Братья встали, взвалили на себя поклажу и снова отправились в путь. Давно уже перевалило за полдень, солнце продолжало свой путь на запад, а ветра по-прежнему не было, и жара становилась все сильнее. Земля здесь высохла настолько, что трава хрустела и ломалась у них под ногами. Стебли, когда-то зеленые, пожухли и превратились в бурый ковер.
   Они вышли к домику перед закатом. Дом был сложен из камня и бревен и стоял среди сосен на холме. Взмокшие и уставшие, они сбросили поклажу у входной двери и направились к источникам в сотне ярдов от дома. Они подошли к родникам, дающим начало неглубокому ручью, и сразу же стали раздеваться, думая только о том, как бы поскорее броситься в манящую влагу.
   Вот почему они не заметили покрытое толстым слоем грязи существо, пока оно не подкралось к ним вплотную. Отдаленно напоминавшее человека, оно поднялось из кустов у них за спинами и яростно завыло. Колл заорал, отпрыгнул и, потеряв равновесие, плюхнулся в один из бассейнов. Пар метнулся в сторону, споткнулся и упал, а существо навалилось на него.
   — А-ах-х! Сладкое мясо из Дола! — проскрипело оно голосом, показавшимся Пару очень знакомым.
   — О Тени, Морган! — Пар развернулся и сбросил с себя нападавшего. — Проклятие, ты до смерти напугал меня!
   Колл вылез из бассейна, все еще обутый и с полуспущенными штанами, и спокойно сказал:
   — А я думал, ты хочешь изгнать из Ли только федератов!
   Морган Ли весело рассмеялся:
   — Так и есть, прошу прощения. Но устоять перед таким искушением не мог бы ни один человек. Думаю, вы меня понимаете.
   Пар попытался стереть грязь с одежды, но только размазал ее и, в конце концов махнув рукой, разделся, прыгнул в источник.
   — И зачем тебе это понадобилось?
   — Грязь? Полезно для кожи. — Морган подошел к источнику и осторожно залез в воду. — Тут неподалеку есть грязевые ключи. Я обнаружил их чисто случайно. Больше никто про них не знает. Могу сказать, что в жаркий день ничего так не охлаждает, как хороший слой грязи на теле. Поэтому я покатался в грязи как следует и пошел ополоснуться. Но тут услышал ваши голоса и решил оказать истинно горское гостеприимство.
   Когда он вынырнул, вместо грязного чудовища перед братьями предстал худощавый мускулистый с рыжими волосами до плеч и красивыми серыми глазами юноша примерно их возраста, настолько загорелый, что его кожа напоминала шоколад.
   — Вот так! — воскликнул он, ухмыльнувшись.
   — Хорош гусь, — ответил Пар безразличным тоном.
   — Да ладно тебе! Надо понимать шутки. А кстати, — Морган вопросительно посмотрел на Пара, на лице появилось выражение замешательства — его очередная уловка, — вы же должны сейчас поражать и ослеплять своим искусством туземцев Каллахорна, не так ли? Так как вы оказались здесь?
   — А как оказался здесь ты? — парировал Колл.
   — Я? Из-за очередного маленького недоразумения с губернатором или, если быть до конца точным, с его женой. Конечно, они ни в чем не подозревают меня. Тем не менее я решил немного отдохнуть от их общества. — Ухмылка Моргана стала шире. — Но я первый задал вопрос. Так что же случилось?
   Похоже, что так просто Морган от них не отстанет, да, впрочем, у них никогда и не было друг от друга секретов. Поэтому братья рассказали ему все, что с ними произошло, начиная с той ночи в Варфлите, когда Риммер Дэлл и Ищейки пришли за ними.
   — В этой истории многовато «возможно» и «может быть», — лукаво заметил горец, когда они закончили рассказ. — Вы уверены, что не выдумали все это? Неплохая шутка, чтобы рассчитаться со мной за мое появление.
   — Хотел бы я, чтобы все это было шуткой, — грустно ответил Колл.
   — Мы думали здесь переночевать, а завтра утром отправиться в Дол, — объяснил Пар.
   Морган в задумчивости провел пальцем по воде и наклонил голову:
   — На вашем месте я бы этого не делал.
   Пар и Колл переглянулись.
   — Если вы настолько нужны Федерации, что она послала Риммера Дэлла за вами в Варфлит, — продолжал Морган, серьезно посмотрев им в глаза, — разве они не могут послать его за вами и в Тенистый Дол?
   Наступило долгое молчание. Наконец Пар сказал:
   — Ты прав, я об этом как-то не подумал.
   — Да, голова никогда не была твоим самым сильным местом, парень. Хорошо еще, что у вас есть такой друг, как я. Пойдемте в дом, приготовлю вам что-нибудь поесть, для разнообразия — не из рыбы, и мы обо всем поговорим.
   Братья вытерлись, постирали одежду и вернулись к дому, где Морган уже хлопотал над обедом.
   Он приготовил превосходное жаркое из мяса, моркови, картофеля и лука и подал к нему горячий хлеб и холодный эль. Под соснами стоял стол, усевшись за который они уничтожили обед. С приближением ночи стало прохладнее, с гор потянул легкий ветерок. Морган принес сыр и груши, и они не торопясь наслаждались угощением, в то время как небо стало красным, потом пурпурным и, наконец, потемнело и покрылось звездами.
   — Я люблю плоскогорье, — сказал Морган, прервав молчание. Все трое сидели на каменных ступенях дома. — Со временем я мог бы полюбить и город, но не сейчас, когда он под властью федератов. Иногда я думаю: наверное, хорошо жилось в нашем старом доме, когда он нам принадлежал, — это было очень давно, шесть поколений назад. Не осталось никого, кто бы это помнил. Но зато тут… тут все еще наша земля. Здесь ее много. Может быть, поэтому я так люблю это место — последнее, что у нас осталось от прежних владений.
   — Кроме меча, — напомнил Пар.
   — Ты еще таскаешь с собой этот ржавый кусок железа? — спросил Колл. — Я думал, ты давно уже подобрал себе что-нибудь поновее и получше.
   Морган посмотрел на него:
   — А ты не помнишь рассказы о том, что когда-то меч Ли обладал магической силой?
   — Говорили, что его сделал таким сам Алланон, — подтвердил Пар.
   — Да, во времена Рона Ли. — Морган наморщил лоб. — Иногда я думаю, в нем до сих пор сохранилось что-то магическое — не такое, как раньше, когда он был оружием, способным выстоять против Мордов, но все-таки… За это время ножны меняли раз шесть, рукоять — дважды, если не больше, и они опять износились. Но клинок — ах, клинок! Он все такой же острый и блестящий, как будто годы на него не действуют. Разве в этом нет чего-то необычного?
   Братья утвердительно кивнули.
   — Со временем магия может проявляться по-иному, — сказал Пар. — Она меняется. Может быть, так случилось и с мечом Ли. — Он вспомнил: старик сказал ему, будто ничего не понимает в магии, интересно — правда ли это.
   — Ну ладно, все равно меч никому, кроме меня, не нужен. — Морган потянулся, как кошка, всем телом. — Никто не хочет владеть тем, что осталось от прежних времен, вероятно, чтобы не испытывать горечи воспоминаний. Когда я попросил меч у отца, он не сказал ни слова. Просто протянул его мне.
   Колл дружески толкнул его в плечо:
   — Ну, твоему отцу следовало дважды подумать, в чьи руки он отдает свое оружие.
   Морган высокомерно взглянул на него:
   — Интересно, кого из нас приглашали присоединиться к Движению? — Он не выдержал и рассмеялся. — Кстати, вы говорили, что незнакомец дал вам кольцо. Я хотел бы взглянуть на него.
   Пар достал кольцо и протянул Моргану. Тот внимательно изучил его, потом пожал плечами и вернул обратно:
   — Я не могу его опознать. Но это ничего не значит. Я слышал, что в Движении около дюжины группировок и они регулярно меняют свои эмблемы и опознавательные знаки, чтобы сбить с толку федератов. — Он сделал большой глоток эля и откинулся назад. — Иногда я думаю, не лучше ли мне отправиться на север и присоединиться к Движению, чем тратить здесь время на пустяки, играя с этими придурками, которые живут в моем доме, управляют моей страной и даже не знают ее истории. А теперь давайте разберемся с вами. — Он вытянул ноги и сел прямо. — Вам нельзя возвращаться, пока не будет ясна обстановка в Доле. Поэтому вы останетесь на несколько дней здесь, а я отправлюсь на разведку. Надо убедиться, что федераты не успели туда раньше вас. Идет?
   — Конечно, — сказал, помолчав, Пар. — Спасибо, Морган. Но ты должен обещать, что будешь осторожен.
   — Осторожен? С этими-то дураками? Ха! — Горец широко улыбнулся. — Да к ним можно подойти и наплевать в лицо, а до них только через три дня дойдет, что случилось.
   Но Пар не был склонен шутить:
   — В Ли — возможно. Но в Тенистом Доле могут оказаться Ищейки.
   Улыбка исчезла с лица Моргана.
   — Спасибо, что напомнил. Я буду осторожен. — Он допил свой эль и встал. — Пора спать. Я хочу выйти пораньше.
   Братья поднялись вслед за ним. Колл спросил:
   — Кстати, а что случилось с женой губернатора?
   Морган пожал плечами:
   — А, ты об этом? Кто-то сказал, ей не нравится воздух плоскогорья, ее прямо-таки тошнит от него. Поэтому, чтобы освежить ее обоняние, я приготовил ей духи. Они были во флаконе из очень тонкого стекла. Я положил флакон ей в постель в качестве сюрприза. Она легла и случайно раздавила флакон. — В его глазах появились озорные искорки. — К несчастью, вместо духов во флаконе оказалась вытяжка из желез скунса.
   Все трое посмотрели в темноте друг на друга и рассмеялись.
 
   Этой ночью Омсворды спали крепко, наслаждаясь теплом настоящих постелей с чистыми подушками и одеялами. Они проспали бы и до полудня, если бы Морган не разбудил их. Он показал им меч Ли — ножны и рукоять выглядели сильно изношенными, но клинок был острым и светлым, как и утверждал накануне горец. Увидев их восторженные физиономии, он удовлетворенно хмыкнул, закинул оружие на плечо, сунул за голенище сапога длинный кинжал, на пояс повесил охотничий нож, а за спину — лук из ясеня.
   — Запас карман не тянет, — подмигнул он друзьям.
   Братья стояли в дверях и смотрели, как он спускается с холма. Морган обернулся и помахал им рукой. Они еще не вполне проснулись и, зевая, замахали в ответ.
   — Возвращайтесь в кровати! — крикнул он уже издали. — Отсыпайтесь до упора. Отдыхайте и ни о чем не беспокойтесь. Вернусь дня через два. — И он пошел быстрее — высокая тонкая фигура на фоне еще темного горизонта.
   — Будь осторожен! — закричал Пар ему вслед. Морган рассмеялся:
   — Будьте осторожны сами!
   Братья последовали совету Моргана, проспали до полудня и бездельничали весь остаток дня. На следующий день встали рано, искупались и побродили по окрестностям, тщетно пытаясь отыскать грязевые источники. Потом прибрались в доме, приготовили и съели обед из тетерки с рисом. Вечером долго говорили о старике и снах, о магии и Ищейках и о том, что им делать в ближайшее время.
   Третий день выдался пасмурным, с утра зарядил дождь. Они сидели у камина и работали над наиболее сложными в исполнении легендами, стараясь добиться полного совпадения слов и зрительных образов. Морган не появлялся. Они начали беспокоиться, несмотря на молчаливый уговор не думать ни о чем плохом.
   Морган вернулся лишь на четвертый день. Он появился ближе к вечеру. Братья, как обычно, сидели у камина и чинили обивку на одном из кресел, когда дверь вдруг открылась. Весь день накрапывал дождь, и Морган промок насквозь. Пока он сбрасывал на пол свою поклажу и закрывал за собой дверь, вода лилась с него ручьем.
   — Плохие новости, — произнес он.
   Его рыжие волосы прилипли к голове, а мокрое лицо блестело. Казалось, он не замечал, что с него течет вода. Пар и Колл медленно поднялись ему навстречу.
   — Вам нельзя возвращаться, — негромко сказал Морган. — Везде солдаты Федерации. Не могу сказать точно, есть ли среди них Ищейки, но я бы этому не удивился. Дол тоже «под защитой Федерации» — так они называют оккупацию. Вас наверняка ждут. Я задал несколько вопросов и сразу все выяснил — никто этого и не скрывает: ваши родители под домашним арестом. Думаю, ничего опасного, но я не мог рисковать и не пытался с ними встретиться. Мне очень жаль, но возникло бы слишком много вопросов. — Он глубоко вздохнул. — Кому-то вы очень нужны, друзья мои.
   Братья посмотрели друг на друга, не пытаясь скрыть тревогу.
   — Что же нам теперь делать? — тихо спросил Пар.
   — Я думал над этим всю обратную дорогу, — сказал Морган. Он подошел к Пару и положил руку на его хрупкое плечо. — И теперь знаю, что нам делать. Я говорю «нам», потому что тоже решил поучаствовать в вашей авантюре. — Рука на плече Пара отвердела. — Мы пойдем на восток и отыщем Уолкера Бо.

ГЛАВА 6

   Морган переоделся, и все трое уселись у камина с кружками эля и ломтями горячего хлеба. Морган Ли мог быть очень настойчив, и этой дождливой ночью он доказал это еще раз. Морган хорошо продумал дальнейшие действия, и его доводы прозвучали убедительно.
   Горец начал с того, что они уже знали. Им нельзя возвращаться в Тенистый Дол. Не могут они вернуться и в Каллахорн. Словом, им нельзя идти туда, где их могут искать; если уж Федерация потратила столько сил и времени на их поиски, то едва ли она вдруг это прекратит. Риммер Дэлл всем известен как упорная и цепкая Ищейка, и он не привык отступать. Ищейки будут преследовать их всюду, где действуют законы Федерации. Оба Омсворда в их глазах мятежники, с какой стороны ни посмотри.
   Так что же делать? Поскольку они не могут идти туда, где их будут ждать, им остается отправиться туда, где их не ждут. Фокус в том, чтобы направиться туда, где они смогут сделать что-то полезное и нужное.
   — Конечно, если вы хотите, то можете остаться здесь — Федерация еще не знает, где вас искать, — рассуждал Морган. — Но что это даст? Просидите тут месяца два, три, сколько получится, и останетесь по-прежнему мятежниками, домой вернуться не сможете, и ничего к лучшему не изменится. Нужно самим влиять на ход событий. Не ждать, пока что-то случится, а встречать опасность лицом к лицу!
   Он хотел этим сказать, что необходимо разгадать загадку снов. Сейчас они ничего не могут поделать с тем, что их считают мятежниками, Федерация за ними охотится, что солдаты оккупировали Тенистый Дол. Когда-нибудь все может измениться, но уж явно не в ближайшем будущем. С другой стороны, сны — это то, в чем они могут разобраться самостоятельно. Если сны говорят правду, то следует извлечь из них побольше пользы. Старик предупредил, что братья должны прийти к озеру Хейдисхорн в первую ночь после новолуния. До сих пор они не собирались этого делать по двум веским причинам. Во-первых, потому, что знали о снах слишком мало, чтобы верить в их правдивость, во-вторых, отправляться туда вдвоем было бы чересчур опасно.
   — Так почему бы не облегчить себе задачу? — воскликнул горец. — Почему бы не отправиться на восток и не найти Уолкера Бо? Старик говорил, что сны посылаются и Уолкеру. Так разве не следует узнать, что думает обо всем этом ваш дядя? Встречался ли он со стариком? У Уолкера наверняка есть свое мнение о том, говорят ли сны правду или нет. Признаюсь, я всегда считал вашего дядю человеком не от мира сего, но никогда не утверждал, что он глуп. И чего о нем только не говорили! Если он владеет каким-нибудь видом магии Шаннары, это сейчас очень пригодится. — Морган сделал большой глоток и подался вперед. — Если Уолкер считает, что сны говорят правду, и собирается пойти к Хейдисхорну, у нас будет гораздо больше оснований направиться туда же. И тогда нас будет уже четверо. Любой, кто захочет на нас напасть, прежде хорошенько подумает. — Он развел руками. — Черт, да ведь Федерация не будет искать вас в Анаре! — Он сделал еще глоток и вопросительно поглядел на братьев. На лице у него снова появилось такое выражение, будто он что-то знает, но вынужден скрывать от них, и это его бесконечно смущает. — Ну так что? — спросил он.
   Братья молчали. Пар думал о дяде, вспоминая то, что шепотом рассказывали об Уолкере Бо. Утверждали, что у него бывают видения, что он может видеть и слышать недоступное другим. Говорили, что он занимается никому не известными видами магии. В конце концов, Уолкер ушел из Дола и перебрался в Восточные Земли. Это случилось почти десять лет назад. Пар и Колл были тогда детьми, но Пар все помнил.
   Колл внезапно закашлялся, наклонив голову. Пар подумал: сейчас брат скажет Моргану, что его мысль просто смешна, но вместо этого Колл спросил:
   — А как мы найдем Уолкера?
   Пар посмотрел на Моргана, а тот — на Пара, оба были в сильном замешательстве. Они были уверены, что Колл раскритикует обсуждаемый план, назвав его идиотским. А вот такого вопроса от него не ждали.
   Колл заметил, как они обменялись взглядами, и сказал:
   — Не стоит говорить вслух, что вы думаете по поводу моего вопроса. Вы думаете, что хорошо знаете меня? А вот и нет. Ну так что вы скажете?
   Выражение замешательства на лице Моргана моментально исчезло.
   — Думаю, сначала мы отправимся в Кальхавен. У меня там есть друзья, они должны знать, где Уолкер.
   — Кальхавен? — Колл нахмурился. — Но он же оккупирован федератами.
   — Для нас там достаточно безопасно, — настаивал Морган. — Там Федерация вряд ли будет вас искать, да и остановимся мы в городе всего на день или два. И в любом случае будем осторожны.
   — А наши семьи? Они не будут о нас беспокоиться?
   — Моя — нет. Отец уже привык не видеть меня неделями — он предоставил мне полную самостоятельность. А Джаралану и Мирианне лучше не знать, где вы. У них и без того хватает поводов для беспокойства.
   — А как же Рен? — спросил Пар. Морган покачал головой:
   — Я не знаю, как найти Рен. Если она все еще со скитальцами, то может быть где угодно. — Он помолчал. — Кроме того, я не знаю, чем она может быть нам полезна. Она покинула Дол совсем ребенком. У нас нет времени искать обоих, Пар. Уолкер, по-моему, будет гораздо полезнее.
   Пар задумчиво кивнул и вопросительно посмотрел на Колла, Колл — на него.
   — А ты что думаешь по этому поводу? — спросил Пар.
   Колл тяжело вздохнул:
   — Думаю, нам не следовало уходить из Тенистого Дола. Нужно было остаться дома.
   — Да что с тобой, Колл Омсворд! — весело воскликнул Морган. — Подумай о приключениях! Обещаю, я буду присматривать за тобой.
   Колл посмотрел на Пара:
   — И после этих слов я должен спокойно себя чувствовать?
   Пар тяжело вздохнул:
   — Я же говорю, мы идем.
   Колл серьезно кивнул:
   — Будем считать, что я вас предупредил.
   Вопрос о походе был решен. Размышляя над этим позже, Пар понял, что иного выбора у них просто не было.
 
   На следующее утро они занялись сборами, подготовкой снаряжения и припасов. Подобрали себе оружие, одеяла, дорожные плащи и теплую одежду. Из продуктов взяли сушеное мясо, овощи и фрукты, сыр и орехи. А еще — немного посуды, фляги для воды и кое-какие лекарства. В доме всего было в избытке, к полудню они закончили сборы и отправились в путь.
   День был пасмурный, моросил мелкий дождь, земля под ногами была мягкой и влажной, как губка. Они снова пошли на север, к Радужному озеру, планируя выйти к нему до наступления ночи. План Моргана был прост. Они отыщут лодку, которую братья спрятали в устье реки Раппахалладрон, и возьмут курс на южный берег, обходя стороной Низины Клета, Черные Дубы и Мглистую Топь, кишащие всяческой нечистью. Затем они достигнут дальнего берега, отыщут устье Серебряной реки и поплывут по ней на восток, к Кальхавену.
   План был хорош, но не без слабых мест. Морган хотел плыть по Радужному озеру ночью, чтобы их никто не заметил, а ориентироваться по луне и звездам. Однако по затянутому облаками небу можно было понять, что ночь предстоит беззвездная и их вполне может отнести на юг, как раз к тем опасностям, которые они намереваются обойти.
   Поэтому, после того как путники нашли лодку и убедились, что она не протекает, они решили провести ночь на берегу озера.
 
   С утра погода немного изменилась. Дождь перестал, слегка потеплело, но облака все так же затягивали небо, смешиваясь с туманом, окутавшим все озеро от берега до берега.
   Пар и Колл с сомнением посматривали на серую пелену, окружавшую их.
   — Это все разойдется, — заверил их Морган, горевший желанием поскорее отчалить.
   Они столкнули лодку на воду и гребли, пока не поймали ветер в самодельный парус. Облака поднялись немного выше, и небо чуть посветлело, но туман продолжал клубиться над поверхностью озера: густой, словно овечья шерсть, он скрывал все вокруг. Наступил полдень, но никаких изменений в погоде он не принес, и наконец даже Морган признался, что не представляет, где они находятся.
   К закату друзья все еще дрейфовали по озеру. Но вот стемнело. Ветер стих, и лодка еле двигалась. Они немного поели — больше потому, что это было необходимо, а не из-за того, что проголодались, потом бросили жребий, кому дежурить первому, и попытались уснуть.
   — Помнишь рассказ о Шиа Омсворде и чудовище, жившем во Мглистой Топи? — прошептал Колл Пару. — Я уверен, скоро мы узнаем, правда это или нет!
   Ночь тянулась медленно, наполненная ощущением надвигающейся опасности. Но наступило утро, а с ними ничего не случилось. Туман рассеялся, и небо посветлело. Друзья обнаружили, что их отнесло на север. Приободрившись, они посмеялись над своими ночными страхами и, развернув лодку на восток, стали грести по очереди, дожидаясь ветра. Через какое-то время от тумана не осталось и следа, облака рассеялись, и они увидели на горизонте южный берег. Около полудня подул северо-восточный ветер, они отложили весла и поставили парус. Время шло, и лодка бодро бежала на восток. День уже клонился к вечеру, когда они наконец пристали к берегу в небольшой, заросшей лесом бухточке рядом с устьем Серебряной реки. Друзья загнали лодку в заросли тростника, привязали ее и отправились дальше пешком. Солнце заходило, его лучи, пробиваясь через низко нависшие облака и клочья тумана, окрашивали небо в необычный розовый цвет.
   В лесу еще стояла тишина, ночные певцы ждали наступления полной темноты, чтобы начать свои серенады. Рядом у валунов лениво текла река, широко разлившаяся после дождей. Тени деревьев удлинялись, дневной свет понемногу мерк. Теперь они шли в темноте. Путники поговорили немного о короле Серебряной реки.
   — Он ушел вместе с магией, — сказал Пар, осторожно шагая по тропе, скользкой от дождя. Этой ночью было светлее, хотя и не так, как им хотелось бы, — луна и звезды играли друг с другом в прятки среди облаков. — Он ушел, как ушли друиды и эльфы, о них остались только предания.
   — Может быть, да, а может быть, и нет, — заметил Морган. — Путешественники рассказывают, что время от времени его все еще видят — старика с фонарем, он защищает путников. Хотя, говорят, его владения уже не те, что прежде. Только река и немного земли вдоль берегов. Все остальное принадлежит нам.
   — Все остальное принадлежит Федерации, — фыркнул Колл.
   Морган пнул ногой ветку, и она, вращаясь, улетела в темноту.
   — Я знаю одного бродячего торговца — он бродил со своими товарами от плоскогорья до Анара, — так он утверждает, что разговаривал с королем Серебряной реки. Этот торговец рассказывал, что как-то заблудился в низинах возле Кургана Битвы и старик с фонарем показал ему дорогу. — Морган немного помолчал. — Не знаю, правда, можно ли ему верить. Эти торговцы самые большие врали на свете.
   — А я думаю, что он ушел, — сказал Пар, погрустнев от собственной уверенности в этом. — Магия не может существовать, когда ею никто не занимается и не верит в нее. Поэтому теперь король Серебряной реки лишь легенда, в которую верим ты, я, Колл да еще, может быть, человек десять.
   — Омсворды всегда верили, — тихо добавил Колл.
   Дальше друзья молча шли, прислушиваясь к ночным звукам. Было ясно, что этой ночью они не успеют дойти до Кальхавена, но и останавливаться им не хотелось. По мере того как путники удалялись от озера, тропа становилась все уже, все гуще зарастала кустарником, как будто обступающим их в темноте.
   Река на перекатах угрюмо шумела, и ландшафт постепенно менялся: теперь попадались канавы да пригорки вперемежку с валунами и пнями.
   — Дорога на Кальхавен уже не та, что раньше, — проворчал Морган, споткнувшись.
   Пар и Колл не знали, верить ему или нет, потому что ни тот ни другой никогда не бывали в Анаре. Они переглянулись и промолчали.
   Вскоре тропа резко оборвалась — несколько упавших деревьев перекрыли проход. Отсюда отходила другая тропинка — в чащу леса, в сторону от реки. Морган постоял немного в нерешительности и направился по ней. Деревья над их головами смыкались, переплетаясь ветвями, пропуская лишь тонкий лучик лунного света, и друзьям пришлось продолжать путь гуськом. Морган начал что-то бормотать, но по тону можно было понять, что он злится. Вьющиеся растения и ветви деревьев, опускаясь все ниже, вынуждали путников пригибать головы. Деревья источали зловоние, будто под землей что-то разлагалось. Не в силах вынести этот смрад, Пар пытался задержать дыхание.
   — Тут как будто труп разлагается, — прошептал сзади Колл.
   Вдруг в памяти Пара что-то прояснилось. Он вспомнил запах, исходивший от женщины, которую старик назвал порождением Тьмы. Запах был тот же самый.
   Через мгновение они вышли из леса и оказались на опушке, усеянной гниющими стволами и костями. Посреди поляны была большая лужа, на поверхности которой булькали пузырьки, словно это не лужа, а котел, под которым разведен огонь.
   Призрачные глаза буравили их из темноты. Друзья остановились как по команде.
   — Морган, это точь-в-точь как… — Пар не успел договорить.
   Из-за деревьев бесшумно появилось порождение Тьмы. Огромное существо, похожее на человека, но раза в два больше взрослого мужчины, было покрыто грубой косматой шерстью. Огромные когтистые лапы, вытянутые вперед, загребали воздух, существо двигалось сгорбившись, наподобие гориллы. В шерсти различалось лицо, но человеческим его вряд ли можно было назвать, морщинистое и кривое, изо рта торчали гнилые зубы, похожие на ребра мелкого животного, глаза, наполовину закрытые тяжелыми веками, смотрели на мир с ненавистью, пылая огнем.