.
Виллис ушел, и Бенедетта сказала Армстронгу:
– Он очень напуган. Старается это скрыть, но это видно. Здесь я не могу полностью на него положиться.
– Я тоже боюсь, а вы? – спросил Армстронг.
– Я испытывала страх, – ответила она. – Когда самолет разбился, я долго после этого была вне себя от страха. При мысли о том, что придется вступить в бой и, может быть, умереть, у меня просто ноги подкашивались. Но потом был разговор с Тимом, и он научил, как себя вести. – Она помолчала. – Когда он рассказал мне, как он сам боится.
– В какой все-таки чертовски глупой ситуации мы все оказались! – воскликнул Армстронг. – Вот мы сейчас поджидаем людей, чтобы попытаться их убить, а ведь мы о них ничего не знаем, как и они не знают ничего о нас. Впрочем, на войне всегда так бывает. – Он усмехнулся. – Как все это глупо! Пожилой профессор и молодая девушка сидят в засаде в горах и ждут, когда им придется убивать. Я думаю...
– Тише! – прервала она, касаясь рукой его плеча.
Он остановился и прислушался.
– Что такое?
– По-моему, были какие-то звуки.
Они лежали тихо, изо всех сил напрягая слух, но до них доносился только свист ветра в окутанных туманом горах. Вдруг пальцы Бенедетты сжали руку Армстронга – где-то далеко внизу раздалось клацанье металла, как при переключении рычага передач.
– Тим был прав, – прошептала она. – Они едут сюда на грузовике или на джипе. Надо приготовиться.
– Я буду у барабана, – сказал Армстронг. – Вы стойте здесь и в нужный момент крикните. Я пущу его. – Он проворно вскочил на ноги и быстро скрылся.
Бенедетта подбежала к тому месту, где она сложила бутылки с "молотовским коктейлем". Достала спички и стала зажигать фитили. У трех из них отсыревшие тряпки долго не разгорались, но в конце концов на них появились язычки пламени, образовав в тумане три маленьких светящихся шарика. С дороги внизу их нельзя было увидеть, но на всякий случай она отнесла их подальше от края горловины.
Машина тяжело ползла вверх, мотор в разреженном воздухе постоянно чихал. Дважды он глох, и слышался вой стартера. Автомобиль явно не был приспособлен к высокогорью и двигался со скоростью не больше, чем шесть-семь миль в час. Все же быстрее, чем мог двигаться в таких условиях человек.
Бенедетта лежала над горловиной и смотрела на дорогу. Из-за густого тумана она не видела поворота и надеялась на то, что включенные фары машины обозначат ее путь. Рев мотора усилился, затем стих и тут же усилился вновь – машина вошла в поворот серпантинной петли. Когда стал виден свет фар, Бенедетте показалось, что она различает шум двух моторов. "Все равно, – подумала она – один, два – какая разница!"
Армстронг, скорчившись, сидел рядом с барабаном, держа в руке кусок электрического шнура, с помощью которого он должен был выбить из-под него клин. Он смотрел в сторону горловины, но ничего не видел, кроме серой стены тумана. На лице его было написано страшное напряжение.
Бенедетта следила за тем, как медленно ползли по дороге два световых пятна первой машины. Оглянувшись, удостоверилась, что фитили горят хорошо. Уже решила про себя, когда будет давать сигнал Армстронгу: машина должна поравняться с выступом скалы. Она затаила дыхание, когда мотор опять закашлял, заглох, и джип – теперь она видела сквозь туман, что это был джип, – остановился. Взревел стартер, и джип пополз снова. За ним появились еще два огня: другая машина, проделав поворот, вырулила на прямой участок дороги.
Фары передней машины поравнялись с выступом, и она что есть мочи закричала:
– Давайте! Давайте! Давайте!
Снизу донеслись встревоженные крики, и Бенедетта, не мешкая, схватила бутылки. Тут же раздался громкий перестук камней, и по склону, набирая скорость, покатилась огромная, словно колесница индийского божества, катушка. Она с грохотом врезалась в стенку горловины, послышался резкий скрежет металла, отчаянный человеческий вопль. Она подбежала к краю горловины и швырнула вниз бутылку.
Тяжелый барабан скатился прямо на переднюю часть джипа, сокрушив мотор и переднее сиденье. Водитель был убит наповал, сидевший рядом с ним потерял сознание. Бутылка, брошенная Бенедеттой, разбилась рядом, и человека охватило пламя. Он очнулся и завопил, стараясь вытащить зажатые внизу ноги. Двое сидевших на заднем сиденье скатились с джипа и побежали к идущему следом грузовику.
Армстронг подбежал к Бенедетте, когда она бросила вторую бутылку. В его руках были еще две, он зажег фитили от оставшейся у Бенедетты третьей и побежал наверх горловины в сторону остановившегося грузовика. Там кто-то кричал, и раздалось несколько беспорядочных выстрелов.
Армстронг размахнулся и бросил одну из бутылок на крышу кабины грузовика. Горящий керосин тотчас растекся по ней, и шофер внутри заорал благим матом. Вторую бутылку Армстронг пустил прямо в середину сидевших в кузове людей. В него никто не стрелял – для этого не было ни времени, ни возможности.
Он бегом вернулся к Бенедетте, она собиралась бросить еще одну бутылку. Руки ее дрожали, она судорожно дышала. Напряжение и шок, вызванные происходящим, начали сказываться на ней.
– Достаточно, – выдохнул он. – Надо уходить отсюда.
Только он произнес эти слова, раздался взрыв, и на том месте, где стоял джип, взметнулся столб огня. Армстронг слегка улыбнулся.
– Это уже не керосин, это – бензин. Пошли.
Когда они побежали, над лагерем стало разрастаться зарево – в одном месте, другом, третьем: это уже Виллис приступил к поджогу домов.
IV
V
VI
Глава 9
I
– Ладно, – прошептал Виллис, – но почему они не атакуют нас?
– Мы уже обсуждали это, – сказала Бенедетта. – Она обратилась к Армстронгу. – Как вы думаете, мы в состоянии защитить этот лагерь?
Он покачал головой.
– Нет, это невозможно. Надежды нет ни малейшей. Если нам удастся заблокировать дорогу, нам все равно придется отходить к руднику.
– Тогда надо лагерь сжечь, – решительно сказала Бенедетта. – Мы не должны оставлять им тут удобного места для отдыха. – Она повернулась к Виллису. – Идите туда и облейте все керосином. И когда услышите шум и выстрелы, поджигайте.
– А потом?
– А потом идите к руднику как можно быстрее. По-моему, можно найти путь короче – прямо по склону – и выйти на дорогу значительно выше. Мы тоже здесь не задержимся.
Виллис ушел, и Бенедетта сказала Армстронгу:
– Он очень напуган. Старается это скрыть, но это видно. Здесь я не могу полностью на него положиться.
– Я тоже боюсь, а вы? – спросил Армстронг.
– Я испытывала страх, – ответила она. – Когда самолет разбился, я долго после этого была вне себя от страха. При мысли о том, что придется вступить в бой и, может быть, умереть, у меня просто ноги подкашивались. Но потом был разговор с Тимом, и он научил, как себя вести. – Она помолчала. – Когда он рассказал мне, как он сам боится.
– В какой все-таки чертовски глупой ситуации мы все оказались! – воскликнул Армстронг. – Вот мы сейчас поджидаем людей, чтобы попытаться их убить, а ведь мы о них ничего не знаем, как и они не знают ничего о нас. Впрочем, на войне всегда так бывает. – Он усмехнулся. – Как все это глупо! Пожилой профессор и молодая девушка сидят в засаде в горах и ждут, когда им придется убивать. Я думаю...
– Тише! – прервала она, касаясь рукой его плеча.
Он остановился и прислушался.
– Что такое?
– По-моему, были какие-то звуки.
Они лежали тихо, изо всех сил напрягая слух, но до них доносился только свист ветра в окутанных туманом горах. Вдруг пальцы Бенедетты сжали руку Армстронга – где-то далеко внизу раздалось клацанье металла, как при переключении рычага передач.
– Тим был прав, – прошептала она. – Они едут сюда на грузовике или на джипе. Надо приготовиться.
– Я буду у барабана, – сказал Армстронг. – Вы стойте здесь и в нужный момент крикните. Я пущу его. – Он проворно вскочил на ноги и быстро скрылся.
Бенедетта подбежала к тому месту, где она сложила бутылки с "молотовским коктейлем". Достала спички и стала зажигать фитили. У трех из них отсыревшие тряпки долго не разгорались, но в конце концов на них появились язычки пламени, образовав в тумане три маленьких светящихся шарика. С дороги внизу их нельзя было увидеть, но на всякий случай она отнесла их подальше от края горловины.
Машина тяжело ползла вверх, мотор в разреженном воздухе постоянно чихал. Дважды он глох, и слышался вой стартера. Автомобиль явно не был приспособлен к высокогорью и двигался со скоростью не больше, чем шесть-семь миль в час. Все же быстрее, чем мог двигаться в таких условиях человек.
Бенедетта лежала над горловиной и смотрела на дорогу. Из-за густого тумана она не видела поворота и надеялась на то, что включенные фары машины обозначат ее путь. Рев мотора усилился, затем стих и тут же усилился вновь – машина вошла в поворот серпантинной петли. Когда стал виден свет фар, Бенедетте показалось, что она различает шум двух моторов. "Все равно, – подумала она – один, два – какая разница!"
Армстронг, скорчившись, сидел рядом с барабаном, держа в руке кусок электрического шнура, с помощью которого он должен был выбить из-под него клин. Он смотрел в сторону горловины, но ничего не видел, кроме серой стены тумана. На лице его было написано страшное напряжение.
Бенедетта следила за тем, как медленно ползли по дороге два световых пятна первой машины. Оглянувшись, удостоверилась, что фитили горят хорошо. Уже решила про себя, когда будет давать сигнал Армстронгу: машина должна поравняться с выступом скалы. Она затаила дыхание, когда мотор опять закашлял, заглох, и джип – теперь она видела сквозь туман, что это был джип, – остановился. Взревел стартер, и джип пополз снова. За ним появились еще два огня: другая машина, проделав поворот, вырулила на прямой участок дороги.
Фары передней машины поравнялись с выступом, и она что есть мочи закричала:
– Давайте! Давайте! Давайте!
Снизу донеслись встревоженные крики, и Бенедетта, не мешкая, схватила бутылки. Тут же раздался громкий перестук камней, и по склону, набирая скорость, покатилась огромная, словно колесница индийского божества, катушка. Она с грохотом врезалась в стенку горловины, послышался резкий скрежет металла, отчаянный человеческий вопль. Она подбежала к краю горловины и швырнула вниз бутылку.
Тяжелый барабан скатился прямо на переднюю часть джипа, сокрушив мотор и переднее сиденье. Водитель был убит наповал, сидевший рядом с ним потерял сознание. Бутылка, брошенная Бенедеттой, разбилась рядом, и человека охватило пламя. Он очнулся и завопил, стараясь вытащить зажатые внизу ноги. Двое сидевших на заднем сиденье скатились с джипа и побежали к идущему следом грузовику.
Армстронг подбежал к Бенедетте, когда она бросила вторую бутылку. В его руках были еще две, он зажег фитили от оставшейся у Бенедетты третьей и побежал наверх горловины в сторону остановившегося грузовика. Там кто-то кричал, и раздалось несколько беспорядочных выстрелов.
Армстронг размахнулся и бросил одну из бутылок на крышу кабины грузовика. Горящий керосин тотчас растекся по ней, и шофер внутри заорал благим матом. Вторую бутылку Армстронг пустил прямо в середину сидевших в кузове людей. В него никто не стрелял – для этого не было ни времени, ни возможности.
Он бегом вернулся к Бенедетте, она собиралась бросить еще одну бутылку. Руки ее дрожали, она судорожно дышала. Напряжение и шок, вызванные происходящим, начали сказываться на ней.
– Достаточно, – выдохнул он. – Надо уходить отсюда.
Только он произнес эти слова, раздался взрыв, и на том месте, где стоял джип, взметнулся столб огня. Армстронг слегка улыбнулся.
– Это уже не керосин, это – бензин. Пошли.
Когда они побежали, над лагерем стало разрастаться зарево – в одном месте, другом, третьем: это уже Виллис приступил к поджогу домов.
IV
Нога у О'Хары сильно болела. Прежде чем начать подъем в гору, он еще раз хорошенько перевязал ее, но вес равно наступать на нее как следует не мог. Это сильно затрудняло передвижение между камнями и делало его более слышным, чем ему хотелось бы.
Он шел за группой, организованной Сантосом для облавы, и, к счастью, они производили гораздо больше шума, чем он. Они поминутно спотыкались, падали, чертыхались и в целом, как определил О'Хара, работали скверно.
У него же были свои проблемы. Нести одновременно арбалет и автомат было трудно, и он было подумал о том, чтобы избавиться от арбалета, но решил этого не делать. Это бесшумное оружие имело свои преимущества, и у него осталось еще две стрелы.
Внезапный рев Сантоса, приказавшего своим людям возвращаться на дорогу, поверг его в смятение. Он быстро нырнул за камень, надеясь, что рядом никто не пройдет. Так оно и случилось, и О'Хара улыбнулся, вспоминая нотки раздражения в голосе Сантоса. По-видимому, план русского и в самом деле оказался предпочтительнее – они переключались на него. В подтверждение этого у моста раздался рокот автомобильных моторов.
Облава в горах, окутанных туманом, как и следовало ожидать, ничего не дала им. Русский явно лучше понимал обстановку и знал, что делать. Он, конечно, не поддался на их уловку с Агиляром и сейчас готовил свой отряд к броску в горы, к руднику.
Лицо О'Хары исказилось гримасой отчаяния: он вдруг представил отчетливо, что может произойти в лагере. Теперь, когда склон горы был свободен от противника, он мог передвигаться свободнее и быстрее и мог держаться ближе к дороге. Вскоре рев моторов усилился, и он понял, что механизированная дивизия коммунистов уже на марше. Он увидел, как по дороге прошел джип, за ним грузовик, и ждал, что последует дальше. Но ничего не случилось, поэтому он смело вышел на дорогу и заковылял по ее относительно ровной поверхности.
Он был уверен, что это вполне безопасно. Любая машина, появившаяся сзади, будет слышна издалека, и времени, чтобы спрятаться, будет предостаточно. И все же он шел, держась ближе к краю дороги, с автоматом наготове и внимательно вглядываясь в серое пространство перед собой.
Он шел очень долго и, когда оказался на подходах к лагерю, услышал несколько одиночных выстрелов, затем звук, похожий на взрыв, – ему показалось, что в той стороне разгорается какое-то пламя. Он удвоил бдительность как раз вовремя – на дороге вверху раздались тяжелые шаги, и он быстро спрятался в камнях. От напряжения пот градом катился по лицу.
Человек бежал что есть мочи, и О'Хара слышал его сиплое дыхание. Он пробежал мимо и скрылся во мгле. О'Хара вышел опять на дорогу и продолжал свой трудный путь наверх. Полчаса спустя внизу раздалось урчание мотора. Он опять схоронился в камнях, а по дороге медленно прополз еще один джип. Он заметил, что в нем сидит русский. Ох, как захотелось выстрелить! Однако джип скрылся за поворотом прежде, чем он успел поднять автомат.
О'Хара тут же выругал себя за упущенную возможность. Конечно, стрелять в рядовых солдат смысла не имело, но если бы он смог убрать их командиров, вся их операция наверняка провалилась бы. Теперь главной целью будет русский и кубинец, и он приложит все усилия, чтобы взять их на мушку.
Он уже понял, что в лагере что-то произошло, и старался идти быстрее. Раз они послали за русским, значит, что-то у них там не заладилось. Ему вспомнилась Бенедетта, и вспышка гнева овладела им: по какому праву эти безжалостные люди ловят и травят их, словно зверей?!
Когда он поднялся выше, то понял, что зрение не обмануло, – впереди что-то горело, и зарево окрашивало клубы тумана в неяркие розовые тона. Он остановился, чтобы оценить обстановку. Судя по всему, там было два очага огня – большой и поменьше. Тот, что поменьше, был на дороге, а дальше разгоралось такое пламя, что он едва верил своим глазам. И вдруг до него дошло – конечно же, это горел их лагерь, вся его территория была охвачена огнем.
Он решил обойти место пожаров и выйти вновь на дорогу выше лагеря. Но любопытство влекло к огню на дороге, где, как он думал, мог находиться сейчас русский.
Туман был настолько густым, что ему никак не удавалось разглядеть, что все-таки там происходит, но, судя по доносившимся крикам, можно было понять, что дорога заблокирована. "Черт возьми, – подумал О'Хара, – ведь это та горловина, куда Виллис собирался запустить кабельный барабан. Похоже, что эта штука и сработала. Но откуда взялся огонь?" Он решил подобраться поближе.
Внезапно больная нога опять подвернулась, и он тяжело упал, выпустив из рук арбалет. Тот с ужасающим, как ему показалось, грохотом, ударился о камни. Сам он приземлился на локоть и застонал от пронзившей его сильной боли. Это случилось совсем рядом с дорогой, недалеко от второго джипа, и он лежал с гримасой боли на лице, стараясь не застонать вновь, и ждал, что его сейчас обнаружат.
Но противник был слишком занят расчисткой дороги, и, к счастью, в общем шуме никто ничего не услышал. Джип заурчал и продвинулся вперед.
Боль слегка отпустила, и О'Хара попытался подняться, но тут к ужасу своему обнаружил, что его рука, в которой был автомат, оказалась в ловушке – попала в расселину между двумя камнями. Он осторожно пытался вынуть ее, но автомат со звяканьем уперся в камень, и он замер. Он продвинул руку глубже в расселину, но там опоры не было.
В любое другое время над этим можно было бы посмеяться. Он очутился в положении той обезьяны, которая, схватив в кувшине яблоко, не могла вытащить из него руку. Он тоже не мог вытащить руку, не выпустив автомата. Ведь при падении на камни это произведет большой шум. Поэтому ничего не оставалось делать, как попытаться высвободить руку с помощью каких-нибудь осторожных маневров.
Вдруг он застыл. Совсем рядом раздались голоса.
– Я же говорил, что мой план лучше, – сказал кубинец.
Другой голос был бесцветным и жестким. Человек говорил по-испански с жутким акцентом:
– А что он тебе дал? Одну сломанную и две ушибленных ноги. Ты теряешь людей быстрее, чем это мог бы сделать Агиляр. Устраивать поиски в горах при такой погоде было простой потерей времени. Вообще, ты все завалил с самого начала.
– А ваш план что, намного лучше? – проговорил Сантос агрессивным тоном. – Поглядите, что произошло! Джип и грузовик уничтожены, двое убитых, дорога заблокирована. Нет, надо было использовать людей иначе.
Другой, русский, холодно возразил:
– Это произошло из-за твоей глупости. Решил, что путь сюда – это прогулка по улицам Гаваны. Агиляр сделал из тебя дурака, и поделом. Слушай, Сантос, перед тобой горстка безоружных авиапассажиров, и они держат тебя здесь уже четыре дня. Шесть человек убиты, много раненых, и все по твоей милости. В самом начале операции ты должен был обеспечить надежность моста. Ты должен был быть на руднике, когда Гривас посадил самолет... В общем, так! Беру командование на себя, и когда буду писать отчет, расскажу обо всех твоих подвигах. Посмотрим, что о тебе скажут в Гаване, не говоря уже о Москве.
Они отошли, и О'Хара возобновил свои попытки освободить руку. "Черт возьми! – подумал он. – Вот они были тут рядом, под носом, а я не смог сделать абсолютно ничего". Конечно, можно было уложить их обоих одной очередью и после этого скрыться, но увы! Ловушка держала крепко.
Он слышал, как они прицепили джип русского к поврежденному грузовику, оттащили его и скинули с обрыва. Потом проделали то же самое со сгоревшим джипом и занялись барабаном. Чтобы откатить его, им понадобилось два часа, и все это время О'Хара лежал в шести ярдах от них, обливаясь потом. Для него эти часы показались вечностью.
Он шел за группой, организованной Сантосом для облавы, и, к счастью, они производили гораздо больше шума, чем он. Они поминутно спотыкались, падали, чертыхались и в целом, как определил О'Хара, работали скверно.
У него же были свои проблемы. Нести одновременно арбалет и автомат было трудно, и он было подумал о том, чтобы избавиться от арбалета, но решил этого не делать. Это бесшумное оружие имело свои преимущества, и у него осталось еще две стрелы.
Внезапный рев Сантоса, приказавшего своим людям возвращаться на дорогу, поверг его в смятение. Он быстро нырнул за камень, надеясь, что рядом никто не пройдет. Так оно и случилось, и О'Хара улыбнулся, вспоминая нотки раздражения в голосе Сантоса. По-видимому, план русского и в самом деле оказался предпочтительнее – они переключались на него. В подтверждение этого у моста раздался рокот автомобильных моторов.
Облава в горах, окутанных туманом, как и следовало ожидать, ничего не дала им. Русский явно лучше понимал обстановку и знал, что делать. Он, конечно, не поддался на их уловку с Агиляром и сейчас готовил свой отряд к броску в горы, к руднику.
Лицо О'Хары исказилось гримасой отчаяния: он вдруг представил отчетливо, что может произойти в лагере. Теперь, когда склон горы был свободен от противника, он мог передвигаться свободнее и быстрее и мог держаться ближе к дороге. Вскоре рев моторов усилился, и он понял, что механизированная дивизия коммунистов уже на марше. Он увидел, как по дороге прошел джип, за ним грузовик, и ждал, что последует дальше. Но ничего не случилось, поэтому он смело вышел на дорогу и заковылял по ее относительно ровной поверхности.
Он был уверен, что это вполне безопасно. Любая машина, появившаяся сзади, будет слышна издалека, и времени, чтобы спрятаться, будет предостаточно. И все же он шел, держась ближе к краю дороги, с автоматом наготове и внимательно вглядываясь в серое пространство перед собой.
Он шел очень долго и, когда оказался на подходах к лагерю, услышал несколько одиночных выстрелов, затем звук, похожий на взрыв, – ему показалось, что в той стороне разгорается какое-то пламя. Он удвоил бдительность как раз вовремя – на дороге вверху раздались тяжелые шаги, и он быстро спрятался в камнях. От напряжения пот градом катился по лицу.
Человек бежал что есть мочи, и О'Хара слышал его сиплое дыхание. Он пробежал мимо и скрылся во мгле. О'Хара вышел опять на дорогу и продолжал свой трудный путь наверх. Полчаса спустя внизу раздалось урчание мотора. Он опять схоронился в камнях, а по дороге медленно прополз еще один джип. Он заметил, что в нем сидит русский. Ох, как захотелось выстрелить! Однако джип скрылся за поворотом прежде, чем он успел поднять автомат.
О'Хара тут же выругал себя за упущенную возможность. Конечно, стрелять в рядовых солдат смысла не имело, но если бы он смог убрать их командиров, вся их операция наверняка провалилась бы. Теперь главной целью будет русский и кубинец, и он приложит все усилия, чтобы взять их на мушку.
Он уже понял, что в лагере что-то произошло, и старался идти быстрее. Раз они послали за русским, значит, что-то у них там не заладилось. Ему вспомнилась Бенедетта, и вспышка гнева овладела им: по какому праву эти безжалостные люди ловят и травят их, словно зверей?!
Когда он поднялся выше, то понял, что зрение не обмануло, – впереди что-то горело, и зарево окрашивало клубы тумана в неяркие розовые тона. Он остановился, чтобы оценить обстановку. Судя по всему, там было два очага огня – большой и поменьше. Тот, что поменьше, был на дороге, а дальше разгоралось такое пламя, что он едва верил своим глазам. И вдруг до него дошло – конечно же, это горел их лагерь, вся его территория была охвачена огнем.
Он решил обойти место пожаров и выйти вновь на дорогу выше лагеря. Но любопытство влекло к огню на дороге, где, как он думал, мог находиться сейчас русский.
Туман был настолько густым, что ему никак не удавалось разглядеть, что все-таки там происходит, но, судя по доносившимся крикам, можно было понять, что дорога заблокирована. "Черт возьми, – подумал О'Хара, – ведь это та горловина, куда Виллис собирался запустить кабельный барабан. Похоже, что эта штука и сработала. Но откуда взялся огонь?" Он решил подобраться поближе.
Внезапно больная нога опять подвернулась, и он тяжело упал, выпустив из рук арбалет. Тот с ужасающим, как ему показалось, грохотом, ударился о камни. Сам он приземлился на локоть и застонал от пронзившей его сильной боли. Это случилось совсем рядом с дорогой, недалеко от второго джипа, и он лежал с гримасой боли на лице, стараясь не застонать вновь, и ждал, что его сейчас обнаружат.
Но противник был слишком занят расчисткой дороги, и, к счастью, в общем шуме никто ничего не услышал. Джип заурчал и продвинулся вперед.
Боль слегка отпустила, и О'Хара попытался подняться, но тут к ужасу своему обнаружил, что его рука, в которой был автомат, оказалась в ловушке – попала в расселину между двумя камнями. Он осторожно пытался вынуть ее, но автомат со звяканьем уперся в камень, и он замер. Он продвинул руку глубже в расселину, но там опоры не было.
В любое другое время над этим можно было бы посмеяться. Он очутился в положении той обезьяны, которая, схватив в кувшине яблоко, не могла вытащить из него руку. Он тоже не мог вытащить руку, не выпустив автомата. Ведь при падении на камни это произведет большой шум. Поэтому ничего не оставалось делать, как попытаться высвободить руку с помощью каких-нибудь осторожных маневров.
Вдруг он застыл. Совсем рядом раздались голоса.
– Я же говорил, что мой план лучше, – сказал кубинец.
Другой голос был бесцветным и жестким. Человек говорил по-испански с жутким акцентом:
– А что он тебе дал? Одну сломанную и две ушибленных ноги. Ты теряешь людей быстрее, чем это мог бы сделать Агиляр. Устраивать поиски в горах при такой погоде было простой потерей времени. Вообще, ты все завалил с самого начала.
– А ваш план что, намного лучше? – проговорил Сантос агрессивным тоном. – Поглядите, что произошло! Джип и грузовик уничтожены, двое убитых, дорога заблокирована. Нет, надо было использовать людей иначе.
Другой, русский, холодно возразил:
– Это произошло из-за твоей глупости. Решил, что путь сюда – это прогулка по улицам Гаваны. Агиляр сделал из тебя дурака, и поделом. Слушай, Сантос, перед тобой горстка безоружных авиапассажиров, и они держат тебя здесь уже четыре дня. Шесть человек убиты, много раненых, и все по твоей милости. В самом начале операции ты должен был обеспечить надежность моста. Ты должен был быть на руднике, когда Гривас посадил самолет... В общем, так! Беру командование на себя, и когда буду писать отчет, расскажу обо всех твоих подвигах. Посмотрим, что о тебе скажут в Гаване, не говоря уже о Москве.
Они отошли, и О'Хара возобновил свои попытки освободить руку. "Черт возьми! – подумал он. – Вот они были тут рядом, под носом, а я не смог сделать абсолютно ничего". Конечно, можно было уложить их обоих одной очередью и после этого скрыться, но увы! Ловушка держала крепко.
Он слышал, как они прицепили джип русского к поврежденному грузовику, оттащили его и скинули с обрыва. Потом проделали то же самое со сгоревшим джипом и занялись барабаном. Чтобы откатить его, им понадобилось два часа, и все это время О'Хара лежал в шести ярдах от них, обливаясь потом. Для него эти часы показались вечностью.
V
Тяжело дыша, Виллис сверху смотрел на горящий лагерь. Он был рад оставить Бенедетту и Армстронга и избежать возможности встретиться лицом к лицу с врагами, которые набросились бы на него, беззащитного человека, чтобы убить. Но ближайшее будущее тревожило его. Он не надеялся на успех в этой борьбе. Хотя они держались уже четыре дня в архисложных условиях, но ситуация выглядела все более и более мрачной. Ему не хотелось так скоро умирать.
Он выкатил наружу бочку с керосином, набрал тряпок и, заходя в каждый дом, смачивал деревянные столы и мебель как можно обильнее. Уже в последнем из них он услышал далекий шум мотора и вышел на улицу.
Чиркнул спичкой, но медлил. Бенедетта распорядилась, чтобы он ждал шума и стрельбы. Но этого пока не было. Впрочем, судя по выражению лица Бенедетты, стрельбы не избежать, а чтобы домики хорошо разгорелись, нужно время. Керосин ярко вспыхнул, и огненная дорожка побежала к деревянному домику. Виллис метнулся к следующему, зажег комок тряпок и бросил его внутрь. Когда он поджигал последний дом, издали послышался какой-то грохот и выстрелы. Надо поторопиться, решил он. Пора уходить.
Внутри домов разгоралось. Из окон уже вырывались большие языки пламени. Он стал напрямую карабкаться к дороге, и когда вылез выше лагеря, оглянулся. Там уже бушевала огненная лавина. Почувствовал удовлетворение – он всегда любил хорошо сделанную работу. Сквозь густой туман он видел только ярко-красные и желтые всполохи, но этого было достаточно, чтобы понять: лагерь объят пламенем по всей территории. "Сегодня там не придется заночевать", – подумал он, повернулся и быстро зашагал по дороге.
Он шел долго, останавливаясь время от времени, чтобы перевести дыхание. В такие моменты он прислушивался к звукам, которые доносились снизу, но вскоре он вышел из зоны слышимости и дальше шел уже в тишине.
Недалеко от рудника он нагнал своих товарищей. Армстронг, заслышав его шаги, резко обернулся, но тут же с преувеличенной и несколько искусственной веселостью воскликнул:
– Вот это зрелище! Неплохой спектакль, а?
Виллис остановился, жадно хватая ртом воздух.
– Сегодня ночью им будет холодно. Может, они отложат свое наступление до завтра, – проговорил он, отдышавшись.
Армстронг покачал головой:
– Сомневаюсь. Они сильно подогреты неудачей. Сейчас наверняка готовы убивать направо и налево. – Он посмотрел на Виллиса. – Ладно. Не волнуйтесь. Помогите-ка лучше Дженни. Она скверно себя чувствует, скверно. Мы с Бенедеттой отправимся к руднику и посмотрим, что нас там ждет.
Виллис уставился на него.
– Как вы думаете, они еще далеко?
– Какая разница? – сказала Бенедетта. – Будем сражаться – здесь ли, на руднике ли. – Она рассеянно поцеловала Агиляра, сказала ему что-то по-испански, сделала Армстронгу знак рукой, и они мгновенно исчезли из виду.
До рудника добрались довольно быстро. Армстронг, окинув взором находившиеся там три сарая, уныло сказал:
– Защита здесь невозможна, так же, как и в лагере. Давайте все же посмотрим, чем располагаем.
Он вошел в один из сараев и с чувством безнадежности осмотрел его. "Сквозь деревянные стены пули пройдут, как через бумагу, – подумал он. Лучше уж нам разбежаться по горам кто куда и умереть своей смертью". В этот момент раздался крик Бенедетты, и он опрометью бросился наружу.
Она держала в руке клочок бумаги и вглядывалась в него при свете горевшей головешки.
– Это от Форестера, – сказала с волнением. – Они приготовили для нас один из туннелей.
– Где? – спросил Армстронг, резко вскидывая голову. Он взял у нее записку и посмотрел на обозначенную на ней схему. – Ага, понятно.
Они быстро нашли туннель и увидели небольшую стенку из камней, построенную Форестером и Родэ.
– Не бог весть что, но все же укрытие, – сказал Армстронг, заглядывая в темный проем. – Идите назад и ведите сюда остальных, а я пока посмотрю, что там внутри.
Когда все собрались у входа в тоннель, Армстронг с помощью факела уже исследовал его довольно основательно.
– Это тупик, – сообщил он. – Наш последний рубеж. – Он вытащил из-за пояса револьвер. – У нас есть еще оставленное Родэ оружие – с одним патроном. Кто хорошо стреляет? – Он протянул револьвер Виллису. – Может быть, вы, наш генерал?
Виллис в смятении посмотрел на револьвер.
– Я никогда в жизни не стрелял, – робко сказал он.
Армстронг вздохнул:
– Я тоже. Но, кажется, теперь придется. – Он опять сунул револьвер за пояс и обратился к Бенедетте. – Что у вас?
– Мигель оставил немного продуктов. На некоторое время хватит.
– Что ж, значит, мы умрем не от голода, – саркастически заметил Армстронг.
Виллис конвульсивно дернулся:
– Ради Бога, не говорите так.
– Извините. А как мисс Понски и Агиляр?
– Как? Что можно сказать про старика с больным сердцем и про даму с пулевым ранением? Ведь им нужен свежий воздух, а этого здесь нет и в помине! – Она жалобно посмотрела на Армстронга. – Как вы думаете, есть у Тима шансы спастись?
Армстронг виновато отвел глаза.
– Нет, – вдруг отрезал он и, повернувшись, пошел к туннелю.
Там он лег на камни, положил рядом револьвер и стал ждать, глядя на мягко падающие крупные узорчатые снежинки.
Он выкатил наружу бочку с керосином, набрал тряпок и, заходя в каждый дом, смачивал деревянные столы и мебель как можно обильнее. Уже в последнем из них он услышал далекий шум мотора и вышел на улицу.
Чиркнул спичкой, но медлил. Бенедетта распорядилась, чтобы он ждал шума и стрельбы. Но этого пока не было. Впрочем, судя по выражению лица Бенедетты, стрельбы не избежать, а чтобы домики хорошо разгорелись, нужно время. Керосин ярко вспыхнул, и огненная дорожка побежала к деревянному домику. Виллис метнулся к следующему, зажег комок тряпок и бросил его внутрь. Когда он поджигал последний дом, издали послышался какой-то грохот и выстрелы. Надо поторопиться, решил он. Пора уходить.
Внутри домов разгоралось. Из окон уже вырывались большие языки пламени. Он стал напрямую карабкаться к дороге, и когда вылез выше лагеря, оглянулся. Там уже бушевала огненная лавина. Почувствовал удовлетворение – он всегда любил хорошо сделанную работу. Сквозь густой туман он видел только ярко-красные и желтые всполохи, но этого было достаточно, чтобы понять: лагерь объят пламенем по всей территории. "Сегодня там не придется заночевать", – подумал он, повернулся и быстро зашагал по дороге.
Он шел долго, останавливаясь время от времени, чтобы перевести дыхание. В такие моменты он прислушивался к звукам, которые доносились снизу, но вскоре он вышел из зоны слышимости и дальше шел уже в тишине.
Недалеко от рудника он нагнал своих товарищей. Армстронг, заслышав его шаги, резко обернулся, но тут же с преувеличенной и несколько искусственной веселостью воскликнул:
– Вот это зрелище! Неплохой спектакль, а?
Виллис остановился, жадно хватая ртом воздух.
– Сегодня ночью им будет холодно. Может, они отложат свое наступление до завтра, – проговорил он, отдышавшись.
Армстронг покачал головой:
– Сомневаюсь. Они сильно подогреты неудачей. Сейчас наверняка готовы убивать направо и налево. – Он посмотрел на Виллиса. – Ладно. Не волнуйтесь. Помогите-ка лучше Дженни. Она скверно себя чувствует, скверно. Мы с Бенедеттой отправимся к руднику и посмотрим, что нас там ждет.
Виллис уставился на него.
– Как вы думаете, они еще далеко?
– Какая разница? – сказала Бенедетта. – Будем сражаться – здесь ли, на руднике ли. – Она рассеянно поцеловала Агиляра, сказала ему что-то по-испански, сделала Армстронгу знак рукой, и они мгновенно исчезли из виду.
До рудника добрались довольно быстро. Армстронг, окинув взором находившиеся там три сарая, уныло сказал:
– Защита здесь невозможна, так же, как и в лагере. Давайте все же посмотрим, чем располагаем.
Он вошел в один из сараев и с чувством безнадежности осмотрел его. "Сквозь деревянные стены пули пройдут, как через бумагу, – подумал он. Лучше уж нам разбежаться по горам кто куда и умереть своей смертью". В этот момент раздался крик Бенедетты, и он опрометью бросился наружу.
Она держала в руке клочок бумаги и вглядывалась в него при свете горевшей головешки.
– Это от Форестера, – сказала с волнением. – Они приготовили для нас один из туннелей.
– Где? – спросил Армстронг, резко вскидывая голову. Он взял у нее записку и посмотрел на обозначенную на ней схему. – Ага, понятно.
Они быстро нашли туннель и увидели небольшую стенку из камней, построенную Форестером и Родэ.
– Не бог весть что, но все же укрытие, – сказал Армстронг, заглядывая в темный проем. – Идите назад и ведите сюда остальных, а я пока посмотрю, что там внутри.
Когда все собрались у входа в тоннель, Армстронг с помощью факела уже исследовал его довольно основательно.
– Это тупик, – сообщил он. – Наш последний рубеж. – Он вытащил из-за пояса револьвер. – У нас есть еще оставленное Родэ оружие – с одним патроном. Кто хорошо стреляет? – Он протянул револьвер Виллису. – Может быть, вы, наш генерал?
Виллис в смятении посмотрел на револьвер.
– Я никогда в жизни не стрелял, – робко сказал он.
Армстронг вздохнул:
– Я тоже. Но, кажется, теперь придется. – Он опять сунул револьвер за пояс и обратился к Бенедетте. – Что у вас?
– Мигель оставил немного продуктов. На некоторое время хватит.
– Что ж, значит, мы умрем не от голода, – саркастически заметил Армстронг.
Виллис конвульсивно дернулся:
– Ради Бога, не говорите так.
– Извините. А как мисс Понски и Агиляр?
– Как? Что можно сказать про старика с больным сердцем и про даму с пулевым ранением? Ведь им нужен свежий воздух, а этого здесь нет и в помине! – Она жалобно посмотрела на Армстронга. – Как вы думаете, есть у Тима шансы спастись?
Армстронг виновато отвел глаза.
– Нет, – вдруг отрезал он и, повернувшись, пошел к туннелю.
Там он лег на камни, положил рядом револьвер и стал ждать, глядя на мягко падающие крупные узорчатые снежинки.
VI
На дороге у горловины было тихо. Голоса раздавались выше, на территории горевшего лагеря. Зарево уже сникло, и О'Хара понял, что все домики сожжены дотла. Он разжал руку, и автомат со звяканьем упал на камни внизу. О'Хара вытащил занемевшую руку из расселины и стал ее разминать.
Одежда его отсырела, он продрог и пожалел, что не снял с убитого им часового пальто из ламы – молодому Хуану оно уже никогда не пригодится. Тогда он не захотел тратить время, да и занятие было не из приятных, но сейчас решил, что, наверное, зря.
Минут пять сидел почти не шевелясь, не зная, слышал ли кто-нибудь шум от падения автомата. Потом спустился вниз. Из щели выудил его с помощью арбалета. Затем поднялся выше по склону горы, стараясь как можно дальше отойти от дороги.
Проехало еще три грузовика, но они не отправились к руднику, а сразу встали за лагерем. Противник решил пока затаиться и заняться тушением пожара.
О'Хара решил обойти лагерь по склону, чтобы выйти прямо к грузовикам. Нога его распухла, страшно болела, и он знал, что долго идти не сможет. До рудника во всяком случае не дотянуть. И он решил пойти ва-банк: захватить один из грузовиков так же, как он захватил оружие.
Когда был уже рядом с машинами, то с досадой увидел, как к ним побежала кучка людей. Впрочем, тут же выяснилось, что им понадобились только два. Джип стоял на дороге впереди, и О'Хара слышал, как русский на своем дрянном испанском отдавал приказания. Затем джип тронулся, и за ним, скрежеща рычагами передач, двинулись оба грузовика. Третий остался стоять.
С того места, где находился О'Хара, было не видно, стоит ли там часовой, хотя скорее всего его там не было – противник наверняка думал, что преследуемая группа вся отошла к руднику. Поэтому для О'Хары, который, приближаясь к грузовику, соблюдая необходимую осторожность, встреча с часовым была, как гром среди ясного неба. Он наткнулся на него совершенно неожиданно, среди камней, куда тот отошел, чтобы облегчиться.
Услышав шум, парень вскинул голову, – глаза у него округлились, челюсть отвисла. Прежде чем он успел что-то крикнуть, О'Хара бросил оружие на камни и зажал ему рот ладонью, стараясь достать пальцами глаза. Другой рукой он крепко прижал его к груди, и тот отчаянно стал молотить кулаками спину О'Хары. О'Хара знал, что сейчас не в силах вести настоящую и длительную рукопашную, и вспомнил о висевшем у него на поясе ноже. Решил попробовать покончить с часовым, полагаясь на неожиданность и быстроту своих действий. Резко оттолкнул от себя, и пока тот, стараясь удержать равновесие, размахивал руками, выхватил нож, шагнул вперед и сильным движением вогнал парню под ребра.
Парень судорожно, с икотой закашлял и повалился прямо на О'Хару. Он сделал глубокий вздох, но тело его обмякло... Тяжело дыша, О'Хара наклонился, вынул нож из груди, и струя горячей крови брызнула ему на руки. Он постоял с минуту, прислушиваясь, затем подошел к брошенному автомату и поднял его. Палец скользнул по предохранителю; с ужасом осознал, что готовый к стрельбе автомат от резкого удара о камни мог произвести выстрел.
Но этот момент, к счастью, был уже позади, а теперь надо во что бы то ни стало добраться до рудника, пристрелить русского с кубинцем и найти Бенедетту.
Он заглянул в кабину грузовика, открыл дверь, забрался внутрь. Это была большая машина, и с высоты шоферского сиденья были видны тлеющие угли на месте лагеря. Кроме струящегося дыма и вспыхивавших повсюду огоньков, никакого движения там не было. Он бросил взгляд вперед на дорогу и нажал на стартер. Мотор рявкнул, взревел, и машина тронулась с места.
Он ощущал какую-то легкость в голове. За короткое время он убил трех человек, причем впервые в жизни он убивал врага лицом к лицу с ним, и чувствовал, что готов, если понадобится, убивать их и дальше. Он вспомнил, что в таком состоянии он был в Корее, перед тем как его сбили. Нервы натянуты, все чувства до предела обострены, и в мозгу не осталось ничего лишнего – только предстоящая боевая задача.
Он не стал включать фары. Езда без света по горной дороге была чрезвычайно опасна, но еще опаснее была возможность того, что противник увидит и подстережет его. Он решил не подвергать себя этому риску.
Грузовик полз по дороге, руль бился у него в руках, словно повторял колдобины и бугры на ее поверхности. Он развил предельно возможную для таких условий скорость, которая на самом деле была очень маленькой. Все же однажды после головокружительного поворота, он увидел красные огни шедшего впереди грузовика и решил притормозить, чтобы держаться от него на безопасной дистанции: на дороге он ничего сделать бы не смог. Его время настанет, когда они будут у рудника.
Он протянул руку к лежащему на соседнем сиденье автомату и подвинул его поближе к себе. Так было надежнее.
Наконец он добрался до последнего поворота перед прямым участком дороги, ведшем к руднику. Остановил машину на обочине, поставил на ручной тормоз, но мотора не заглушил. Взяв автомат, он вылез из кабины и, морщась от боли в ноге, пошел вверх по дороге. Поблизости от рудника он нашел место, откуда все было видно как на ладони. Только что прибывшие грузовики остановились, остальные машины стояли поблизости у сараев с зажженными фарами. В их свете суетливо бегали люди.
Взревел мотор джипа, и он медленно двинулся, разворачиваясь так, что лучи от фар уперлись в каменную стену и поползли по ней вбок. В их поле попал сначала первый туннель, затем второй. Когда осветился третий, раздался восторженный крик, взрыв дикой радости. Световое пятно остановилось, и стала видна низкая каменная стена перед входом в туннель. Мелькнуло чье-то белое лицо и тотчас исчезло.
О'Хара не стал задумываться над тем, кто это был. Он не мешкая заковылял к своему грузовику и влез в кабину. Вот теперь настало его время появиться на этой мрачной сцене.
Одежда его отсырела, он продрог и пожалел, что не снял с убитого им часового пальто из ламы – молодому Хуану оно уже никогда не пригодится. Тогда он не захотел тратить время, да и занятие было не из приятных, но сейчас решил, что, наверное, зря.
Минут пять сидел почти не шевелясь, не зная, слышал ли кто-нибудь шум от падения автомата. Потом спустился вниз. Из щели выудил его с помощью арбалета. Затем поднялся выше по склону горы, стараясь как можно дальше отойти от дороги.
Проехало еще три грузовика, но они не отправились к руднику, а сразу встали за лагерем. Противник решил пока затаиться и заняться тушением пожара.
О'Хара решил обойти лагерь по склону, чтобы выйти прямо к грузовикам. Нога его распухла, страшно болела, и он знал, что долго идти не сможет. До рудника во всяком случае не дотянуть. И он решил пойти ва-банк: захватить один из грузовиков так же, как он захватил оружие.
Когда был уже рядом с машинами, то с досадой увидел, как к ним побежала кучка людей. Впрочем, тут же выяснилось, что им понадобились только два. Джип стоял на дороге впереди, и О'Хара слышал, как русский на своем дрянном испанском отдавал приказания. Затем джип тронулся, и за ним, скрежеща рычагами передач, двинулись оба грузовика. Третий остался стоять.
С того места, где находился О'Хара, было не видно, стоит ли там часовой, хотя скорее всего его там не было – противник наверняка думал, что преследуемая группа вся отошла к руднику. Поэтому для О'Хары, который, приближаясь к грузовику, соблюдая необходимую осторожность, встреча с часовым была, как гром среди ясного неба. Он наткнулся на него совершенно неожиданно, среди камней, куда тот отошел, чтобы облегчиться.
Услышав шум, парень вскинул голову, – глаза у него округлились, челюсть отвисла. Прежде чем он успел что-то крикнуть, О'Хара бросил оружие на камни и зажал ему рот ладонью, стараясь достать пальцами глаза. Другой рукой он крепко прижал его к груди, и тот отчаянно стал молотить кулаками спину О'Хары. О'Хара знал, что сейчас не в силах вести настоящую и длительную рукопашную, и вспомнил о висевшем у него на поясе ноже. Решил попробовать покончить с часовым, полагаясь на неожиданность и быстроту своих действий. Резко оттолкнул от себя, и пока тот, стараясь удержать равновесие, размахивал руками, выхватил нож, шагнул вперед и сильным движением вогнал парню под ребра.
Парень судорожно, с икотой закашлял и повалился прямо на О'Хару. Он сделал глубокий вздох, но тело его обмякло... Тяжело дыша, О'Хара наклонился, вынул нож из груди, и струя горячей крови брызнула ему на руки. Он постоял с минуту, прислушиваясь, затем подошел к брошенному автомату и поднял его. Палец скользнул по предохранителю; с ужасом осознал, что готовый к стрельбе автомат от резкого удара о камни мог произвести выстрел.
Но этот момент, к счастью, был уже позади, а теперь надо во что бы то ни стало добраться до рудника, пристрелить русского с кубинцем и найти Бенедетту.
Он заглянул в кабину грузовика, открыл дверь, забрался внутрь. Это была большая машина, и с высоты шоферского сиденья были видны тлеющие угли на месте лагеря. Кроме струящегося дыма и вспыхивавших повсюду огоньков, никакого движения там не было. Он бросил взгляд вперед на дорогу и нажал на стартер. Мотор рявкнул, взревел, и машина тронулась с места.
Он ощущал какую-то легкость в голове. За короткое время он убил трех человек, причем впервые в жизни он убивал врага лицом к лицу с ним, и чувствовал, что готов, если понадобится, убивать их и дальше. Он вспомнил, что в таком состоянии он был в Корее, перед тем как его сбили. Нервы натянуты, все чувства до предела обострены, и в мозгу не осталось ничего лишнего – только предстоящая боевая задача.
Он не стал включать фары. Езда без света по горной дороге была чрезвычайно опасна, но еще опаснее была возможность того, что противник увидит и подстережет его. Он решил не подвергать себя этому риску.
Грузовик полз по дороге, руль бился у него в руках, словно повторял колдобины и бугры на ее поверхности. Он развил предельно возможную для таких условий скорость, которая на самом деле была очень маленькой. Все же однажды после головокружительного поворота, он увидел красные огни шедшего впереди грузовика и решил притормозить, чтобы держаться от него на безопасной дистанции: на дороге он ничего сделать бы не смог. Его время настанет, когда они будут у рудника.
Он протянул руку к лежащему на соседнем сиденье автомату и подвинул его поближе к себе. Так было надежнее.
Наконец он добрался до последнего поворота перед прямым участком дороги, ведшем к руднику. Остановил машину на обочине, поставил на ручной тормоз, но мотора не заглушил. Взяв автомат, он вылез из кабины и, морщась от боли в ноге, пошел вверх по дороге. Поблизости от рудника он нашел место, откуда все было видно как на ладони. Только что прибывшие грузовики остановились, остальные машины стояли поблизости у сараев с зажженными фарами. В их свете суетливо бегали люди.
Взревел мотор джипа, и он медленно двинулся, разворачиваясь так, что лучи от фар уперлись в каменную стену и поползли по ней вбок. В их поле попал сначала первый туннель, затем второй. Когда осветился третий, раздался восторженный крик, взрыв дикой радости. Световое пятно остановилось, и стала видна низкая каменная стена перед входом в туннель. Мелькнуло чье-то белое лицо и тотчас исчезло.
О'Хара не стал задумываться над тем, кто это был. Он не мешкая заковылял к своему грузовику и влез в кабину. Вот теперь настало его время появиться на этой мрачной сцене.
Глава 9
I
Форестеру было тепло и удобно, что, впрочем, для него значило одно и то же. Странно, думал он, почему снег такой мягкий, теплый. Открыл глаза и увидел перед собой сияющую белизну. Вздохнул с огорчением и зажмурился. Да, это все же был снег. Наверное, надо было встряхнуть себя и выбраться из этой восхитительной снежной пелены, иначе он умрет, но стоит ли пытаться? Пожалуй, нет, решил он. Он поддался убаюкивающему комфорту тепла и стал тихо соскальзывать в прежнее бессознательное состояние. Лишь на секунду мелькнула мысль: "Где Родэ?" – и все исчезло.