— Похоже, теперь моя очередь спрашивать, есть ли в этой истории хоть капля правды.
   Пар хотел возмутиться, но Падишар быстро поднял руку, успокаивая его:
   — Ладно, парень, побереги дыхание. Я ведь не задал этого вопроса. Ты веришь в то, что рассказываешь, это ясно. Я просто пошутил.
   — У тебя есть люди, оружие, припасы и сеть разведчиков, которые могут помочь нам найти то, что мы ищем, — вмешался Морган. — Вот почему мы здесь.
   — Я думаю, у тебя есть и сила духа, чтобы ввязаться в это безумное дело, — добавил, усмехнувшись, Стефф.
   Падишар Крил задумчиво потер подбородок.
   — Друзья мои, у меня есть нечто большее, — ответил он, улыбаясь по-волчьи. — У меня есть еще предчувствие судьбы!
   Он молча вышел из-за стола и повел их за собой. Они подошли к краю Уступа и остановились, в последних лучах заходящего солнца разглядывая нагромождение гребней и оврагов, густо поросших деревьями, — то, что называлось Ключом Пармы.
   Падишар махнул рукой, показывая на все это:
   — Теперь моя земля — вот, земля барона Крила, если хотите. Но долго я ее не удержу, как и ту, которой владел раньше, если не найду способа справиться с Федерацией! — Он помолчал. — Судьба — вот во что я верю. Судьба сделала меня тем, кто я есть сейчас, и она же меня уничтожит, если я не ввяжусь в это дело. Я выполню все, что обещал. Твой приход ко мне, Пар Омсворд, не случайность. Это то, что должно было произойти. Я знаю, что это так, особенно теперь, после того как услышал, что ты ищешь. И понимаешь почему? Наши предки, Панмон Крил и Шиа Омсворд, отправились на поиски меча Шаннары более трехсот лет назад. Сейчас настала наша очередь. Снова Крил и Омсворд положат начало переменам на этой земле. Я чувствую это! — Он возбужденно смотрел на них, на его острых скулах вздулись желваки. — Всех вас собрала вместе дружба; необходимость перемен в жизни привела вас ко мне! Юный Пар, нас в самом деле связывают невидимые узы, как я тебе сказал, когда мы встретились впервые. История повторяется. Впереди приключения, которые мы должны пережить вместе, и битвы, которые мы должны выиграть. Это то, что судьба предназначила тебе и мне!
   Пар немного смутился, услышав такие возвышенные слова, и спросил:
   — Так, значит, ты поможешь нам?
   — Конечно. — Падишар насмешливо выгнул брови. — Я хозяин Ключа Пармы, но Южные Земли потеряны для меня — мой дом, мои владения, мое наследство. Я хочу все это вернуть. Как и много лет назад, магия — вот наш ключ к победе, палка, которая загонит этих тварей Федерации назад в их пещеры!
   — Ты уже несколько раз сказал… — перебил его Пар, — что магия как-то поможет в борьбе с Федерацией. Но ведь Алланон боялся порождений Тьмы, и меч предназначен для борьбы именно с ними. Тогда почему…
   — Ну, парень, — быстро перебил его Падишар, — ты снова угодил в самую точку. Вот ответ на твой вопрос: я всегда хорошо ощущаю связь между причиной и следствием. Такие мерзости, как порождения Тьмы и Федерация, определенно связаны между собой. Что-то их соединяет, как Омсвордов и Крилов, например. И если мы поймем, как уничтожить одно зло, мы справимся и со вторым!
   Он посмотрел на них взглядом, в котором было столько свирепой решимости, что все надолго замолчали. Край солнца тем временем исчез за горизонтом, Ключ Пармы окутал полумрак, а земли на западе и юге подернулись серой дымкой. Люди позади них вставали из-за столов и отправлялись спать в палатки, разбросанные тут и там по Уступу. Даже на такой высоте летняя ночь была теплой и безветренной. Стали появляться звезды, и тонкий молодой месяц повис в темной синеве.
   — Ладно, — тихо сказал Пар. — Так это или нет, чем ты можешь нам помочь?
   Падишар Крил разгладил складки на рукавах своей алой рубахи и с удовольствием вдохнул чистый горный воздух.
   — Парень, я могу сделать как раз то, о чем ты меня попросил. Я могу помочь тебе отыскать меч Шаннары. — Он бросил на Пара насмешливый взгляд и невозмутимо добавил: — Видишь ли, мне кажется, я знаю, где его искать.

ГЛАВА 18

   Следующие два дня Падишар упорно избегал разговора о мече Шаннары. Когда Пар или кто-нибудь из его спутников пытался заговорить с ним на эту тему, он отвечал, что всему свое время или что терпение — лучшая из добродетелей, — словом, изрекал какую-нибудь другую банальность, только раздражая их. Но при этом Падишар оставался неизменно приветлив и добродушен.
   Кроме того, несмотря на гостеприимство предводителя мятежников, они не чувствовали себя свободно. Им разрешили подняться на Уступ, но спуститься с него они уже не могли. Лебедки, поднимающие и опускающие груз, всегда хорошо охранялись, и приближаться к ним без разрешения никому не позволялось. Спуститься же с утеса, не пользуясь подъемником, было попросту невозможно. Передняя стена утеса тщательно сглажена, все выступы и впадины стесаны или замазаны. Такая же гладкая стена уходила и вверх, но в ней располагались амбразуры для лучников.
   Еще оставались неисследованными пещеры. В первый же день Пар и его друзья отправились в пещеру, расположенную в центре скалы, гадая, что там находится. Они увидели, что из огромного, как собор, помещения можно пройти в дюжину меньших по размерам, где повстанцы хранили припасы, оружие и снаряжение, жили, когда погода не благоприятствовала ночевкам на воздухе, тренировались и проводили свободное время. В глубь горы шли какие-то туннели, но они охранялись. Когда Пар спросил Хайресхона, куда они ведут, тот демонически усмехнулся и ответил, что, подобно тропе в Ключе Пармы, туннели ведут в забвение.
   Следующие два дня пролетели быстро, хотя раздражение от того, что Падишар избегает разговоров о мече, не проходило. Пятеро гостей проводили время, исследуя крепость мятежников. Кроме подъемников и туннелей, им разрешалось бывать всюду. Падишар не расспрашивал Пара о его спутниках. Казалось, его совсем не интересовало, кто они такие и можно ли им доверять, будто это не имеет никакого значения. Возможно, и не имеет, подумал Пар после некоторого размышления, — крепость мятежников совершенно неприступна.
   Пар, Колл и Морган все время были вместе. Иногда к ним присоединялся Стефф, но Тил постоянно держалась в стороне, как всегда отчужденная и необщительная. Повстанцы уже привыкли к тому, что братья и горец бродят по Уступу и заходят в пещеры.
   Но ничто не интересовало их больше, чем сам Падишар Крил. Предводитель повстанцев оставался загадкой. Его появление в любом месте было сразу заметно по ярко-красной одежде. Он был весьма разговорчив: рассказывал истории, отдавал приказы, вслух комментировал свои мысли. Падишар казался веселым и сердечным, улыбка не сходила с его губ. Но за его мягкостью и приветливостью скрывался характер, твердый как гранит: когда он приказывал что-то сделать, это выполнялось незамедлительно. Никто не осмеливался с ним не то что пререкаться, но даже задавать ему вопросы. Его лицо могло быть улыбчивым, как летний день, но голос замораживал до костей.
   Он поддерживал в лагере железный порядок и дисциплину, поставив все на военную ногу. Лагерь содержался в чистоте и порядке. Оружие и припасы учитывались и хранились на специальных складах, и то, что требовалось, находилось мгновенно. Каждый член отряда имел свои обязанности и исполнял их точно и добросовестно. На Уступе жило более трехсот человек, и каждый знал, что ему делать и перед кем придется отвечать, если что-нибудь выйдет не так.
   На второй день пребывания гостей на Уступе к Падишару Крилу привели двух членов отряда, обвинявшихся в воровстве.
   Он выслушал показания против них вполне добродушно, потом предложил обвиняемым высказаться в свою защиту. Один признал свою вину полностью, второй неуверенно отпирался. Падишар приказал первого высечь и снова отправить на работу, а второго сбросить с обрыва.
   Вечером того же дня Падишар подошел к Пару и спросил, не произвело ли на него случившееся дурного впечатления. Не дожидаясь ответа, он стал объяснять, что дисциплина в отряде слишком важна и наказание за проступки должно быть быстрым и неотвратимым.
   — Соблюдение правил имеет огромное значение среди равных, — несколько туманно объяснил он. — Мы живем здесь одной семьей и должны полагаться друг на друга. Человек, ненадежный в лагере, будет ненадежным и в бою.
   Потом он внезапно перевел разговор на другую тему, сообщив извиняющимся тоном, что его родители были не землевладельцами, убитыми в лесу по приказу Федерации, а торговцами шелком и умерли в тюрьме Федерации за неуплату налогов. Он сказал, что приукрасил свой рассказ, чтобы произвести большее впечатление.
   Когда сразу после этого разговора Пар встретил Хайресхона и спросил его, знал ли он родителей Падишара, тот ответил:
   — Нет, они умерли от лихорадки еще до того, как я появился на свет.
   — Ты хочешь сказать, умерли в тюрьме? — спросил его сбитый с толку Пар.
   — В тюрьме? Вряд ли. Они умерли в пути, направляясь из Вейфорда на юг. Торговали драгоценными металлами. Падишар сам рассказывал мне об этом.
   Вечером после ужина Пар изложил обе версии Коллу. Они сидели вдвоем на краю Уступа, подальше от лагеря, и наблюдали, как звезды вырисовывают свой причудливый узор на темнеющем небе. Когда Пар закончил свой рассказ, Колл рассмеялся:
   — Правда в том, что этот человек не говорит о себе ни слова правды. Он больше похож на своего предка Панмона Крила, чем, возможно, сам Панмон!
   Пар усмехнулся:
   — Да, пожалуй, ты прав.
   — Он так же одевается, так же разговаривает, такой же неистовый и странный, как его предок. — Колл вздохнул. — Но какого черта я смеюсь? И что мы делаем здесь с этим сумасшедшим?
   Пар проигнорировал его вопрос:
   — Колл, как ты думаешь, что он скрывает?
   — Да все.
   — Нет, не все. Он не из таких. — Колл попытался возразить, но Пар сделал успокаивающий жест. — Задумайся вот над чем. Все эти рассказы о себе и о своих родителях тщательно продуманы и отработаны. Он рассказывает их со смыслом. Если вспомнить легенды, то у Падишара и его предка Панмона много общего. Он создает свой образ для разных людей по-разному. Но в каждом случае все не соответствует действительности. — Он придвинулся к Коллу. — И я готов думать, что делает он это не без причины.
   Дальнейшее обсуждение личности Падишара Крила на этом закончилось, потому что всех созывали на собрание. Хайресхон без всяких объяснений велел братьям следовать за ним и повел их к пещерам, где в помещении для собраний уже находился предводитель повстанцев. Масляные лампы, как пауки, свисали с потолка на черных цепях, едва освещая пещеру и оставляя темные тени в углах и впадинах. Дворфы и Морган были уже там — они сидели за одним столом вместе с мятежниками, которых Пар уже встречал в лагере. Гиганта свирепого вида звали Кхандосом. У этого чернобородого, покрытого шрамами мужчины глаз и ухо на левой стороне лица отсутствовали. Молодой парень Синий Киба, еще ни разу не брившийся, с прямыми светлыми волосами, имел странное, по форме напоминающее месяц, родимое пятно синего цвета на левой щеке. Стасас и Друтт были постарше. Эти крепкие мужчины с густыми черными бородами, загорелые до черноты и украшенные многочисленными шрамами, настороженно следили за всеми. Падишар впустил Пара и Колла, закрыл дверь и загородил ее собой.
   На мгновение волосы на затылке у Пара зашевелились, предупреждая об опасности.
   Но Падишар тепло поздоровался с ними:
   — А вот и юный Пар с братом. — Он проводил их к остальным, усадил на скамьи и сообщил: — Завтра на рассвете отправляемся за мечом Шаннары.
   — А где он? — мгновенно задал вопрос Пар. Улыбка Падишара стала еще шире.
   — Там, откуда он никуда от нас не денется.
   Пар посмотрел на Колла. Падишар подмигнул им:
   — Чем меньше говорить о том, куда мы идем, тем больше надежда сохранить это в тайне.
   — Есть причина, по которой следует хранить это в тайне? — тихо спросил Морган. Падишар засмеялся:
   — Ничего особенного. Но я всегда очень осторожен, когда собираюсь покинуть Уступ. — Его взгляд стал твердым. — Не надо спорить, горец.
   Морган ничего не ответил.
   — Нас будет семеро, — мягко продолжил Падишар. — Стасас, Друтт, Киба и я — с нашей стороны, Омсворды и Морган — с вашей. — Остальные начали протестовать, но он быстро это пресек: — Кхандос, ты останешься на Уступе и заменишь меня в мое отсутствие. Я оставляю вместо себя того, на кого могу положиться. Ты, Хайресхон, возвратишься в Варфлит и поглядишь, что там происходит. А что касается вас, мои друзья из Восточных Земель, — он повернулся к Стеффу и Тил, — я бы непременно взял вас, будь это возможно. Но в наших краях дворфы привлекают к себе внимание. Мы и без того рискуем, отправляясь в этот поход с братьями, когда их повсюду разыскивают Ищейки. Но ведь это их задание…
   — Теперь оно и наше, Падишар, — хмуро заметил Стефф. — Ради этого мы проделали долгий путь. Мало приятного отсиживаться здесь. Может, нам замаскироваться?
   — Все равно будет видно за милю, кто вы такие, особенно в том месте, куда мы идем, — отрицательно покачал головой Падишар. — Ты находчивый парень, Стефф, но с вами в этой прогулке у нас не будет никакой надежды на успех.
   — Значит, это город?
   — Да.
   Дворф смотрел на него, все больше хмурясь:
   — Я буду огорчен, если за наш счет и за нашей спиной будут вестись какие-то игры.
   Люди Падишара недовольно зароптали, но предводитель мятежников мгновенно их успокоил.
   — Я тоже, — ответил он, и его взгляд уперся в дворфа.
   Стефф выдержал его взгляд. Потом быстро взглянул на Тил и кивнул:
   — Хорошо, мы вас подождем.
   Падишар обратился к остальным:
   — Мы уйдем завтра на рассвете и будем отсутствовать примерно неделю. Если не появимся после этого срока, это скорее всего будет означать, что с нами что-то случилось. У кого-нибудь есть вопросы?
   Все молчали. Падишар Крил ослепительно улыбнулся:
   — Тогда выпьем вина? На воздухе, вместе со всеми! Пусть пожелают нам доброго пути и удачи! Вперед, парни, и да прибавится сил у смело идущих в логово льва!
   Он вышел из пещеры вместе со своими людьми. Морган и братья последовали за ними, думая о том, что им предстоит.
   «Логово льва… — пробормотал про себя Морган. — Интересно, что он хотел этим сказать?»
   Пар и Колл переглянулись. Ничего из того, что они хотели узнать, пока не прояснилось.
 
   Пар провел беспокойную ночь, мучимый предчувствиями, время от времени просыпался и встретил рассвет с затуманенной головой. Он, Колл и Морган отправились к Падишару и нашли его и остальных спутников уже за завтраком. Падишар сменил свой алый наряд на неброский костюм следопыта в зеленых и коричневых тонах. Так же были одеты и его люди. Долинцы и горец сели к столу, они слегка дрожали — воздух за ночь успел остыть. Здесь же были Стефф и Тил — две молчаливые тени, хлопочущие у огня. Покончив с завтраком, все семеро надели заплечные мешки и подошли к краю утеса. На востоке вставало солнце, его свет, борясь с уходящей ночью, постепенно заливал землю золотым светом. Стефф пробормотал им что-то о необходимости быть осторожными и растворился в темноте вместе с Тил. Морган потер ладони и так глубоко вдохнул, будто это был последний в его жизни глоток воздуха. Семеро встали на первый подъемник и начали спускаться, потом молча перешли на второй, затем на третий. Лебедки зловеще скрипели, нарушая тишину. Когда они достигли земли и оказались в Ключе Пармы, то сразу углубились в лес, затянутый туманом.
   Впереди шел Падишар Крил вместе с Кибой, за ними долинцы и горец, замыкали цепочку два других мятежника, Стасас и Друтт. Через несколько мгновений скалистая стена Уступа исчезла из виду.
   Большую часть дня они шагали на юг и только ближе к вечеру, дойдя до Мермидона, повернули на запад. Они двигались вдоль реки по ее северному берегу, пока не село солнце. И тогда остановились на ночлег — чуть ниже южной оконечности ущелья Кеннон в тени Зубов Дракона. Путники нашли маленький залив, обрамленный кипарисами, где в Мермидон впадал ручей, сбегавший с гор, — он обеспечил их питьевой водой, — разожгли костер, поужинали и сели отдыхать, наблюдая, как на небе загораются звезды.
   Спустя некоторое время Стасас и Друтт отправились нести первую вахту: один вверх по течению, другой — вниз.
   Синий Киба завернулся в одеяло и мгновенно уснул, во сне он казался еще моложе. Падишар Крил уселся перед костром вместе с братьями и Морганом, вороша угли палкой и потягивая из фляжки эль.
   Пар весь день ломал голову над их дальнейшим маршрутом, и сейчас он коротко спросил:
   — Мы что, идем в Тирзис?
   Крил удивленно посмотрел на него, потом кивнул:
   — Теперь нет причин это скрывать.
   — Но зачем искать меч Шаннары в Тирзисе? Он исчез оттуда больше ста лет назад, когда Федерация присоединила к себе Каллахорн. Каким образом он снова оказался там?
   Падишар загадочно улыбнулся:
   — Возможно, он никуда оттуда и не исчезал.
   Пар и его спутники уставились на него.
   — Понимаешь ли, тот факт, что меч Шаннары исчез, еще не означает, что его там больше нет, что он куда-то делся. Иногда вещь может исчезнуть и в то же время оставаться на виду. Она считается исчезнувшей просто потому, что выглядит теперь по-другому, не так, как раньше. Ты видишь ее, но не понимаешь, что это она и есть.
   — Что ты имеешь в виду? — озадаченно спросил Пар.
   Улыбка Падишара стала еще шире.
   — Что скорее всего меч Шаннары находится там же, где и триста лет назад.
   — Значит, он по-прежнему заперт в склепе в Народном парке в Тирзисе и за все эти годы никто его не заметил? — поразился Морган Ли. — Как такое могло случиться?
   Потягивая эль, Падишар подумал немного и сказал:
   — Завтра мы будем на месте. Почему бы тебе не запастись терпением и не увидеть все своими глазами?
   После целого дня пути Пар Омсворд сильно устал, да тут еще вчерашнее недосыпание, но все равно он никак не мог заснуть, хотя остальные уже начали похрапывать. Слова Падишара не выходили у него из головы. Более трехсот лет назад, после того как с помощью меча Шаннары Шиа Омсворд уничтожил Чародея-Владыку, меч вделали в глыбу красного мрамора и установили в склепе в Народном парке, в южной части Тирзиса. Там он и оставался, пока Федерация не пришла в Каллахорн. Говорили, что после этого он исчез. Но если он не исчезал, почему столько людей поверили в это? Если он там, где был триста лет назад, почему никто об этом не знает?
   Он напряженно думал. «Да, правда, сейчас уже не очень-то верят во многое из того, что происходило во времена Алланона; события, случившиеся на самом деле, позднее были так приукрашены и искажены, что превратились в сказки и предания. К тому времени, как меч Шаннары исчез, в него, возможно, никто уже не верил и не понимал, на что он способен. Но по крайней мере, все знали, что он находится там, на своем месте! Ведь это же национальная реликвия, черт побери, это святыня! А если он не исчезал, то как все могут говорить такое? Какая-то бессмыслица!»
   Но Падишар казался таким уверенным…
   Пар заснул, не придя ни к какому определенному выводу.
 
   Они поднялись на рассвете, пересекли Мермидон вброд примерно в миле вверх по течению и повернули на юг, к Тирзису.
   День выдался жаркий и безветренный, пыль забивала им ноздри и глотки. Они старались выбирать тенистые места, но южнее местность становилась все более открытой, леса сменились равниной, похожей на степь. Солнце взбиралось все выше и выше по безоблачному небу, и к полудню, когда они наконец достигли городских стен, одежда липла к их спинам.
   Тирзис — главный и древнейший город Каллахорна, был самой неприступной крепостью во всей Южной Земле. С юга его прикрывали высокие обрывистые скалы, а с севера — две крепостные стены невероятных размеров. Внешняя стена возвышалась над ровной поверхностью нагорья почти на добрую сотню футов. Ее удалось пробить только один раз за всю историю города — во времена Шиа Омсворда, когда Тирзис был осажден армиями Чародея-Владыки. За первой стеной находилась вторая, бывшая для защитников города второй линией обороны. Когда-то город охранял Пограничный Легион, самая боеспособная армия Южной Земли. Но когда Тирзис захватила Федерация, Легион был распущен, и теперь солдаты Федерации охраняли стены и ворота. Федераты были расквартированы в казармах Легиона за первой крепостной стеной, а собственно город находился за второй, протянувшись до подножия скал на юге.
   Пар, Колл и Морган никогда раньше не бывали в Тирзисе. Все свои знания об этом городе они почерпнули из легенд, которые сами и рассказывали. И теперь, приближаясь к нему, они поняли: невозможно передать словами то, что предстало их глазам. Город поднимался на горизонте, будто силуэт неуклюжего великана, громада, далеко превосходившая размерами все, что им приходилось видеть. Даже сейчас, в полдень, когда на небе ярко сияло солнце, город выглядел темным и мрачным, словно камень, из которого он был сложен, обладал способностью поглощать солнечный свет. Город слегка мерцал и переливался в горячем воздухе, напоминая мираж. Дорога, поднимавшаяся от равнины к подножию плато, извивалась между скал, кое-где взбираясь на насыпные дамбы. Движение на дороге было оживленным в обе стороны.
   Город приближался. Когда они начали спускаться к воротам, Падишар Крил повернулся к своим спутникам и негромко сказал:
   — Ребята, теперь осторожнее. Не привлекайте к себе внимание. Помните, попасть в этот город так же трудно, как и выбраться из него.
   Они влились в поток, двигавшийся к основанию плато. Стук колес, скрип и бряцанье упряжи, мычание животных, свист и крики людей — все слилось в монолитный гул. Вдоль дороги, идущей впереди, располагались посты солдат Федерации, но они не вмешивались в движение на дороге и никого не останавливали. «Этот оккупированный город, — решил Пар, — изо всех сил делает вид, что он свободен».
   Они прошли в ворота, тень от караульного помещения упала на них, как покрывало. Впереди возвышалась вторая стена, пониже первой, но не менее внушительная. Они двинулись к ней, стараясь держаться в самой гуще движения. Между первой и второй стеной — никого, кроме солдат, их лошадей и имущества. Зато этого всего было предостаточно — целая армия, расквартированная в казармах. Пониже надвинув на лицо капюшон, Пар искоса поглядывал на ряды марширующих солдат.
   Когда они прошли через вторые ворота, Падишар увел их с Тирзисской Дороги — главной улицы, идущей к центру города и дальше на юг. Когда-то здесь стояли дворцы правителей города, а сейчас — лучшие дома и лавки. Путники вступили в лабиринт переулков и улочек. Здесь меньше было солдат, но гораздо больше бродяг. По мере продвижения дома становились все более обветшалыми, и, наконец, они оказались в квартале, где находились питейные заведения и бордели. Падишар продолжал вести их вперед, не обращая внимания на нищих и назойливых уличных торговцев.
   Наконец они оказались в светлом просторном месте, где располагалась ярмарка. Торговцы продавали игрушки и сласти детям и их матерям. На каждом углу показывали свое искусство уличные актеры, клоуны, фокусники, музыканты и дрессировщики. Воздух был наполнен криками, смехом и рукоплесканиями.
   Падишар Крил пошел медленнее, оглядываясь, будто искал кого-то. Он провел свою группу мимо нескольких киосков, мимо маленького трактира в тени деревьев, предлагавшего посетителям множество деликатесов, и, наконец, остановился у тележки торговца яблоками.
   Крил купил яблок, разделил их между всеми, оставив одно себе, и, лениво прислонившись к фонарному столбу, начал есть. Пару потребовалось несколько секунд, чтобы понять: Падишар чего-то ждет. Долинец грыз свое яблоко и наблюдал за происходящим: несколько лавок со всевозможными фруктами, лоток мороженщика, неподалеку показывали свое искусство мим, фокусник, девушка-жонглер и дрессировщик с парой танцующих обезьян. Его взгляд вернулся к девушке. У нее были огненно-рыжие волосы, которые казались еще ярче на фоне черной шелковой одежды и такой же шапочки.
   Она вытаскивала монеты из ушей ошеломленных детей, и монеты тут же исчезали. Один раз она движением рук вызвала из воздуха вспышку пламени и еще одним взмахом руки заставила его закрутиться и улететь прочь. Пар никогда раньше не видел такого. Девушка хорошо знала свое дело.
   Он был так поглощен наблюдением за ней, что чуть не пропустил момент, когда Падишар Крил протянул что-то подошедшему к нему темнокожему мальчику. Мальчик молча взял это и исчез. Пар хотел проследить, в какую сторону тот пошел, но мальчик словно провалился сквозь землю.
   Все постояли еще несколько минут, потом Падишар сказал:
   — Пора идти, — и повел их прочь.
   Пар в последний раз посмотрел на рыжеволосую девушку и увидел, что перед ее зрителями в воздухе плавает кольцо, а какой-то светловолосый малыш подпрыгивает, стараясь его достать.
   Пар улыбнулся, глядя на счастливого ребенка.
   Когда они уходили с ярмарки, Морган Ли заметил Хайресхона. Хозяин кузницы стоял в толпе, аплодировавшей фокуснику, завернувшись в плащ. Его лысая голова и свисающие усы мелькнули на мгновение и исчезли. Морган протер глаза и почти сразу же решил, что обознался. Что Хайресхону делать в Тирзисе?
   Когда дошли до следующего квартала, горец уже выбросил это из головы.
   Следующие несколько часов они провели в подвале склада, примыкающего к лавке оружейника. Тот явно принадлежал к мятежникам, потому что Падишар знал, где именно в щели косяка находится ключ. Там они нашли воду и питье, тюфяки, одеяла и воду для умывания. В подвале было сухо и прохладно — так приятно, после дневного зноя. Некоторое время они отдыхали, перекусывая, неторопливо разговаривая друг с другом и ожидая, что будет дальше. Знал это только предводитель повстанцев, но он ничего им не сказал, завалившись спать.